ordea – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      946 Ergebnisse   159 Domänen   Seite 7
  3 Treffer www.dinafem.org  
Komunikabidetan halako mezuek landarearen aurkako aurreiritziak sortarazten dituzte, erabiltzaileen ezjakintasuna eta politika debekatzaileen sustapena areagotzen dute. Ikerketa honek aurreiritziak bertan behera uzten ditu, ordea.
Short flowering period, great yields and the quality of the best varieties... Yes, this is the feminized 50/50 Sativa/Indica strain, fruit of the union of Afghani #1 and Skunk #1, a safe value and one of the most refined genetics of our seed bank. A plant that, with little effort, produces an abundant harvest of a commercial quality and with compact buds well covered in resin. In this video we present our Power Kush, a genetics that lives up to her name.
Kurze Blütephase und enorme Erträge bei einer Qualität auf der Höhe von legendären Top-Strains... So ist die feminisierte Sativa/Indica Sorte, die jeweils zu 50% von der Afghani #1 und der Skunk #1 abstammt, eine der beständigsten und reinsten Genetiken unserer Samenbank. Diese Pflanze produziert mühelos viele kompakte und harzige Buds von kommerzieller Qualität. In dem neuen Video präsentieren wir Dir unsere Power Kush, eine Genetik, die ihrem Namen alle Ehre macht.
Insetti, lumache, funghi... I parassiti sono uno dei pericoli principali per le coltivazioni di marijuana. In molti casi, prestare le cure necessarie non basta per mantenerle al riparo, e i coltivatori devono ricorrere ad altri rimedi. Le coccinelle, come insetti predatori, sono una soluzione naturale ed efficace contro gli afidi, la cocciniglia o altri nemici della cannabis, un autentico aiuto nel controllo biologico dei parassiti in questo tipo di piante.
Embora o consumo da maconha para fins terapêuticos leva tempo demonstrando sua eficácia para tratar distintos problemas de saúde, seu uso como calmante da dor é a mais prolongada. Já foi comprovado que os princípios ativos da maconha podem afetar de distinta forma a algumas pessoas e a outras. No entanto, um novo estudo da Universidade de Columbia, em Nova Iorque, prova pela primeira vez que a ação calmante dos compostos da planta é mais poderosa no sexo masculino que no feminino.
Aankomende 2, 3 en 4 oktober is Vösendorf, ten zuiden van Wenen, gastheer voor de Cultiva HanfMesse cannabis beurs, een evenement gesponsord door Dinafem en die dit jaar gericht is op het belang dat de industrie moet hechten aan de medische marihuana en hennep als bouwstof. Het zal meer dan honderd exposanten en 31 persoonlijkheden omvatten die de politiek, cultuur en regelgeving zullen bespreken, maar ook met workshops en veel bezienswaardigheden.
Často můžeme slýchat zobecňování, jako například, že marihuana je stejně návyková jako heroin, že její legalizace zvýší počet jejích uživatelů, nebo že to bude znamenat otevření dveří dalším drogám. I přesto, že podobné argumenty slýcháme denně a nejsou ničím podloženy. Jejich rozrůstaní v médiích vede k rozšíření předsudků o této rostlině. Toto může být také důvodem prohibicionistické politiky vůči marihuaně. Ale tato studie boří mýty.
Niezależnie od tego, czy uprawiasz swoje rośliny w pomieszczeniu czy na zewnątrz poniżej przedstawiamy szereg wskazówek, aby zwiększyć wydajność roślin za pomocą tworzenia silniejszych i liczniejszych gałęzi. Dzięki odpowiednim technikom przycięcia i odrobinie dodatkowej pracy, twoje "małe" nie tylko będą rosły, ale też uzyskają lepsze wyniki pod względem produkcji.
Новый сорт BigKush̶ это одна из новинок этого сезона 2015, появившаяся с целью получить комбинацию максимальных качеств, гарантирующих производительность, мощь и вкусовые характеристики для всех без исключения коноплеводов. Как видно из названия – BigKush выделяется не только огромной производительностью, но также и целой серией других качеств, которые мы смогли синтезировать, чтобы предложить широкой публике замечательные семена марихуаны уровня признанных чемпионов.
