morey – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      483 Results   130 Domains
  90 Hits vita.ee  
Subject : MOREY-SAINT-DENIS
Objet : MOREY-SAINT-DENIS
  2 Hits real.be  
Antònia Morey Tous & Ramón Molina de Dios
Antònia Morey Tous y Ramón Molina de Dios
  26 Hits www.puertorico-herald.org  
Morey: Removal Of Vieques Protesters Coming Soon
Morey: el desalojo de los manifestantes en Vieques está próximo
  www.citcea.upc.edu  
Student: Antoni Pérez-Villegas Morey
Alumno: Antoni Pérez-Villegas Morey
  11 Hits www.sapv.sk  
JOAN MOREY. COLLAPSE
JOAN MOREY. COLAPSO
  2 Hits lacapella.bcn.cat  
With works by: Serafín Álvarez, Luís Bezeta, Brooke Borg, Sergi Botella, Montse Carreño/Raquel Muñoz, Ainara Elgoibar, Adrià Julià, Equipo Palomar, Xiana Gómez, Pol Gonzàlez, Joan Morey, Oriol Nogués, Aníbal Parada, Esther Planas, Job Ramos, Xavier Ristol, Ryan Rivadeneyra, Mireia Sallarés, Bàrbara Sánchez Barroso, Ricardo Trigo, Rubén Verdú and Vázquez/Arrieta.
Con los trabajos de: Serafín Álvarez, Luís Bezeta, Brooke Borg, Sergi Botella, Montse Carreño/Raquel Muñoz, Ainara Elgoibar, Equipo Palomar, Xiana Gómez, Pol Gonzàlez, Adrià Julià, Joan Morey, Oriol Nogués, Aníbal Parada, Esther Planas, Job Ramos, Xavier Ristol, Ryan Rivadeneyra, Mireia Sallarés, Bàrbara Sánchez Barroso, Ricardo Trigo, Rubén Verdú y Vázquez/Arrieta.
Amb vídeos de: Serafín Álvarez, Luís Bezeta, Brooke Borg, Sergi Botella, Montse Carreño/Raquel Muñoz, Ainara Elgoibar, Equipo Palomar, Xiana Gómez, Pol Gonzàlez, Adrià Julià, Joan Morey, Oriol Nogués, Aníbal Parada, Esther Planas, Job Ramos, Xavier Ristol, Ryan Rivadeneyra, Mireia Sallarés, Bàrbara Sánchez Barroso, Ricardo Trigo, Rubén Verdú i Vázquez/Arrieta.
  4 Hits www.hoteltaloro.com  
Attributed to Pere Morey, its construction began in the late 14th century. Later on Guillem Sagrera contributed, with work being completed during the bishopric of Lluís de Prades, between 1407 and 1429, who at least partially sponsored it as his coat of arms appears on the keystone of one of the vaults.
Er wird Pere Morey zugeschrieben, der Ende des vierzehnten Jahrhunderts mit dem Bau begann. Danach übernahm Guillem Sagrera, der das Werk zwischen 1407 und 1429 während des Bistums von Lluís Prades fertigstellte, welcher die Arbeiten zumindest teilweise bezahlt haben muss, da sein Wappen im Schlußstein eines der Gewölbe erscheint.
Atribuïda a Pere Morey, es començà a construir a finals del segle XIV. Posteriorment hi intervingué Guillem Sagrera, culminant l'obra durant el bisbat de Lluís de Prades entre el 1407 i el 1429, que al manco la patrocinà en part, ja que les seves armes figuren en la clau d'una de les voltes.
  4 Hits gimetal.it  
This exhibition is curated by the collective Latitudes and besides our catalogs it includes publications by Antoni Muntadas, Patrícia Dauder, Ignasi Aballí, Bestué-Vives, Francesc Ruiz, Mireia Sallarès, Carles Congost, Ester Partegàs, Jordi Mitjà & Joan Morey, Ferran elOtro, Oriol Vilanova and many others.
