momie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 11 Résultats  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
Pour compenser le froid de la dernière Top 7, nous allons changer de décor. Oui, Je sais, que la manie associée au Paradis des Caraïbes, il ya tant de Edens à travers le monde, une telle variété d'endroits pour être dans les limbes.
Para compensar el frío del último Top 7, vamos a cambiar de aires. Sí, ya lo sé, esa manía de asociar el Paraíso con el Caribe, habiendo tantos edenes por el mundo, tanta variedad de sitios donde sentirse en el limbo.
Per compensare il freddo della scorsa Top 7, cerchiamo di cambiamento di scenario. Sì, So che, che mania associata al Paradiso dei Caraibi, Edens ci sono così tanti in tutto il mondo, una tale varietà di posti per essere in un limbo.
Para compensar o frio da última Top 7, vamos mudar de ares. Sim, Eu sei, que a mania associada ao Paraíso Caribe, há Edens tantos ao redor do mundo, uma tal variedade de lugares para sentar no limbo.
Ter compensatie van de koude van de laatste Top 7, Laten we verandering van omgeving. Ja, Ik weet, dat de manie geassocieerd met de Caribbean Paradise, er zijn zoveel Edens over de hele wereld, zulk een verscheidenheid van plaatsen om te zitten in het ongewisse.
Per compensar el fred de l'últim Top 7, anem a canviar d'aires. Sí, ja ho sé, aquesta mania d'associar el Paradís amb el Carib, havent tants eden pel món, tanta varietat de llocs on sentir-se en els llimbs.
Kako bi se kompenzirao hladnoće prošlog Vrh 7, neka promjena krajolika. Da, Znam, da manija povezan s Kariba Paradise, postoji toliko Edens širom svijeta, kao niz mjesta biti u limbu.
Чтобы компенсировать холод последних Лучшие 7, Давайте сменить обстановку. Да, Я знаю,, мании, что связано с Caribbean Paradise, Есть так много Edens по всему миру, таких разных местах, чтобы быть в подвешенном состоянии.
Gehien azken hotz konpentsatzeko 7, dezagun paisaia aldaketa. Bai, Dakit, mania hau Karibeko Paradise lotu, daude, beraz, mundu Edens inguruan askok, hainbat leku, hala nola, Limbo sentitzen.
  La revista de viajes co...  
L' 30, par cette manie de partitionnement de la mémoire pour donner un espace logique de mettre une note, ont été fascinante. Ne pas parler de perfection, que ni était il n'y en aura, Je veux dire le vrai chemin, j'ai commencé à manquer.
Els 30, por esa manía de compartimentar los recuerdos para darles un espacio lógico al que poner una nota, han sido fascinantes. No hablo de perfección, que ni la hubo ni la habrá, hablo del camino cierto en el que comencé a perderme. Fue el tiempo en el que descubrí lo que me gustan los trenes en los que no consigo dormir y los lugares en los que no entiendo una palabra. Dicho de manera menos retórica, descubrí que me gusta ver y conocer a los otros por encima de a mí mismo, algo que doy por perdido porque cada vez que lo hago me aburro en el intento. A lo más que llego es a saber lo que no quiero, porque en lo que quiero un marinero filipino entusiasmado en el relato me sube a un carguero camino de Sri Lanka sujetando una red en la mano mientras me pregunto que hago allí completamente mareado en la cubierta (y probablemente también feliz).
Los 30, этой мании разбиения памяти дать логическое место, чтобы разместить записку, были увлекательные. Не говоря о совершенстве, что ни один не был и не будет там, Я имею в виду истинный путь я начал скучать. Это было время, я обнаружил, что мне нравится, где поезда не спал и места, где вы не понимаете слово. За минусом риторика, Я обнаружил, что я хотел бы видеть и встретить других выше себя, что-то, чтобы поставить крест, потому что каждый раз, когда я делаю я скучать в попытке. В лучшем случае я должен знать, что вы не хотите,, потому что я хочу матросом в истории филиппинского взволнован, я попасть на Шри-Ланку грузового пути держаться за сеть в руке, как интересно, я там буду делать полностью головокружение на обложке (и, вероятно, счастлива).
The 30, memoria partitzea logikoa espazio bat emateko ohar bat jarri du mania honetan, izan dira liluragarriak. Ez perfekzioa buruz hitz egiten, ez zela izango, ez eta ez, Egia bidea esan nahi dut, huts egiten hasi nintzen. Denbora zer trenak, non lo egin, eta ez lekuak non ez duzu ulertzen hitz bat gustatzen zait aurkitu dut izan da. Adierazi gutxiago erretorika, Nahi dut ikusi eta erantzuteko besteek neure burua, batez ere aurkitu dut, zerbait eman galdutako denbora guztietan dut delako saiakera hasi naiz aspertzen. Gehienez dut, ez dago zer nahi duzu jakin nahi, nahi dut istorioan marinel bat delako Filipinetako hunkituta get freighter Sri Lanka bide garbia edukiz eskuan dut galdetzen dut han egiten dut, erabat zorabiatuta azalean gisa (eta, seguruenik, pozik).