  3 Treffer www.bibliotecanacional.es  
Aldizkari elektronikoen testu osora sartu hemen: El Buscón edo, bestela, zerrenda hauen bidez: doako aldizkari elektronikoak eta: harpidetutako aldizkari elektronikoak. Doako aldizkari elektronikoak edozein ordenagailuren bidez kontsulta daitezke; harpidetutako aldizkari elektronikoak, ordea, BNEren ordenagailuen bidez kontsultatu behar dira.
Periodical Publications. 180 titles corresponding to current magazines in five languages. Some of these publications are still consulted in hard copy, while for others their digital editions must be used. Users can access the full text of the e-zines through El Buscón or through the lists of free electronic magazines and of subscription e-zines. Free e-zines can be consulted from any computer, whereas subscription based e-zines must be consulted from BNE computers. The Al Día Summaries Newsletter is published to disseminate the contents of magazines still received in hard copy.
Publications périodiques. 180 titres correspondent aux revues actuelles en cinq langues. Certains de ces titres sont encore consultables sur papier, tandis que d'autres doivent être consultés dans leur édition numérique. Vous pouvez accéder au texte complet des revues électroniques à partir du moteur de recherche El Buscón ou bien grâce aux listes de revues électroniques gratuites et de revues électroniques souscrites. Les revues gratuites sont consultables à partir de n'importe quel ordinateur, tandis que les revues électroniques souscrites doivent être consultées à partir des ordinateurs de la BNE. Afin de diffuser les contenus des revues que nous recevons encore sur papier, nous publions le Boletín de Sumarios Al Día (Bulletin des sommaires Al Día).
Publicaciones Periódicas. 180 títulos corresponden a revistas vivas en cinco idiomas. Algunos de estos títulos todavía se consultan en papel, mientras que otros deben consultarse en su edición electrónica. Para acceder al texto completo de las revistas electrónicas, se puede hacer desde El Buscón o a través de los listados de revistas electrónicas gratuitas y de revistas electrónicas suscritas. Las revistas electrónicas gratuitas se pueden consultar desde cualquier ordenador, mientras que las revistas electrónicas suscritas deben consultarse desde los ordenadores de la BNE. Para dar difusión a los contenidos de las revistas que todavía se reciben en papel, se elabora el Boletín de Sumarios Al Día.
Publicacions periòdiques. 180 títols corresponen a revistes vives en cinc idiomes. Alguns d'aquests títols encara es consulten en paper, mentre que d'altres s'han de consultar en la seva edició electrònica. Per accedir al text complet de les revistes electròniques, es pot fer des de El Buscón o a través de les llistes de revistes electròniques gratuïtes i de revistes electròniques subscrites. Les revistes electròniques gratuïtes es poden consultar des de qualsevol ordinador, mentre que les revistes electròniques subscrites s'han de consultar des dels ordinadors de la BNE. Per donar difusió als continguts de les revistes que encara es reben en paper, s'elabora el Butlletí de Sumaris Al Día.
Publicacións periódicas. 180 títulos corresponden a revistas vivas en cinco idiomas. Algúns destes títulos aínda se consultan en papel, mentres que outros deben consultarse na súa edición electrónica. Para acceder ao texto completo das revistas electrónicas, pódese facer dende El Buscón ou a través das listaxes de revistas electrónicas gratuítas e de revistas electrónicas subscritas. As revistas electrónicas gratuítas pódense consultar dende calquera ordenador, mentres que as revistas electrónicas subscritas deben consultarse dende os ordenadores da BNE. Para dar difusión aos contidos das revistas que aínda se reciben en papel, elabórase o Boletín de Sumarios Al Día.
  www.prolingua.lu  
Bertan, harreman zuzena ezarri daiteke familiako jarduketaren eta bitartekaritzaren arloko adituekin. Azken web gunean, ordea, familia-giroko istiluei buruzko ikuspegi teoriko zabalagoa eskaintzen da.