Ens traslladem 7.230 quilòmetres! A partir del 21 d’octubre, la nostra carpeta de catàlegs de la temporada 2008-09 formarà part de l’exposició de publicacions artístiques que organitza el Midway Contemporary Art de Minneapolis (Minnesota, Estats Units). Aquesta mostra està comissariada pel col·lectiu Latitudes i a més dels nostres catàlegs inclou publicacions d’Antoni Muntadas, Patrícia Dauder, Ignasi Aballí, Bestué-Vives, Francesc Ruiz, Mireia Sallarès, Carles Congost, Ester Partegàs, Jordi Mitjà & Joan Morey, Ferran elOtro, Oriol Vilanova i molts d’altres.
  bitmask.net  
Celine Morey
Pauline Depeyre
Leopold Jacquot
Olivier Chaze
  17 Hits www.macba.cat  
Presented in the galleries of the Museum on 23 February 2013 within the programme Experience MACBA, "Cascando. Variations for another dramatic piece" is part of a radio play by Samuel Beckett, adapted and produced by Joan Morey
Presentada en las salas del Museo el 23 de febrero de 2013 como parte del programa MACBA se vive, "Cascando. Variaciones para otra pieza dramática" utiliza un texto radiofónico de Samuel Beckett, adaptado y producido por Joan Morey
Presentada a las sales del Museu el 23 de febrer de 2013 com a part del programa MACBA és viu, "Cascando. Variacions per a una altra peça dramàtica" utilitza un text radiofònic de Samuel Beckett, adaptat i produït per Joan Morey.
  posada-real-puerto-escondido-puerto-escondido.hotelspuertoescondido.com  
Cruising in Morey
Drague à Morey
Homosexuell Cruising in Morey
Cruising en Morey
Battuage a Morey
Pegação em Morey
Cruisen in Morey
  www.stratesys-ts.com  
She edited and translated John Cage, Escritos al oído (1999), is the author of En el silencio de la cultura ['The Silence of Culture'] (2016); La escucha oblicua: una invitación a John Cage ['Oblique Listening: an Invitation to John Cage'] (2001; 2014, French translation Approche de John Cage. L’écoute oblique, 2007, awarded the Coup de cœur prize in 2008 by the Académie Charles Cross); Robert Wilson (in collaboration with Miguel Morey, 2003, Spanish and English versions); Las TIC: una reflexión filosófica ['ICT: a Philosophical Reflection'] (2009); En el mar de John Cage ['In John Cage's Sea'] (2009).
Profesora Titular de la Universidad de Gerona y profesora del Máster en Arte Sonoro de la Universidad de Barcelona.  Investigadora post-doctoral en la unidad IRCAM-CNRS de París (1996-1998), donde lleva a cabo una investigación sobre el espacio sonoro en la música contemporánea.  Se hizo cargo de la edición y traducción de John Cage, Escritos al oído (1999), es autora de En el silencio de la cultura (2016); La escucha oblicua : una invitación a John Cage (2001; 2014, Versión francesa Approche de John Cage. L’écoute oblique, 2007, galardonado con el Coup de cœur 2008 de l’Académie Charles Cross); Robert Wilson (en colaboración con Miguel Morey, 2003, versión española e inglesa); Las TIC: una reflexión filosófica (2009); En el mar de John Cage (2009). Ha colaborado en obras colectivas, entre ellas Présences de Iannis Xenakis/ Presences of Iannis Xenakis, (2001); Music, Arts, Technologies. Toward a critical approach, (2004); La parole sur scène. Voix, texte, signifié, (2008), Encuentros de Pamplona 1972: Fin de fiesta del arte experimental, (2009); :desbordamiento de VAL DEL OMAR, (2010); Elena Asins. Fragmentos de la memoria (2011); Théories de la composition musicale au XXe siècle, (2013); Art i decreixenent/Arte y decrecimiento/Art et décroissance (2016);Ha organizado y coordinado diversos encuentros internacionales como Músicas, artes y tecnologías: por una aproximación crítica, (Barcelona/Montpellier, 2000); el espectáculo art media Bosque Sonoro : Homenaje a John Cage (Barcelona, 2003); Música en la noche; La Música de la Arquitectura: Varèse, Xenakis, Dusapin (colaboración en Músicadhoy/La Casa Encendida, Madrid, 2009, 2010); Night of the Electroacoustic Music; El sonido en la cueva (Sorderas) y Sonidos del poder. Escuchas del miedo (en colaboración con la Orquestra del Caos, Bruselas 2008 y Barcelona, 2008 y 2009); Musique et Écologies du son (París, 2012), Música,Sociedad y Procesos de subjetivación (Girona, 2015), y ha sido comisaria adjunta de la exposición Encuentros de Pamplona 1972: Fin de fiesta del arte experimental (MNCARS, 2009-2010).
