grana – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.clario.de
  AHEC | American hardwoo...  
Tessitura È determinata dalla dimensione relativa e dalla distribuzione degli elementi lignei. Viene definita a grana grossa o grossolana (elementi cellulari grossi), fine (elementi cellulari piccoli) o uniforme (dimensione uniforme degli elementi cellulari).
Textura    Propiedad que viene determinada por el tamaño relativo y la distribución de los elementos de madera. Puede ser gruesa (elementos grandes), fina (elementos pequeños) o uniforme (tamaño uniforme de los elementos).
Faktura    Zależna od rozmiaru i rozmieszczenia elementów w drewnie. Jeśli są one duże, fakturę określamy jako szorstką, jeśli małe – gładką, a jeśli są to elementy tej samej wielkości – jednolitą.
Doku    Tahta unsurlarının göreli boyut ve dağılımın tarafından belirlenir. Ham (büyük unsurlar), orta (küçük unsurlar) veya eşit (tekdüze unsurlar) için kullanılır.
  Copperwood House | HAUS...  
"I nostri clienti ci hanno chiesto se avessimo mai usato legno modificato termicamente. All'epoca la risposta era no, quindi abbiamo cercato il prodotto e trovato il fornitore più vicino a Woodhaven, fuori dal Kansas. Ci è piaciuto l'aspetto dei campioni di frassino trattato termicamente rispetto a quello degli altri legni. Il grano e il colore sono stati i fattori principali: il frassino aveva una grana più visibile, mentre alcune delle altre specie avevano una grana meno pronunciata." - ha dichiarato Christopher Short, direttore di HAUS.
“Our clients asked if we had ever used thermally modified wood. The answer at the time was no, so we then researched the product and found the closest supplier to be Woodhaven, out of Kansas. Ultimately, we liked the appearance of the thermally treated ash samples more than some of the others. Grain and color was the biggest factor – ash had a more visible grain – whereas, some of the other species had a less-pronounced grain.” – Christopher Short, Principal of HAUS Architecture.
«Nuestros clientes nos preguntaron si habíamos utilizado madera modificada térmicamente en alguna ocasión. Por aquel entonces no era así, de modo que nos dispusimos a investigar el producto y encontramos que el proveedor más cercano estaba establecido en Woodhaven, a las afueras de Kansas. Finalmente, el aspecto de las muestras de fresno tratado térmicamente nos gustó más que el de algunas de las demás muestras. El factor determinante fueron el grano y el color: la fibra del fresno es más visible que la de algunas de las demás especies, que es menos destacada». Christopher Short, director de HAUS Architecture.
„Klient zapytał nas czy wykorzystywaliśmy już w naszych projektach drewno modyfikowane termicznie. Wtedy odpowiedź była negatywna. Przestudiowaliśmy więc właściwości produktu i znaleźliśmy nabliższego dostawcę, którym była firma Woodhaven z Kansas. Ostatecznie najbardziej przypadły nam do gustu próbki termicznie modyfikowanego jesionu. Rysunek słojów i barwa miały największy wpływ na naszą decyzję, jesion miał słoje bardziej wyraziste w porównaniu z innymi gatunkami, których słoje były mniej widoczne”. – Christopher Short, kierownik studia HAUS Architecture.
  Copperwood House | HAUS...  
"I nostri clienti ci hanno chiesto se avessimo mai usato legno modificato termicamente. All'epoca la risposta era no, quindi abbiamo cercato il prodotto e trovato il fornitore più vicino a Woodhaven, fuori dal Kansas. Ci è piaciuto l'aspetto dei campioni di frassino trattato termicamente rispetto a quello degli altri legni. Il grano e il colore sono stati i fattori principali: il frassino aveva una grana più visibile, mentre alcune delle altre specie avevano una grana meno pronunciata." - ha dichiarato Christopher Short, direttore di HAUS.
“Our clients asked if we had ever used thermally modified wood. The answer at the time was no, so we then researched the product and found the closest supplier to be Woodhaven, out of Kansas. Ultimately, we liked the appearance of the thermally treated ash samples more than some of the others. Grain and color was the biggest factor – ash had a more visible grain – whereas, some of the other species had a less-pronounced grain.” – Christopher Short, Principal of HAUS Architecture.
«Nuestros clientes nos preguntaron si habíamos utilizado madera modificada térmicamente en alguna ocasión. Por aquel entonces no era así, de modo que nos dispusimos a investigar el producto y encontramos que el proveedor más cercano estaba establecido en Woodhaven, a las afueras de Kansas. Finalmente, el aspecto de las muestras de fresno tratado térmicamente nos gustó más que el de algunas de las demás muestras. El factor determinante fueron el grano y el color: la fibra del fresno es más visible que la de algunas de las demás especies, que es menos destacada». Christopher Short, director de HAUS Architecture.
„Klient zapytał nas czy wykorzystywaliśmy już w naszych projektach drewno modyfikowane termicznie. Wtedy odpowiedź była negatywna. Przestudiowaliśmy więc właściwości produktu i znaleźliśmy nabliższego dostawcę, którym była firma Woodhaven z Kansas. Ostatecznie najbardziej przypadły nam do gustu próbki termicznie modyfikowanego jesionu. Rysunek słojów i barwa miały największy wpływ na naszą decyzję, jesion miał słoje bardziej wyraziste w porównaniu z innymi gatunkami, których słoje były mniej widoczne”. – Christopher Short, kierownik studia HAUS Architecture.