  Le magazine de voyage a...  
Pour compenser le froid de la dernière Top 7, nous allons changer de décor. Oui, Je sais, que la manie associée au Paradis des Caraïbes, il ya tant de Edens à travers le monde, une telle variété d'endroits pour être dans les limbes.
Um der Kälte der letzten Top kompensieren 7, Lassen Sie uns Tapetenwechsel. Ja, Ich weiß,, dass Manie mit der Caribbean Paradise verbunden, Es gibt so viele Edens auf der ganzen Welt, wie eine Vielzahl von Orten in der Schwebe zu sein.
Para compensar el frío del último Top 7, vamos a cambiar de aires. Sí, ya lo sé, esa manía de asociar el Paraíso con el Caribe, habiendo tantos edenes por el mundo, tanta variedad de sitios donde sentirse en el limbo.
Per compensare il freddo della scorsa Top 7, cerchiamo di cambiamento di scenario. Sì, So che, che mania associata al Paradiso dei Caraibi, Edens ci sono così tanti in tutto il mondo, una tale varietà di posti per essere in un limbo.
Para compensar o frio da última Top 7, vamos mudar de ares. Sim, Eu sei, que a mania associada ao Paraíso Caribe, há Edens tantos ao redor do mundo, uma tal variedade de lugares para sentar no limbo.
Ter compensatie van de koude van de laatste Top 7, Laten we verandering van omgeving. Ja, Ik weet, dat de manie geassocieerd met de Caribbean Paradise, er zijn zoveel Edens over de hele wereld, zulk een verscheidenheid van plaatsen om te zitten in het ongewisse.
Per compensar el fred de l'últim Top 7, anem a canviar d'aires. Sí, ja ho sé, aquesta mania d'associar el Paradís amb el Carib, havent tants eden pel món, tanta varietat de llocs on sentir-se en els llimbs.
Kako bi se kompenzirao hladnoće prošlog Vrh 7, neka promjena krajolika. Da, Znam, da manija povezan s Kariba Paradise, postoji toliko Edens širom svijeta, kao niz mjesta biti u limbu.
Чтобы компенсировать холод последних Лучшие 7, Давайте сменить обстановку. Да, Я знаю,, мании, что связано с Caribbean Paradise, Есть так много Edens по всему миру, таких разных местах, чтобы быть в подвешенном состоянии.
Gehien azken hotz konpentsatzeko 7, dezagun paisaia aldaketa. Bai, Dakit, mania hau Karibeko Paradise lotu, daude, beraz, mundu Edens inguruan askok, hainbat leku, hala nola, Limbo sentitzen.
  Le magazine de voyage a...  
Pour compenser le froid de la dernière Top 7, nous allons changer de décor. Oui, Je sais, que la manie associée au Paradis des Caraïbes, il ya tant de Edens à travers le monde, une telle variété d'endroits pour être dans les limbes.
Um der Kälte der letzten Top kompensieren 7, Lassen Sie uns Tapetenwechsel. Ja, Ich weiß,, dass Manie mit der Caribbean Paradise verbunden, Es gibt so viele Edens auf der ganzen Welt, wie eine Vielzahl von Orten in der Schwebe zu sein.
Per compensare il freddo della scorsa Top 7, cerchiamo di cambiamento di scenario. Sì, So che, che mania associata al Paradiso dei Caraibi, Edens ci sono così tanti in tutto il mondo, una tale varietà di posti per essere in un limbo.
Para compensar o frio da última Top 7, vamos mudar de ares. Sim, Eu sei, que a mania associada ao Paraíso Caribe, há Edens tantos ao redor do mundo, uma tal variedade de lugares para sentar no limbo.
Ter compensatie van de koude van de laatste Top 7, Laten we verandering van omgeving. Ja, Ik weet, dat de manie geassocieerd met de Caribbean Paradise, er zijn zoveel Edens over de hele wereld, zulk een verscheidenheid van plaatsen om te zitten in het ongewisse.
Per compensar el fred de l'últim Top 7, anem a canviar d'aires. Sí, ja ho sé, aquesta mania d'associar el Paradís amb el Carib, havent tants eden pel món, tanta varietat de llocs on sentir-se en els llimbs.
Kako bi se kompenzirao hladnoće prošlog Vrh 7, neka promjena krajolika. Da, Znam, da manija povezan s Kariba Paradise, postoji toliko Edens širom svijeta, kao niz mjesta biti u limbu.