A continuación se presentan algunas direcciones web las cuales facilitan un contacto directo con entidades y asociaciones que pueden ayudar a padres/madres de niños/as con necesidaes educativas especiales a conocer los sercicios y recursos más cercanos a los que pueden dirigirse para obtener apoyo en la crianza de sus hijos/as. Además profesionales de la enseñanza pueden encontrar en estas direcciones web contactos con profesionales especializados en necesidades educativas especiales que pueden ayudar en el plantamiento educativo que se lleve a cabo en cada centro.
  www.cddfjw.com  
Beharrezko diren bi profil horiek, ordea, guztiz bestelakoak diren kudeaketak behar dituzte; paradigma eta erritmo ezberdinak dituzte, halaber, eta horiek ziurgabetasun-maila ezberdinetan garatzen dira.
Por una parte, su satisfacción por el potencial que tiene este enfoque para el desarrollo de las competencias transversales del alumnado. Por fin disponían de una herramienta con la que trabajar estas competencias tan demandadas hoy en día por el mundo laboral y la propia sociedad. Sin embargo, debido al propio diseño de los CDBs de nuestros ciclos formativos (más bien redactados en términos de contenidos), y a la cultura de evaluación de los mismos que se ha mantenido durante muchos años, tenían cierta dificultad para encajar las competencias técnicas en esta herramienta de evaluación.
  2 Treffer www.spindleruv-mlyn.com  
Baina ifrentzua ere badu horrek: erritmo geldoagoak zera dakar berekin, erabakiak modu pausatuagoan, adostuagoan eta sakon eztabaidatuta hartzen ziren. Boluntarioak izatearena, ordea, berariaz hartutako erabakia izan zen.
Efectivamente, un elemento destacable ha sido que Gesto por la Paz se basaba en el voluntariado. Sólo contaba con una persona contratada de forma permanente. Esta circunstancia provocaba que, en muchas ocasiones, se funcionara de una forma más lenta que la que nos demandaba la relación con ámbitos profesionalizados como la prensa, los partidos políticos u otras organizaciones sociales. Sin embargo, este ritmo garantizaba siempre una toma de decisiones, fundamentalmente las de mayor transcendencia, con un alto grado de confrontación y contraste y, al mismo tiempo, de consenso. La opción del voluntariado ha sido una decisión deliberada y, a pesar de las dificultades operativas que pudiera plantear, nunca ha sido cuestionada por la organización.
  www.unibasq.org  
1.– Laguntzaileen lan-kontratua lanaldi osokoa izango da, gutxienez urtebeterako eta gehienez bost urterako; urte horiek, ordea, ez dute zertan elkarren jarraian egon. Denboraldi hori amaitu baino lehen doktore- titulua lortuz gero, unibertsitateak zuzenean irakasle atxiki moduan kontratatzeko aukera izango du, baldin lanpostuan hasteko legezko eskakizunak betetzen baditu.
1.– La contratación laboral de las y los ayudantes será con dedicación a tiempo completo, por una duración mínima de un año y máxima de cinco, no necesariamente consecutivos. En el caso de que antes de finalizar este período se adquiera la condición de doctora o doctor podrá ser contratado directamente como profesorado adjunto, siempre y cuando cumpla con los requisitos legales establecidos para su acceso. En cualquier caso, el tiempo total de duración conjunta entre esta figura y la de adjunto no podrá exceder de ocho años.
  muchomenajehosteleria.com  
Londresen  urtebeteko egonaldiaren ondoren, EHUn Kazetaritza ikasten jardun nuen. Ordea, laister itzuli nintzen Londresera, Zinemagintza-Bideogintza eta Argazkilaritza ikasketetan murgiltzera. Hala, nik idatzi eta zuzendutako lehenengo sei laburmetraiak ( haietako batzuk hemen ikusgai daude edizio berezian) Londresen burutu nituen.