Gironako Unibertsitatearen irakasle titularra da, eta Bartzelonako Unibertsitatearen Soinu Artea Masterraren irakaslea. Parisko IRCAM-CNRS unitateko doktoretza-ondoko ikertzailea da (1996-1998), eta, bertan, musika garaikidearen soinu-espazioari buruzko ikerlana zuzentzen du. John Cage-ren Escritos al oído (1999) lanaren edizioaren eta itzulpenaren arduradun izan zen, eta honako lan hauen egilea da: En el silencio de la cultura (2016); La escucha oblicua: una invitación a John Cage (2001; 2014, frantsesezko bertsioa Approche de John Cage. L’écoute oblique (2007, l’Académie Charles Cross-en Coup de cœur saria irabazi zuen 2008an); Robert Wilson (Miguel Moreyrekin batera, 2003, gaztelaniazko eta ingelesezko bertsioak); Las TIC: una reflexión filosófica (2009); En el mar de John Cage (2009). Obra kolektibo ugaritan ere parte hartu du, besteak beste: Présences de Iannis Xenakis/ Presences of Iannis Xenakis, (2001); Music, Arts, Technologies. Toward a critical approach, (2004); La parole sur scène. Voix, texte, signifié, (2008), Encuentros de Pamplona 1972: Fin de fiesta del arte experimental, (2009); : desbordamiento de VAL DEL OMAR, (2010); Elena Asins. Fragmentos de la memoria (2011); Théories de la composition musicale au XXe siècle, (2013); Art i decreixenent/Arte y decrecimiento/Art et décroissance (2016). Horrez gain, nazioarteko hainbat topaketa antolatu eta koordinatu ditu: esaterako, Músicas, artes y tecnologías: por una aproximación crítica, (Bartzelona/Montpellier, 2000); Bosque Sonoro: Homenaje a John Cage art media ikuskizuna (Bartzelona, 2003); Música en la noche; La Música de la Arquitectura: Varèse, Xenakis, Dusapin (lankidetzan Músicadhoy/La Casa Encendida fundazioarekin, Madril, 2009, 2010); Night of the Electroacoustic Music; El sonido en la cueva (Sorderas) eta Sonidos del poder. Escuchas del miedo (Kaosaren Orkestrarekin batera, Brusela, 2008, eta Bartzelona, 2008 eta 2009); Musique et Écologies du son (Paris, 2012), Música,Sociedad y Procesos de subjetivación (Girona, 2015). Halaber, alboko komisarioa izan da Encuentros de Pamplona 1972: Fin de fiesta del arte experimental erakusketan (MNCARS, 2009-2010).
  www.optikschweiz.ch  
The modern form of this sport emerged in the 1970s when a surfer, musician and engineer in one person Tom Morey came up with the first large-scale production of boards for bodyboarding. The original board came from Hawaii and was called "PAIPO".
Moderní podoba tohoto sportu se objevila v sedmdesátých letech, když surfer, hudebník a inženýr v jedné osobě - Tom Morey přišel s první velkovýrobou prkna na bodyboarding. Povodní prkno pocházelo z Havaje a říkalo se mu "PAIPO", bylo vyrobeno ze dřeva. Dnešní moderní jsou vyráběné z různých kombinací polypropylénových materiálů s protismykovou vrstvou.
Ennek a sportnak a modern változata a hetvenes években jelent meg, amikor a szörfös, zenész és mérnök egy személyben, - Tom Morey megjelent a bodyboarding deszka tömeggyártásával. Az eredeti deszka Hawaii-ról származik és „PAIPO”-nak hívták, fából készült. A mai modern deszkák a polipropilén anyagok különféle kombinációiból készülnek csúszásgátló felülettel.
  www.publicspace.org  
) in Paris, visited the Centre of Contemporary Culture (CCCB) on 26 November 2014 to give the lecture “In Praise of Adventure: Paradoxes of Security”, as part of the series titled “In Praise of Adventure”. He was presented by Miguel Morey, Emeritus Professor of Philosophy at the University of Barcelona.