Чтобы компенсировать холод последних Лучшие 7, Давайте сменить обстановку. Да, Я знаю,, мании, что связано с Caribbean Paradise, Есть так много Edens по всему миру, таких разных местах, чтобы быть в подвешенном состоянии.
Gehien azken hotz konpentsatzeko 7, dezagun paisaia aldaketa. Bai, Dakit, mania hau Karibeko Paradise lotu, daude, beraz, mundu Edens inguruan askok, hainbat leku, hala nola, Limbo sentitzen.
  Le magazine de voyage a...  
Pour compenser le froid de la dernière Top 7, nous allons changer de décor. Oui, Je sais, que la manie associée au Paradis des Caraïbes, il ya tant de Edens à travers le monde, une telle variété d'endroits pour être dans les limbes.
Um der Kälte der letzten Top kompensieren 7, Lassen Sie uns Tapetenwechsel. Ja, Ich weiß,, dass Manie mit der Caribbean Paradise verbunden, Es gibt so viele Edens auf der ganzen Welt, wie eine Vielzahl von Orten in der Schwebe zu sein.
Para compensar el frío del último Top 7, vamos a cambiar de aires. Sí, ya lo sé, esa manía de asociar el Paraíso con el Caribe, habiendo tantos edenes por el mundo, tanta variedad de sitios donde sentirse en el limbo.
Per compensare il freddo della scorsa Top 7, cerchiamo di cambiamento di scenario. Sì, So che, che mania associata al Paradiso dei Caraibi, Edens ci sono così tanti in tutto il mondo, una tale varietà di posti per essere in un limbo.
Para compensar o frio da última Top 7, vamos mudar de ares. Sim, Eu sei, que a mania associada ao Paraíso Caribe, há Edens tantos ao redor do mundo, uma tal variedade de lugares para sentar no limbo.
Ter compensatie van de koude van de laatste Top 7, Laten we verandering van omgeving. Ja, Ik weet, dat de manie geassocieerd met de Caribbean Paradise, er zijn zoveel Edens over de hele wereld, zulk een verscheidenheid van plaatsen om te zitten in het ongewisse.
Per compensar el fred de l'últim Top 7, anem a canviar d'aires. Sí, ja ho sé, aquesta mania d'associar el Paradís amb el Carib, havent tants eden pel món, tanta varietat de llocs on sentir-se en els llimbs.
Kako bi se kompenzirao hladnoće prošlog Vrh 7, neka promjena krajolika. Da, Znam, da manija povezan s Kariba Paradise, postoji toliko Edens širom svijeta, kao niz mjesta biti u limbu.
Чтобы компенсировать холод последних Лучшие 7, Давайте сменить обстановку. Да, Я знаю,, мании, что связано с Caribbean Paradise, Есть так много Edens по всему миру, таких разных местах, чтобы быть в подвешенном состоянии.
Gehien azken hotz konpentsatzeko 7, dezagun paisaia aldaketa. Bai, Dakit, mania hau Karibeko Paradise lotu, daude, beraz, mundu Edens inguruan askok, hainbat leku, hala nola, Limbo sentitzen.
Para compensar o frío da última Top 7, imos cambio de escenario. Si, Eu sei, que mania asociada co paraíso do Caribe, hai Edens tantos de todo o mundo, unha tal variedade de lugares para estar no limbo.
  Le magazine de voyage a...  
Pour compenser le froid de la dernière Top 7, nous allons changer de décor. Oui, Je sais, que la manie associée au Paradis des Caraïbes, il ya tant de Edens à travers le monde, une telle variété d'endroits pour être dans les limbes.
Um der Kälte der letzten Top kompensieren 7, Lassen Sie uns Tapetenwechsel. Ja, Ich weiß,, dass Manie mit der Caribbean Paradise verbunden, Es gibt so viele Edens auf der ganzen Welt, wie eine Vielzahl von Orten in der Schwebe zu sein.
Per compensare il freddo della scorsa Top 7, cerchiamo di cambiamento di scenario. Sì, So che, che mania associata al Paradiso dei Caraibi, Edens ci sono così tanti in tutto il mondo, una tale varietà di posti per essere in un limbo.
Para compensar o frio da última Top 7, vamos mudar de ares. Sim, Eu sei, que a mania associada ao Paraíso Caribe, há Edens tantos ao redor do mundo, uma tal variedade de lugares para sentar no limbo.
Ter compensatie van de koude van de laatste Top 7, Laten we verandering van omgeving. Ja, Ik weet, dat de manie geassocieerd met de Caribbean Paradise, er zijn zoveel Edens over de hele wereld, zulk een verscheidenheid van plaatsen om te zitten in het ongewisse.
Per compensar el fred de l'últim Top 7, anem a canviar d'aires. Sí, ja ho sé, aquesta mania d'associar el Paradís amb el Carib, havent tants eden pel món, tanta varietat de llocs on sentir-se en els llimbs.