I was born in Tolosa, in the Basque province of Gipuzkoa, where I lived until I was nineteen. Back then writing was already part of me and had won a prize at the local literary contest for writing a short story. After a year´s stay in London, I started Media Studies at the Basque CountryUniversity in Bilbao. My writing would turn soon into script-writing, as I went back to London to study Film&Video at City&East London College, where I wrote and shot several short films. Some of these are shown here, in a special edition for this website. Four years later, having finished my Media Studies Degree I wrote the TV sitcom Penelope-enea (idea and 13 parts), for Basque Television-ETB, which became my first work as a professional TV scriptwriter.
  cofola.law.muni.cz  
Eta legeek printzipioak zehazten badituzte ere, garapenerako araudiek ezartzen dituzte aplikatu beharreko arauak; beraz, zuzenean eragiten diote araututako gaiari. Prebentzio Legearen kasuan, arau horrek 39/1997 Errege Dekretua (BOE 1997/01/31) izan zuen isla, prebentzio zerbitzuen araudia onartzen zuena; horren berezitasuna izan zen, ordea, VI.
Ahora bien, las Leyes marcan los principios pero son los Reglamentos de Desarrollo los que establecen realmente loas normas de aplicación y en consecuencia tienen una repercusión directa sobre el tema legislado. En el caso de la Ley de Prevención esta máxima tuvo su expresión en la publicación, (BOE 31/01/1997) del Real Decreto 39/1997 por el que se aprobaba el reglamento de los Servicios de Prevención con la particularidad, en este caso, que hasta la entrada en vigor, a los doce meses de su publicación, de los Artículos 35, 36 y 37 del Capítulo VI en los cuales se establecía la formación necesaria para el desempeño de las funciones de nivel básico, intermedio y superior no empezó realmente la aplicación de la nueva forma de entender la prevención.
  www.langune.com  
EITB1en eguerdiko Gaur egun albistegian entzun dut Errementari filma Agorregin dagoela "lekutua". Lekutu aditza, Orotariko Euskal Hiztegiak esaten digunez, lapurtera eta nafarrerako hitza da eta urrundu, alde egin, ihes egin adierak ditu; ez, ordea, kokatu adiera.
Resumo muy brevemente las siete tendencias en recuperación de información en la Web enunciadas por el maestro Ricardo Baeza-Yates en su artículo Tendencias de Recuperación en la Web publicado en diciembre de 2011 en la revista BID de nuestra facultad hermana de Barcelona. Tags irsweb:  Ricardo Baeza-Yates Yahoo! evolución tecnológica relevancia eficiencia funcionalidad búsquedas en contexto búsquedas implícitas
  www.powerpointhub.com  
Modulu bakoitzerako, hautagaiek test motako 80 galderei erantzun behar diete 80 minututan. TKT azterketak irakaskuntzaren ezagutza (ez, ordea, ingeles-maila) ebaluatzen duenez, hautagaiek ez dute entzun, hitz egin edo idazlanik egin beharrik.
TKT-CLIL: Es un examen que pone a prueba los conocimientos sobre enseñanza de contenidos en una lengua determinada y las destrezas lingüísticas, de aprendizaje y pensamiento que se desarrollan en todas las asignaturas de los temarios académicos. Pone a prueba los conocimientos acerca de cómo planificar las clases así como la compresión de las actividades y recursos necesarios para poner en práctica el enfoque CLIL. También pone a prueba los conocimientos sobre impartición de clases y cómo se llevan a cabo las evaluaciones en el contexto CLIL.
  5 Treffer www.etxepare.eus  
Hemeretzigarrenez, martxoaren 19an abiatuko da Korrika Urepeletik eta 10 egunez Euskal Herri osoa zeharkatuko du, ibilbidea Bilbon bukatzeko, martxoaren 29an. Korrikaren mezua, ordea, muga guztiak hautsita mundura zabalduko da, bi urtero egiten duen legez.