) de París, visitó el Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona (CCCB) el 26 de noviembre de 2014 para impartir la conferencia «Elogio de la aventura: paradojas de la seguridad», enmarcada dentro del ciclo «Elogio de la aventura». El acto fue presentado por Miguel Morey, catedrático emérito de Filosofía en la Universidad de Barcelona. En su ponencia, el filósofo francés reivindicó el acto de caminar por la calle como una solución a los problemas que plantea hoy el concepto de seguridad.
) de París, va visitar el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB) el 26 de novembre de 2014 per impartir la conferència «Elogi de l’aventura: paradoxes de la seguretat», emmarcada dins el cicle «Elogi de l’aventura». L’acte va ser presentat per Miguel Morey, catedràtic emèrit de Filosofia a la Universitat de Barcelona. A la seva ponència, el filòsof francès va reivindicar l’acte de caminar pel carrer com una solució als problemes que planteja avui el concepte de seguretat.
  publicspace.org  
) in Paris, visited the Centre of Contemporary Culture (CCCB) on 26 November 2014 to give the lecture “In Praise of Adventure: Paradoxes of Security”, as part of the series titled “In Praise of Adventure”. He was presented by Miguel Morey, Emeritus Professor of Philosophy at the University of Barcelona.
) de París, visitó el Centro de Cultura Contemporánea de Barcelona (CCCB) el 26 de noviembre de 2014 para impartir la conferencia «Elogio de la aventura: paradojas de la seguridad», enmarcada dentro del ciclo «Elogio de la aventura». El acto fue presentado por Miguel Morey, catedrático emérito de Filosofía en la Universidad de Barcelona. En su ponencia, el filósofo francés reivindicó el acto de caminar por la calle como una solución a los problemas que plantea hoy el concepto de seguridad.
) de París, va visitar el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB) el 26 de novembre de 2014 per impartir la conferència «Elogi de l’aventura: paradoxes de la seguretat», emmarcada dins el cicle «Elogi de l’aventura». L’acte va ser presentat per Miguel Morey, catedràtic emèrit de Filosofia a la Universitat de Barcelona. A la seva ponència, el filòsof francès va reivindicar l’acte de caminar pel carrer com una solució als problemes que planteja avui el concepte de seguretat.
  20 Hits www.gentoo.org  
Colin Morey
Sven Vermeulen
Joshua Saddler
Sven Vermeulen
John P. Davis
Stoyan Zhekov
John P. Davis
John P. Davis
John P. Davis
John P. Davis
John P. Davis
John P. Davis
Eric Stockbridge
  2 Hits www.toji.or.jp  
Peter Morey-Weale
Gay Unterkunften Reiseführer
Alojamientos Luz - Gavarnie
Bekijk ook de aanbiedingen :
  2 Hits www.bernard-massard.lu  
The Sevilla player came on after an hour, when England were winning through goals from Hudson-Odoi and Foden, while Morey had scored the Spaniards' only goal at that stage.
Lara's introduction proved decisive, getting the assist for Nacho Diaz's equaliser from a corner at the death.
Lara's introduction proved decisive, getting the assist for Nacho Diaz's equaliser from a corner at the death.
Lara's introduction proved decisive, getting the assist for Nacho Diaz's equaliser from a corner at the death.
  5 Hits hc-sc.gc.ca  
The essential elements of a prevention strategy are the control of moisture, the timely remediation of any water leakage, and adequate maintenance of heating, ventilation and air conditioning (HVAC) systems (Lavoie and Lazure 1994; Flannigan and Morey 1996).
On ne dira jamais assez que la meilleure façon de limiter la croissance des moisissures consiste à en prévenir l'apparition. L'élimination de l'humidité, l'intervention rapide en présence de toute fuite d'eau et l'entretien rigoureux des systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation (CVC) sont autant d'éléments essentiels d'une stratégie de prévention (Lavoie et Lazure, 1994; Flannigan et Morey, 1996).
  rwm.macba.cat  
A reintrepretation of Samuel Beckett's play "Cascando", by Joan Morey.