Kako bi se kompenzirao hladnoće prošlog Vrh 7, neka promjena krajolika. Da, Znam, da manija povezan s Kariba Paradise, postoji toliko Edens širom svijeta, kao niz mjesta biti u limbu.
Чтобы компенсировать холод последних Лучшие 7, Давайте сменить обстановку. Да, Я знаю,, мании, что связано с Caribbean Paradise, Есть так много Edens по всему миру, таких разных местах, чтобы быть в подвешенном состоянии.
Gehien azken hotz konpentsatzeko 7, dezagun paisaia aldaketa. Bai, Dakit, mania hau Karibeko Paradise lotu, daude, beraz, mundu Edens inguruan askok, hainbat leku, hala nola, Limbo sentitzen.
Para compensar o frío da última Top 7, imos cambio de escenario. Si, Eu sei, que mania asociada co paraíso do Caribe, hai Edens tantos de todo o mundo, unha tal variedade de lugares para estar no limbo.
  Le magazine de voyage a...  
d 'un plage immaculée, hautes dunes, longue et profonde, où la mer sur le rivage poils. Txarli, toujours voyager avec son gant de baseball et de balle (dire que la manie singulière), décide que c'est un bon endroit pour nous faire lacets avec certaines versions.
Am nächsten Morgen, Nach einer idyllischen Morgengrauen, nehmen wir das Auto und gehen zum Strand, zwei Kilometer. 's ein unberührter Strand, hohen Dünen, lang und tief, wo das Meer am Ufer Borsten. Txarli, immer unterwegs mit seinem Baseball-Handschuh und Ball (sagen, dass singuläre Manie), entscheidet, dass dies ein guter Ort für uns, um Schnürsenkel mit einigen Releases zu tun ist. Dann Teil einer jungen einheimischen Fischer, der die Szene beobachtete neugierig.
A la mañana siguiente, tras un idílico amanecer, cogemos los coches y nos vamos a la playa, a dos kilómetros.  Es una playa virgen, de altas dunas, larga y profunda, donde el mar se eriza en la orilla. Txarli, que viaja siempre con su guante y bola de beisbol (una manía digamos que singular), decide que este es buen lugar para que nos hagamos agujetas con unos lanzamientos. Luego participa un joven pescador local que miraba la escena con curiosidad.
La mattina dopo, Dopo un'alba idilliaca, prendiamo la macchina e andiamo in spiaggia, due chilometri. 's una spiaggia incontaminata, alte dune, lungo e profondo, dove il mare sulla riva setole. Txarli, sempre in viaggio con il suo guanto da baseball e palla (dire che singolare mania), decide che questo è un buon posto per noi per fare lacci con alcune uscite. Poi parte un giovane pescatore locale che osservava la scena con curiosità.
Na manhã seguinte, Depois de uma madrugada idílico, que pegar o carro e ir para a praia, dois quilômetros. 's uma praia intocada, dunas altas, longa e profunda, onde o mar na costa cerdas. Txarli, sempre viajando com sua luva de beisebol e uma bola (dizer que a mania singular), decide que este é um bom lugar para nós para fazer laços com alguns lançamentos. Em seguida, parte um jovem pescador local, que observava a cena com curiosidade.
De volgende ochtend, Na een idyllische dawn, we nemen de auto en ga naar het strand, twee kilometer. 's een ongerept strand, hoge duinen, lang en diep, waar de zee op de kust borstelharen. Txarli, altijd op reis met zijn honkbalhandschoen en bal (zeggen dat enkelvoud manie), beslist dat dit een goede plek voor ons om veters te doen met enkele releases. Toen een deel van een jonge lokale visser die de scène nieuwsgierig bekeken.
Al matí següent, després d'un idíl · lic alba, agafem els cotxes i ens anem a la platja, a dos quilòmetres. És una platja verge, d'altes dunes, llarga i profunda, on el mar s'eriça a la riba. Txarli, que viatja sempre amb el seu guant i bola de beisbol (una mania diguem que singular), decide que este es buen lugar para que nos hagamos agujetas con unos lanzamientos. Luego participa un joven pescador local que miraba la escena con curiosidad.
Sljedećeg jutra, Nakon idiličnom zore, mi uzeti auto i otići na plažu, dva km. 's netaknute plaže, visoke dine, dugo i duboko, gdje se more na obali čekinje. Txarli, Uvijek putuju sa svojim bejzbol rukavica i loptom (kažu da je jednini manija), odluči da je to dobro mjesto za nas učiniti vezice s nekim izdanjima. Tada je dio mladih lokalnih ribara koji su gledali scenu radoznalo.