Por otro lado, la BSU también ofrece becas a estudiantes vascos, en concreto a estudiantes de master o doctorado de los ámbitos de ciencias e ingeniería. La universidad ya cuenta con 4 alumnos vascos estudiando gracias a estas becas. Para más información, consulta el documento adjunto a la noticia.
  www.seguroslagunaro.com  
Barne hartzen dituzte hitzezko tratu txarra, pribatutasuna urratzea eta idatzizko nahiz ahozko difamazioa. Idatzizko nahiz ahozko difamazioaren arriskua estaltzeko, erantzukizun zibileko aseguru bat eros daiteke. Berariazko gainerako kalteen arriskuetarako, ordea, ez.
En terminología aseguradora, este concepto se emplea para expresar dos ideas diferentes: riesgo como objeto asegurado y riesgo como posible ocurrencia, por azar, de un acontecimiento, que provoca una necesidad económica y cuya aparición real se previene y garantiza en la póliza, obligando al asegurador a efectuar la prestación, normalmente una indemnización, que le corresponde.
  2 Treffer it.wikiquote.org  
"Lehen mezu bat nuen eramateko; orain ordea ez... Dagoeneko ez dut mundu hobe batean sinesten".
"U ratu: odlučnost. U porazu: prkos. U pobjedi: velikodušnost. U miru: dobra volja."
A coraxe é a primeira das virtudes humanas porque é a cualidade que garantiza tódalas demais.
  www.google.de  
Normalean segurtasun-geruza bakarra —pasahitza— izaten da kontua babesteko. Bi urratseko egiaztapenarekin, ordea, gaizkileren batek pasahitzaren segurtasun-geruza gainditzen badu ere, zure telefonoa beharko du kontuan sartu ahal izateko.
Most people only have one layer – their password – to protect their account. With 2-Step Verification, if a bad guy hacks through your password layer, he'll still need your phone to get into your account.
La plupart des utilisateurs n'ont qu'un seul niveau de sécurité pour protéger leur compte : leur mot de passe. Avec la validation en deux étapes, si un pirate informatique contourne le premier niveau de sécurité que constitue votre mot de passe, il aura tout de même besoin de votre téléphone pour accéder à votre compte.
Die meisten Nutzer verwenden nur eine Ebene, ein Passwort, um ihr Konto zu schützen. Mit der Bestätigung in zwei Schritten sind Sie noch besser geschützt: Wenn ein Hacker Ihr Passwort stiehlt, bräuchte er außerdem Ihr Telefon, um auf Ihr Konto zugreifen zu können.
De meeste mensen hebben slechts één laag, hun wachtwoord, om hun account te beschermen. Met authenticatie in twee stappen moet een hacker die uw wachtwoordlaag omzeilt, ook nog beschikken over uw telefoon om toegang te krijgen tot uw account.
Většina lidí chrání svůj účet jen pomocí hesla. Díky dvoufázovému ověření však člověk se zlými úmysly, který vaše heslo získá, bude k přihlášení k účtu stále potřebovat váš telefon.
De fleste har bare ett sikkerhetsnivå – passordet sitt – på kontoen sin. Med 2-trinns bekreftelse trenger hackere som skulle klare å komme seg forbi passordet ditt, fortsatt telefonen din for å åpne kontoen din.
Большинство аккаунтов защищены от проникновений только паролем. Настройте двухэтапную аутентификацию и создайте новую преграду для злоумышленников!
Večina ljudi ima za zaščito računa samo eno raven – geslo. Če uporabljate preverjanje v dveh korakih in se zlonamerna oseba prebije skozi raven gesla, bo za dostop do računa še vedno potrebovala vaš telefon.
தங்களுடைய கணக்கைப் பாதுகாக்க பலர் ஓர் அடுக்கு கடவுச்சொல் பாதுகாப்பை மட்டும் வைத்துள்ளனர். 2-படி சரிபார்ப்பு மூலம், தீங்கிழைப்பவர் உங்களுடைய கடவுச்சொல் அடுக்கைத் திருடினால், உங்களுடைய தொலைபேசி உங்கள் கணக்கில் உள்நுழைவது அவசியமாகும்.