Joan Morey reinterpreta l'obra radiofònica de Samuel Beckett "Cascando".
  2 Hits www.misumi.co.jp  
Cowan, N., Morey, C.C., & Chen, Z. (2007). The legend of the magical number seven. In S. Della Sala (Ed.), Tall tales about the mind & brain: Separating fact from fiction. (pp. 45-59). New York, NY: Oxford University Press.
Cowan, N., Morey, C.C., & Chen, Z. (2007). The legend of the magical number seven. In S. Della Sala (Hrsg.), Tall tales about the mind & brain: Separating fact from fiction. (S. 45-59). New York, NY: Oxford University Press.
  www.marcialonga.it  
Ms Lydia Morey (Chair of the ALL Japanese Language Committee and teacher of Japanese)
Lydia Morey  (ALL Japanese Language Committee会長/日本語教師)
  www.ftaa-alca.org  
- Leturia Lopez, Eduardo and Morey Estremadoyro, Luis Alfonso. “Análisis de la Ley de Conciliación Extrajudicial y su Reglamento.” In IUS ET PRAXIS. Lima, January - December 1998, No. 29, pp. 89 - 103.
- Leturia Lopez, Eduardo y Morey Estremadoyro, Luis Alfonso. Análisis de la Ley de Conciliación Extrajudicial y su Reglamento. En IUS ET PRAXIS. Lima, Enero - Diciembre 1998. No. 29, p. 89 - 103.
  www.alca-ftaa.org  
- Leturia Lopez, Eduardo and Morey Estremadoyro, Luis Alfonso. “Análisis de la Ley de Conciliación Extrajudicial y su Reglamento.” In IUS ET PRAXIS. Lima, January - December 1998, No. 29, pp. 89 - 103.
- Leturia Lopez, Eduardo y Morey Estremadoyro, Luis Alfonso. Análisis de la Ley de Conciliación Extrajudicial y su Reglamento. En IUS ET PRAXIS. Lima, Enero - Diciembre 1998. No. 29, p. 89 - 103.
  2 Hits www.slovenia-hotel.com  
Dr. Adanay Isabel Morey
Dr. Marta Moreno
Dra. Eva Muiños
  5 Hits www.hc-sc.gc.ca  
The essential elements of a prevention strategy are the control of moisture, the timely remediation of any water leakage, and adequate maintenance of heating, ventilation and air conditioning (HVAC) systems (Lavoie and Lazure 1994; Flannigan and Morey 1996).
On ne dira jamais assez que la meilleure façon de limiter la croissance des moisissures consiste à en prévenir l'apparition. L'élimination de l'humidité, l'intervention rapide en présence de toute fuite d'eau et l'entretien rigoureux des systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation (CVC) sont autant d'éléments essentiels d'une stratégie de prévention (Lavoie et Lazure, 1994; Flannigan et Morey, 1996).
  6 Hits www.unjiu.org  
Enrique ROMAN MOREY
Victor VISLYKH
Wolfgang MÜNCH
  3 Hits db-artmag.com  
Barr began his studies at Princeton in 1918 at the age of sixteen. His first professor was Charles Rufus Morey (1877-1955). Morey's courses on medieval art were, as Barr later recalled, "a remarkable synthesis of the principal medieval visual arts as a record of a period of civilization: architecture, sculpture, painting on walls and in books, minor arts and crafts were all included."