На следующее утро, После идиллического рассвета, мы взять машину и пойти на пляж, двух километров. 'с чистого пляжа, высокие дюны, долго и глубоко, где море на берегу щетиной. Txarli, всегда путешествует с его перчатка бейсбола и мяч (сказать, что особой мании), решает, что это хорошее место для нас, чтобы сделать шнурки с некоторыми релизы. Тогда часть молодого местного рыбака, который наблюдал за происходящим с любопытством.
Biharamunean,, Idilikoa egunsentian ondoren, autoa hartu genuen eta hondartzara joan, bi kilometrora. 's pristine hondartza, handiko dunak, luze eta sakona, non itsasertzean itsasoaren zurda. Txarli, beti bere baseball eskularrua eta pilota bidaiatzen (esan berezi mania dela), erabakiko du hori guretzat leku ona lokarriak egiteko oharrak batzuekin bat da. Ondoren, zati bat tokiko arrantzale gazteak nor ikusitako eszena Bitxikeria.
Á mañá seguinte, Tras unha madrugada idílico, que coller o coche e ir á praia, dous quilómetros. 's unha praia intocada, dunas altas, longa e profunda, onde o mar na costa cerdas. Txarli, sempre viaxando coa súa luva de béisbol e un balón (dicir que a teima singular), decide que este é un bo lugar para nós para facer lazos con algúns lanzamentos. Logo, parte un mozo pescador local, que observaba a escena con curiosidade.
  Le magazine de voyage a...  
Peut-être la vraie cathédrale est à la base de l'Eglise de Triomphe, construit, Je suppose que baise, sur le temple principal Inca: Viracocha Palais. Cette manie d'imposer à d'autres symboles, que le châtiment éternel dans les conquêtes, constante que la blessure détruit l'âme du perdant.
Die Straße Labertinto immer endet an der Plaza de Armas, wo Francisco Pizarro marschierte siegreich, die Eroberung von Cuzco zertifizieren. Heute, der Besucher Zweifel, welche der beiden Kirchen ist die Kathedrale. Vielleicht ist die wahre Kathedrale ist bei der Gründung der Kirche von Triumph, gebaut, Ich denke, für Fuck, Inca Temple on Main: Palast der Viracocha. Dass Gewohnheit imposante Symbole auf andere, dass das ewige Vergeltung in den Eroberungen, dass deliktische konstant geisttötenden Loser.
El labertinto de calles siempre desemboca en la Plaza de Armas, donde Francisco Pizarro entró victorioso para certificar la conquista de Cuzco. Hoy, el visitante duda de cuál de las dos iglesias es la catedral de la ciudad. Tal vez la verdadera catedral se encuentra en los cimientos de la Iglesia del Triunfo, edificada, supongo que por joder, sobre el principal templo inca: el Palacio de Viracocha. Esa manía de imponer símbolos sobre otros, ese desquite eterno en las conquistas, ese agravio constante que destruye el alma del perdedor.
Il labertinto Via finisce sempre a Plaza de Armas, dove Francisco Pizarro è venuto a certificare la conquista vittoriosa di Cuzco. Oggi, il dubbio visitatore quale delle due chiese è la cattedrale della città. Forse la vera cattedrale è alla base della Chiesa di Triumph, costruito, Credo che per cazzo, il principale tempio Inca: Viracocha Palazzo. Questo hobby per imporre altri simboli, che punizione eterna nelle conquiste, che costante lamentela che distruggono l'anima Loser.
O labertinto rua sempre conduz à Plaza de Armas, onde Francisco Pizarro chegou vitorioso para certificar a conquista de Cuzco. Hoje, a dúvida visitante qual das duas igrejas é a catedral da cidade. Talvez a catedral real é a fundação da Igreja do Triunfo, construído, Eu acho que porra, no principal templo Inca: Viracocha Palace. Essa mania de impor aos outros símbolos, que a retribuição eterna nas conquistas, constante que a lesão destrói a alma do perdedor.
The Street labertinto leidt altijd tot de Plaza de Armas, waar Francisco Pizarro kwam zegevierend aan de verovering van Cuzco certificeren. Vandaag, de bezoeker twijfel welke van de twee kerken is de kathedraal van de stad. Misschien is de echte kathedraal is op het fundament van de Kerk van Triumph, gebouwd, Ik denk dat neuken, op de belangrijkste Inca tempel: Viracocha Palace. Die manie van de op te leggen andere symbolen, dat eeuwige vergelding in de veroveringen, constante dat de schade de ziel van de verliezer vernietigt.
El labertinto de carrers sempre desemboca en la Plaça d'Armes, on Francisco Pizarro va entrar victoriós per certificar la conquesta de Cuzco. Avui, el visitant dubte de quina de les dues esglésies és la catedral de la ciutat. Potser la veritable catedral es troba en els fonaments de l'Església del Triomf, edificada, suposo que per fotre, sobre el principal templo inca: el Palau de Viracocha. Aquesta mania d'imposar símbols sobre altres, aquest revenja etern en les conquestes, aquest greuge constant que destrueix l'ànima del perdedor.