Більшість людей має лише один рівень захисту облікового запису – пароль. Завдяки двоетапній перевірці зловмисникам потрібен буде ще й ваш телефон, щоб отримати доступ до вашого облікового запису, навіть якщо вони дізнаються пароль.
A maioría das persoas só teñen unha capa (o seu contrasinal) para protexer a súa conta. Coa verificación en dous pasos, se un pirata consegue entrar na túa capa de contrasinal, precisará o teu teléfono para acceder á túa conta.
  2 Treffer www.eskiz.uz  
Ez dut uste, hala ere, jokabide ona denik, Kataluniako hurrengo hauteskundeei begira. Espainiako hauteskundeetan 350.000 boto galtzea, gogorra izanagatik, oker txiki bat baino ez da, alderdi independentista baten logikarentzat; hauteskunde nazionaletan galtzea, ordea, hondamendia da.
, en el que, a pesar de ser atravesado por un millar de balas, sigue tocando la corneta. No creo, sin embargo, que ésta sea una buena actitud de cara a las próximas elecciones catalanas. Perder más de la mitad de los votos en las elecciones españolas, aun siendo muy duro, no deja de ser un mal menor para la lógica de un partido independentista, pero perderlos en las nacionales es una debacle.
  developer.salesforce.com  
Kazetaria izan zen Luistxo bere aurreko bizitzan, egun ordea, interneten munduan egiten du lan, besteak beste, interneterako euskarazko tresnak sortzen Codesyntax enpresatik. Horregatik, kode binarioan pentsatzen du berak, “1010 11 1 0 111000 101001” diote Luistxoren ametsek.
Luistxo fue periodista en su vida anterior; sin embargo, hoy se dedica al mundo de internet, creando, entre otras cosas herramientas de internet en euskera desde la empresa Codesyntax. Por eso piensa en código binario y sus sueños dicen “1010 11 1 0 111000 101001”
  2 Treffer catamarantourspuntacana.com  
Goizetik busti zuen, ordea, Atlantikaldiaren olatuak Errenteria. Herriko Lehen Hezkuntzako kastetxe guztietatik etorritako1.300 haur inguru Oiartzun ibaiaren ertzean bildu ziren, Iztietan, 1:00etan. Guztien artean, itsaso zabaleko ur tantakbailitzan, olatu bakar eta paregabea osatu zuten Errenteriako aniztasuna islatuz.
Desde primera hora de la mañana la ola de Atlantikaldia empapó Errenteria. Alrededor de 1.300 alumnos y alumnas de Educación Primaria provenientes de todos los centros educativos de Errenteria se reunieron junto al río Oiartzun a la altura de Iztieta a las 11:00. Entre todos y todas, simulando gotas de agua de un amplio océano, formaron una única e inigualable ola reflejando la diversidad del municipio.
  3 Treffer www.degs-studie.de  
Sarrerak bakarrik erosi ahal izango dira, abonamenduak ez, ordea.
Only individual tickets will be able to be purchased, no season tickets.
Sólo se podrán adquirir entradas, no abonos.
  3 Treffer www.bne.gob.es  
Aldizkari elektronikoen testu osora sartu hemen: El Buscón edo, bestela, zerrenda hauen bidez: doako aldizkari elektronikoak eta: harpidetutako aldizkari elektronikoak. Doako aldizkari elektronikoak edozein ordenagailuren bidez kontsulta daitezke; harpidetutako aldizkari elektronikoak, ordea, BNEren ordenagailuen bidez kontsultatu behar dira.
Periodical Publications. 180 titles corresponding to current magazines in five languages. Some of these publications are still consulted in hard copy, while for others their digital editions must be used. Users can access the full text of the e-zines through El Buscón or through the lists of free electronic magazines and of subscription e-zines. Free e-zines can be consulted from any computer, whereas subscription based e-zines must be consulted from BNE computers. The Al Día Summaries Newsletter is published to disseminate the contents of magazines still received in hard copy.