"Dies ist etwas, dem ich mein Leben völlig widmen könnte - ohne jede Einschränkung", schrieb Barr anlässlich seiner Berufung als Direktor des MoMA an seinen Mentor, den Kunsthistoriker, Museumsexperten, Sammler und Harvard-Professor Paul J. Sachs (1878-1965). Die Ambivalenz, die Barrs Persönlichkeit kennzeichnete, wurde auch durch den strengen Verhaltenskodex und die umfassende Ausbildung in Princeton und Harvard geprägt. Beide Universitäten hatten ihre kunstgeschichtlichen Fakultäten nur im Abstand von einem Jahrzehnt gegründet, doch lag von Anfang an eine einschneidende Diskrepanz zwischen Princetons historisch-ikonografischer Ausrichtung und der formalen Untersuchung von Stilen und Techniken, die in Harvard praxisorientiert gelehrt wurde. Barr begann sein Studium in Princeton 1918 als Sechszehnjähriger. Sein Professor war Charles Rufus Morey (1877-1955). Moreys Kurse zur mittelalterlichen Kunst waren wie Barr sich später erinnerte, "eine bemerkenswerte Synthese der wichtigsten Künste des Mittelalters, die als Belege einer Zivilisationsperiode galten: Architektur, Bildhauerei, Malerei, Freskenmalerei, und Buchillustration, angewandte Kunst und Handwerk waren als Kunstformen alle mit eingeschlossen." Wie prägend Morey für ihn war, ist deutlich an den Schaubildern ablesbar, die er während des Studiums und später als MoMA-Direktor anfertigte. Barr verwendete detaillierte Diagramme, um die Entwicklung verschiedener Kunstbewegungen und Stile anschaulich zu machen und die Ursprünge und Einflüsse der Moderne in einen historischen Kontext einzuordnen. Die Präzision, mit der sich Barr moderner Kunst ohne nationale oder regionale Beschränkung näherte und scheinbar grundverschiedene Strömungen systematisch zusammenführte, wurde in Princeton gefördert und fand später ihren Niederschlag im Aufbau der interdisziplinären Abteilungen des MoMA. Auch Barrs Konzept, die Sammlung in einer Abfolge weiß gestrichener Kojen auszustellen, um eine geordnete wie auch dramaturgisch spannende "Geschichte" entstehen zu lassen, sollte ein Modell für moderne Museen auf der ganzen Welt werden.
  3 Hits www.db-artmag.de  
Barr began his studies at Princeton in 1918 at the age of sixteen. His first professor was Charles Rufus Morey (1877-1955). Morey's courses on medieval art were, as Barr later recalled, "a remarkable synthesis of the principal medieval visual arts as a record of a period of civilization: architecture, sculpture, painting on walls and in books, minor arts and crafts were all included."
"Dies ist etwas, dem ich mein Leben völlig widmen könnte - ohne jede Einschränkung", schrieb Barr anlässlich seiner Berufung als Direktor des MoMA an seinen Mentor, den Kunsthistoriker, Museumsexperten, Sammler und Harvard-Professor Paul J. Sachs (1878-1965). Die Ambivalenz, die Barrs Persönlichkeit kennzeichnete, wurde auch durch den strengen Verhaltenskodex und die umfassende Ausbildung in Princeton und Harvard geprägt. Beide Universitäten hatten ihre kunstgeschichtlichen Fakultäten nur im Abstand von einem Jahrzehnt gegründet, doch lag von Anfang an eine einschneidende Diskrepanz zwischen Princetons historisch-ikonografischer Ausrichtung und der formalen Untersuchung von Stilen und Techniken, die in Harvard praxisorientiert gelehrt wurde. Barr begann sein Studium in Princeton 1918 als Sechszehnjähriger. Sein Professor war Charles Rufus Morey (1877-1955). Moreys Kurse zur mittelalterlichen Kunst waren wie Barr sich später erinnerte, "eine bemerkenswerte Synthese der wichtigsten Künste des Mittelalters, die als Belege einer Zivilisationsperiode galten: Architektur, Bildhauerei, Malerei, Freskenmalerei, und Buchillustration, angewandte Kunst und Handwerk waren als Kunstformen alle mit eingeschlossen." Wie prägend Morey für ihn war, ist deutlich an den Schaubildern ablesbar, die er während des Studiums und später als MoMA-Direktor anfertigte. Barr verwendete detaillierte Diagramme, um die Entwicklung verschiedener Kunstbewegungen und Stile anschaulich zu machen und die Ursprünge und Einflüsse der Moderne in einen historischen Kontext einzuordnen. Die Präzision, mit der sich Barr moderner Kunst ohne nationale oder regionale Beschränkung näherte und scheinbar grundverschiedene Strömungen systematisch zusammenführte, wurde in Princeton gefördert und fand später ihren Niederschlag im Aufbau der interdisziplinären Abteilungen des MoMA. Auch Barrs Konzept, die Sammlung in einer Abfolge weiß gestrichener Kojen auszustellen, um eine geordnete wie auch dramaturgisch spannende "Geschichte" entstehen zu lassen, sollte ein Modell für moderne Museen auf der ganzen Welt werden.