Ulica Labertinto uvijek završava na Plaza de Armas, gdje Francisco Pizarro marširali pobjeđuje potvrditi osvajanje Cuzco. Danas, Posjetitelj sumnje koje od dvije crkve je katedrala. Možda stvarno katedrala na temeljima crkve Trijumf, sagrađen, Valjda za jebanje, Inca hram na Majni: Palača Viracocha. Ta navika nametanja simbola na druge, da je vječna kazna u osvajanjima, da krivicom stalna uništi dušu gubitnik.
Улица Labertinto всегда оканчивается на Пласа де Армас, Франсиско Писарро, где прошли победу удостоверять завоевание Куско. Сегодня, Посетитель сомнения, какой из двух церквей собора. Возможно, реальная кафедральный собор находится на основание Церкви триумфа, построенный, Я думаю, для ебать, на главном храме инков: Дворец Виракоче. Это привычка наложения символов на другие, что вечная возмездия в завоеваниях, что гражданское правонарушение постоянной душераздирающий Loser.
Kalea Labertinto beti Plaza de Armas amaitzen da, non Francisco Pizarro marched garaile Cuzco konkista egiaztatzeko. Gaur, bisitaria zalantzarik bi elizak duen katedrala da. Agian benetako katedrala Garaipenaren eliza oinarria da, eraiki, Asmatzen arraio dut, Inca Main tenplua: Viracocha Jauregia. Duten sinboloak inposatu ohitura beste, konkista en ordainsari betiereko duten, duten BIDEGABEKERIENGATIK etengabeko soul-suntsitzen Loser.
A rúa labertinto sempre termina na Praza de Armas, onde Francisco Pizarro marchou victoriosa para asegurarse a conquista de Cuzco. Hoxe, a dúbida visitante cal das dúas igrexas é a Catedral. Quizais a verdadeira catedral é o fundamento da Igrexa da Triumph, construído, Eu creo que a foda, Inca Temple on Main: Palacio de Viracocha. Este costume de símbolos impoñentes noutro, que a retribución eterna nas conquistas, esa constante delito Perdedor destrutora de almas.
  Le magazine de voyage a...  
Aussi, sans doute, ont été le plus amusant si ce n'est pour le trimestre 8 et 10 (métaphore) qui se plaignent que la lune se levait à sept heures du soir et nous a donné le temps de faire votre photo ou les os de poissons difficiles, qui n'ont pas baisé manie gélatine comme ils aiment.
AUCH, VORAUSSICHTLICH, die am meisten Spaß, wenn nicht für das Quartal haben 8 und 10 (Metapher) , die sich beschweren, dass Mond stieg um sieben am Abend und gab uns Zeit, um Ihr Foto oder die peinliche Gräten machen, wer noch nicht gefickt Manie Gelatine, wie sie wollen. Sie wollten kommen und reinigen Fisch und Meer mazeriert, dass sie zahlen, Dinge Zahler-Paid-Verbindung, die immer einen guten Gesicht und befahl sofort die Boote aus zu fischen Hühner. Sie schauen dich an, als so lange zufrieden, wie sie wahrnehmen, dass vielleicht etwas sollte den Strand, die voll von Staub fegen. Ja, wie sie erklären, dass sie nicht wollen, zu stören, wir sind Reisende und Touristen, erwarten, dass die Beschwerde machen, bis sie die Schiffsladung von Vögeln erreicht.
Anche, probabilmente, essere stato il più divertente se non fosse per il trimestre 8 e 10 (metafora) che si lamentano che la luna si alzò alle sette di sera e ci ha dato il tempo di fare la foto o le lische scomode, che non hanno scopato mania gelatina come a loro piace. Volevano venire fuori e pulire pesce e mare macerazione, che pagano, cose di collegamento payer-pagato che sempre fare buon viso e subito ordinato le barche fuori per i polli di pesce. Loro ti guardano come soddisfatti finché essi percepiscono che, forse, qualcosa dovrebbe spazzare la spiaggia che è pieno di polvere. Sì, come spiegano che non vogliono perdere tempo, noi siamo viaggiatori e turisti, aspettare di fare tale denuncia, fino a raggiungere la barca di uccelli.
Também, provavelmente, ter sido o mais divertido, se não para o trimestre 8 e 10 (metáfora) que se queixam de que a lua subiu às sete da noite e nós dado tempo para fazer a sua foto ou os ossos de peixes estranhos, que não comi mania como gelatina como. Eles estavam à procura de sair e limpar o peixe e mar marinados, que pagam, coisas em relação às galinhas-pagador pagos sempre colocar uma cara boa e imediatamente ordenou que os barcos para peixes. Eles olham para você como satisfeitos enquanto eles percebem que talvez algo deve varrer a praia está cheia de poeira. Sim, como explicar que eles não querem se preocupar, eles são viajantes e turistas, esperar para fazer esta crítica até atingir o carregamento de aves.