Publications périodiques. 180 titres correspondent aux revues actuelles en cinq langues. Certains de ces titres sont encore consultables sur papier, tandis que d'autres doivent être consultés dans leur édition numérique. Vous pouvez accéder au texte complet des revues électroniques à partir du moteur de recherche El Buscón ou bien grâce aux listes de revues électroniques gratuites et de revues électroniques souscrites. Les revues gratuites sont consultables à partir de n'importe quel ordinateur, tandis que les revues électroniques souscrites doivent être consultées à partir des ordinateurs de la BNE. Afin de diffuser les contenus des revues que nous recevons encore sur papier, nous publions le Boletín de Sumarios Al Día (Bulletin des sommaires Al Día).
Publicaciones Periódicas. 180 títulos corresponden a revistas vivas en cinco idiomas. Algunos de estos títulos todavía se consultan en papel, mientras que otros deben consultarse en su edición electrónica. Para acceder al texto completo de las revistas electrónicas, se puede hacer desde El Buscón o a través de los listados de revistas electrónicas gratuitas y de revistas electrónicas suscritas. Las revistas electrónicas gratuitas se pueden consultar desde cualquier ordenador, mientras que las revistas electrónicas suscritas deben consultarse desde los ordenadores de la BNE. Para dar difusión a los contenidos de las revistas que todavía se reciben en papel, se elabora el Boletín de Sumarios Al Día.
Publicacions periòdiques. 180 títols corresponen a revistes vives en cinc idiomes. Alguns d'aquests títols encara es consulten en paper, mentre que d'altres s'han de consultar en la seva edició electrònica. Per accedir al text complet de les revistes electròniques, es pot fer des de El Buscón o a través de les llistes de revistes electròniques gratuïtes i de revistes electròniques subscrites. Les revistes electròniques gratuïtes es poden consultar des de qualsevol ordinador, mentre que les revistes electròniques subscrites s'han de consultar des dels ordinadors de la BNE. Per donar difusió als continguts de les revistes que encara es reben en paper, s'elabora el Butlletí de Sumaris Al Día.
Publicacións periódicas. 180 títulos corresponden a revistas vivas en cinco idiomas. Algúns destes títulos aínda se consultan en papel, mentres que outros deben consultarse na súa edición electrónica. Para acceder ao texto completo das revistas electrónicas, pódese facer dende El Buscón ou a través das listaxes de revistas electrónicas gratuítas e de revistas electrónicas subscritas. As revistas electrónicas gratuítas pódense consultar dende calquera ordenador, mentres que as revistas electrónicas subscritas deben consultarse dende os ordenadores da BNE. Para dar difusión aos contidos das revistas que aínda se reciben en papel, elabórase o Boletín de Sumarios Al Día.
  www.fluefiske-trysil.com  
“Objektu pila handi bat sortzea interesatzen zait, sakratutzat hartutako hainbat aldare edo lekutan sortzen denaren antzera, horietan hainbat jatorritako eskaintzak pilatzen dira eta. Objektu inerteak dira, bertan utzi dituen pertsonarentzat esanguraz beteak ordea.
“La pieza cobra pleno sentido cuando se muestra y conforme los objetos se van acumulando en ella”, señala la artista Nerea de Diego.“Me interesa crear un gran cúmulo de objetos, al modo de lo que se genera en ciertos altares o lugares considerados sagrados, donde se amontonan ofrendas de procedencias diversas. Objetos inertes que sin embargo están cargados de significado para la persona que los ha dejado allí. Estos objetos son registros de experiencias de personas y condensan complejas y variadas maneras de relacionarnos, como humanos, con la naturaleza y con el mundo que nos rodea. Objetos que remiten a sujetos. Que invitan a reflexionar sobre donde empieza y acaba la persona o sobre los miedos, deseos y contradicciones que la rodean”.
  3 Treffer www.unicef.es  
Mundu osoko 100 milioi haur baino gehiago, ordea, ez dira eskolara joaten eta beste horrenbestek jasotzen duten hezkuntza etenez beteta dago edo eskasa da.
Contribuye a mejorar la vida y a erradicar el círculo de la pobreza, preparando el terreno para un desarrollo más sostenible.
Arrow 1 2 3 4 5