  3 Hits www.db-artmag.com  
Barr began his studies at Princeton in 1918 at the age of sixteen. His first professor was Charles Rufus Morey (1877-1955). Morey's courses on medieval art were, as Barr later recalled, "a remarkable synthesis of the principal medieval visual arts as a record of a period of civilization: architecture, sculpture, painting on walls and in books, minor arts and crafts were all included."
"Dies ist etwas, dem ich mein Leben völlig widmen könnte - ohne jede Einschränkung", schrieb Barr anlässlich seiner Berufung als Direktor des MoMA an seinen Mentor, den Kunsthistoriker, Museumsexperten, Sammler und Harvard-Professor Paul J. Sachs (1878-1965). Die Ambivalenz, die Barrs Persönlichkeit kennzeichnete, wurde auch durch den strengen Verhaltenskodex und die umfassende Ausbildung in Princeton und Harvard geprägt. Beide Universitäten hatten ihre kunstgeschichtlichen Fakultäten nur im Abstand von einem Jahrzehnt gegründet, doch lag von Anfang an eine einschneidende Diskrepanz zwischen Princetons historisch-ikonografischer Ausrichtung und der formalen Untersuchung von Stilen und Techniken, die in Harvard praxisorientiert gelehrt wurde. Barr begann sein Studium in Princeton 1918 als Sechszehnjähriger. Sein Professor war Charles Rufus Morey (1877-1955). Moreys Kurse zur mittelalterlichen Kunst waren wie Barr sich später erinnerte, "eine bemerkenswerte Synthese der wichtigsten Künste des Mittelalters, die als Belege einer Zivilisationsperiode galten: Architektur, Bildhauerei, Malerei, Freskenmalerei, und Buchillustration, angewandte Kunst und Handwerk waren als Kunstformen alle mit eingeschlossen." Wie prägend Morey für ihn war, ist deutlich an den Schaubildern ablesbar, die er während des Studiums und später als MoMA-Direktor anfertigte. Barr verwendete detaillierte Diagramme, um die Entwicklung verschiedener Kunstbewegungen und Stile anschaulich zu machen und die Ursprünge und Einflüsse der Moderne in einen historischen Kontext einzuordnen. Die Präzision, mit der sich Barr moderner Kunst ohne nationale oder regionale Beschränkung näherte und scheinbar grundverschiedene Strömungen systematisch zusammenführte, wurde in Princeton gefördert und fand später ihren Niederschlag im Aufbau der interdisziplinären Abteilungen des MoMA. Auch Barrs Konzept, die Sammlung in einer Abfolge weiß gestrichener Kojen auszustellen, um eine geordnete wie auch dramaturgisch spannende "Geschichte" entstehen zu lassen, sollte ein Modell für moderne Museen auf der ganzen Welt werden.
  3 Hits db-artmag.de  
Barr began his studies at Princeton in 1918 at the age of sixteen. His first professor was Charles Rufus Morey (1877-1955). Morey's courses on medieval art were, as Barr later recalled, "a remarkable synthesis of the principal medieval visual arts as a record of a period of civilization: architecture, sculpture, painting on walls and in books, minor arts and crafts were all included."