També, probablement, han estat les més divertides si no fos per les cambres 8 i 10 (metàfora) que es queixen de la qual lluna va sortir a les set de la tarda i no els va donar temps a fer la seva foto o de les incòmodes espines del peix, que tenen la fotuda mania de no ser de gelatina com els agrada. Ells buscaven peixos que sortissin ja nets i macerats del mar, que per això paguen, coses de la relació pagador-pagat a les que sempre posar bona cara i ordenar immediatament que els vaixells surtin a pescar pollastres. Ells ja et miren satisfets mentre perceben que potser convindria escombrar una mica la platja que està plena de pols. Això sí, com t'expliquen que ells no volen molestar, que són viatgers i no turistes, esperen a fer aquesta queixa fins que arriba el vaixell carregat d'aus.
Također, vjerojatno, bio najzabavniji, ako ne i za tromjesečje 8 i 10 (metafora) koji se žale da mjesec porastao u sedam navečer i dao nam vremena da bi vaše fotografije ili nespretan riblje kosti, koji nisu sjebani manija želatina kao što su željeli. Oni su htjeli izaći i očistiti ribu i morske macerated, da oni plaćaju, stvari obveznik plaćeni priključak koji se uvijek stavljaju dobro lice i odmah naredio da se brodovi ribe kokoši. Gledaju li su zadovoljni dok god vidim da možda nešto treba pomesti plaže koja je puna prašine. Da, jer oni objašnjavaju da ne žele zamarati, mi smo putnici i turisti, Očekujemo da će taj prigovor sve dok se ne dosegne boatload ptica.
Также, вероятно, были наиболее интересным, если не за квартал 8 и 10 (метафора) которые жалуются, что взошла луна в семь часов вечера, и дал нам время, чтобы сделать фотографии или неловко костей рыбы, кто не трахал мании желатин, как им нравится. Они хотели, чтобы выйти и очистить рыбу и морепродукты измельчаются, что они платят, вещи плательщиком высокооплачиваемых связь, которая всегда делать хорошую мину и немедленно приказал лодки ловить рыбу кур. Они смотрят на вас, как успокоиться, пока они чувствуют, что, возможно, что-то должны подметать пляж, который полон пыли. Да, как они объясняют, что они не хотят беспокоить, Мы путешественников и туристов, ожидать, чтобы сделать, что жалоба, пока не достигнет лодка птиц.
Tamén, probablemente, ser máis se non é divertido para o trimestre 8 e 10 (metáfora) que se queixa de que lúa subiu ás sete da noite e deunos tempo para facer a súa foto ou os ósos de peixes estraños, que non comín mania gelatina como quere. Querían saír e limpar peixe e mar maceradas, que pagan, cousas de conexión pagador-pago que sempre poñen unha cara boa e inmediatamente ordenou que os barcos para polos de peixe. Eles miran para ti como satisfeitos mentres eles entenden que quizais algo debe varrer a praia que está cheo de po. Si, como explicar que eles non queren preocuparse, somos viaxeiros e turistas, esperar a facer que a queixa ata que acade a batelada de aves.
  Le magazine de voyage a...  
Pour compenser le froid de la dernière Top 7, nous allons changer de décor. Oui, Je sais, que la manie associée au Paradis des Caraïbes, il ya tant de Edens à travers le monde, une telle variété d'endroits pour être dans les limbes.
Um der Kälte der letzten Top kompensieren 7, Lassen Sie uns Tapetenwechsel. Ja, Ich weiß,, dass Manie mit der Caribbean Paradise verbunden, Es gibt so viele Edens auf der ganzen Welt, wie eine Vielzahl von Orten in der Schwebe zu sein. Doch unzerstörbar Themen, Beitrag mit ihnen leben ist unmöglich, nicht zu denken, mindestens ein Moment: "Was, wenn ich alles verlassen, um sich hier niederzulassen?"Der Begriff ist in der Regel mit einer geistigen Bad im türkisblauen Wasser der Karibik gekrönt. Was folgt, ist 7 versucht, hier Schluss zu machen, Aber keinen Fehler machen, Sie alle geben, Niemand bleibt für immer im Paradies.
Para compensar el frío del último Top 7, vamos a cambiar de aires. Sí, ya lo sé, esa manía de asociar el Paraíso con el Caribe, habiendo tantos edenes por el mundo, tanta variedad de sitios donde sentirse en el limbo. Pero hay tópicos indestructibles, postales vivas con las que es imposible no pensar, al menos un instante: “¿y si lo dejara todo para instalarme aquí?” la frase suele rematarse con un chapuzón mental en las aguas turquesas del Caribe. A continuación presento 7 tentaciones para dejarlo todo, pero que nadie se engañe, todos vuelven, nadie se queda por siempre en el paraíso.
Per compensare il freddo della scorsa Top 7, cerchiamo di cambiamento di scenario. Sì, So che, che mania associata al Paradiso dei Caraibi, Edens ci sono così tanti in tutto il mondo, una tale varietà di posti per essere in un limbo. Ma gli argomenti indistruttibili, Messaggio che vivono con loro è impossibile non pensare, almeno un momento: "E se lascio tutto a stabilirsi qui?"La frase spesso rematarse mentale con un tuffo nelle acque turchesi dei Caraibi. Quello che segue è 7 la tentazione di farla finita, ma non fare errore, tutto ritorna, nessuno rimane per sempre in paradiso.
Para compensar o frio da última Top 7, vamos mudar de ares. Sim, Eu sei, que a mania associada ao Paraíso Caribe, há Edens tantos ao redor do mundo, uma tal variedade de lugares para sentar no limbo. Mas há temas indestrutível, Mensagem que vivem com eles é impossível não pensar, pelo menos uma vez: "E se eu deixar tudo para resolver aqui?"A frase é normalmente coberto com um mergulho mental nas águas azul-turquesa do Caribe. O que segue é 7 tentado a chamá-lo para, Mas não se engane, todo o retorno, ninguém permanece para sempre no paraíso.
Ter compensatie van de koude van de laatste Top 7, Laten we verandering van omgeving. Ja, Ik weet, dat de manie geassocieerd met de Caribbean Paradise, er zijn zoveel Edens over de hele wereld, zulk een verscheidenheid van plaatsen om te zitten in het ongewisse. Maar er zijn onderwerpen onverwoestbaar, Bericht levend met hen is onmogelijk om niet te denken, ten minste een keer: "Wat als ik laat alles zich hier te vestigen?"De uitdrukking wordt meestal afgewerkt met een mentale dip in de turquoise wateren van het Caribisch gebied. Wat volgt is 7 de verleiding om noemen het stopt, Maar vergis je niet, alle terug te keren, niemand blijft altijd in het paradijs.
Per compensar el fred de l'últim Top 7, anem a canviar d'aires. Sí, ja ho sé, aquesta mania d'associar el Paradís amb el Carib, havent tants eden pel món, tanta varietat de llocs on sentir-se en els llimbs. Però hi ha tòpics indestructibles, postals vives amb les que és impossible no pensar, almenys un instant: "¿I si ho deixés tot per instal · lar aquí?"La frase sol rematar amb una capbussada mental a les aigües turqueses del Carib. A continuació presento 7 temptacions per deixar-ho tot, però que ningú s'enganyi, tots tornen, ningú es queda per sempre al paradís.
Kako bi se kompenzirao hladnoće prošlog Vrh 7, neka promjena krajolika. Da, Znam, da manija povezan s Kariba Paradise, postoji toliko Edens širom svijeta, kao niz mjesta biti u limbu. No, neuništive teme, Post živjeti s njima je nemoguće ne razmišljati, barem na trenutak: "Što ako sam ostaviti sve riješiti ovdje?"Izraz se obično topped s mentalnim umočiti u tirkizno vodama Kariba. Ono što slijedi je 7 u iskušenju da odustati, ali ne čine grešku, svi povratak, nitko ne ostaje zauvijek u raju.
Чтобы компенсировать холод последних Лучшие 7, Давайте сменить обстановку. Да, Я знаю,, мании, что связано с Caribbean Paradise, Есть так много Edens по всему миру, таких разных местах, чтобы быть в подвешенном состоянии. Pero hay tópicos indestructibles, postales vivas con las que es imposible no pensar, al menos un instante: "И если вы оставите все, чтобы поселиться здесь?"Фраза обычно началу себя купанием в бирюзовом психического Карибского бассейна. A continuación presento 7 tentaciones para dejarlo todo, pero que nadie se engañe, todos vuelven, nadie se queda por siempre en el paraíso.
Gehien azken hotz konpentsatzeko 7, dezagun paisaia aldaketa. Bai, Dakit, mania hau Karibeko Paradise lotu, daude, beraz, mundu Edens inguruan askok, hainbat leku, hala nola, Limbo sentitzen. Baina han indestructible gaiak, bizi postal ezinezkoa da ez dela uste, gutxienez une: "Eta utzi duzun guztia hemen finkatu,?"Esaldi normalean Gora beraiek Mental turkesa Karibeko dip. Zer honako hauek dira 7 Tentazioak guztia utzi, baina ez egin akats, itzulera guztiak, inork ez du betiko egonaldiak paradisua.