"Dies ist etwas, dem ich mein Leben völlig widmen könnte - ohne jede Einschränkung", schrieb Barr anlässlich seiner Berufung als Direktor des MoMA an seinen Mentor, den Kunsthistoriker, Museumsexperten, Sammler und Harvard-Professor Paul J. Sachs (1878-1965). Die Ambivalenz, die Barrs Persönlichkeit kennzeichnete, wurde auch durch den strengen Verhaltenskodex und die umfassende Ausbildung in Princeton und Harvard geprägt. Beide Universitäten hatten ihre kunstgeschichtlichen Fakultäten nur im Abstand von einem Jahrzehnt gegründet, doch lag von Anfang an eine einschneidende Diskrepanz zwischen Princetons historisch-ikonografischer Ausrichtung und der formalen Untersuchung von Stilen und Techniken, die in Harvard praxisorientiert gelehrt wurde. Barr begann sein Studium in Princeton 1918 als Sechszehnjähriger. Sein Professor war Charles Rufus Morey (1877-1955). Moreys Kurse zur mittelalterlichen Kunst waren wie Barr sich später erinnerte, "eine bemerkenswerte Synthese der wichtigsten Künste des Mittelalters, die als Belege einer Zivilisationsperiode galten: Architektur, Bildhauerei, Malerei, Freskenmalerei, und Buchillustration, angewandte Kunst und Handwerk waren als Kunstformen alle mit eingeschlossen." Wie prägend Morey für ihn war, ist deutlich an den Schaubildern ablesbar, die er während des Studiums und später als MoMA-Direktor anfertigte. Barr verwendete detaillierte Diagramme, um die Entwicklung verschiedener Kunstbewegungen und Stile anschaulich zu machen und die Ursprünge und Einflüsse der Moderne in einen historischen Kontext einzuordnen. Die Präzision, mit der sich Barr moderner Kunst ohne nationale oder regionale Beschränkung näherte und scheinbar grundverschiedene Strömungen systematisch zusammenführte, wurde in Princeton gefördert und fand später ihren Niederschlag im Aufbau der interdisziplinären Abteilungen des MoMA. Auch Barrs Konzept, die Sammlung in einer Abfolge weiß gestrichener Kojen auszustellen, um eine geordnete wie auch dramaturgisch spannende "Geschichte" entstehen zu lassen, sollte ein Modell für moderne Museen auf der ganzen Welt werden.
  2 Hits www.omecmotors.com  
Ms. Hannah Ring and Dr .Mitchell Morey, did ARCC II and cash transfer actually improve the welfare of the beneficiaries?
, a rappelé l’administrateur de l’école de Visiki, Territoire de Beni, Nord-Kivu.
  4 Hits visit.un.org  
Mr. Gérard Biraud (France),** Mr. Nikolay V. Chulkov (Russian Federation),*** Mr. Papa Louis Fall (Senegal),** Mr. Even Francisco Fontaine Ortiz (Cuba),*** Mr. Tadanori Inomata (Japan),* Mr. Mohamed Mounir-Zahran (Egypt),*** Mr. István Posta (Hungary),** Mr. Enrique Román-Morey (Peru), *** Mr. Cihan Terzi (Turkey),** Ms. Deborah Wynes (United States of America)*** and Mr. Zhang Yishan (China).
M. Gérard Biraud (France)**, M. Nikolay V. Chulkov (Fédération de Russie)***, M. Papa Louis Fall (Sénégal)**, M. Even Francisco Fontaine Ortiz (Cuba)***, M. Tadanori Inomata (Japon)*, M. Mohamed Mounir-Zahran (Égypte)***, M. István Posta (Hongrie)**, M. Enrique Román-Morey (Pérou)***, M. Cihan Terzi (Turquie)**, Mme Deborah Wynes (États-Unis d’Amérique)*** et M. Zhang Yishan (Chine)***.
  www.caib.es  
The advisor Sara Alonso has highlighted they "will give up 2.000 identification cards in a free way to the persons of the Balearic Islands that accredit to suffer difficulties specific to learning". The identification cards will distribute from the headquarters|see of DISFAM, placed in Palma (street Morey, 8).
La conseillère Sara Alonso a mis en évidence ils "se livreront 2.000 carnets de forme gratuite aux personnes des Îles Baléares qui accréditeront subir des difficultés spécifiques d'apprentissage". Les carnets seront distribués depuis le siège de DISFAM, placée à Palma (rue de Morey, 8). Les bénéficiaires pourront utiliser le carnet pour s'identifier devant le personnel des bureaux d'information ou enregistrement de l'Administration de la Communauté Autonome des Îles Baléares. De cette manière, les personnes avec des difficultés spécifiques d'apprentissage pourront obtenir le traitement spécial que ses|leurs nécessités requièrent dans la présentation et les démarches de documentation devant cette Administration. Celle-ci se la deuxième journée qu'il|elle est fait pour présenter le carnet et est adressée au personnel qu'il|elle travaille aux bureaux d'information et enregistrement dans le domaine de la Communauté Autonome des Îles Baléares. Il|Elle a été réalisé à Eivissa le passé 16 juillet et il est prévu qu'il|elle soit réalisé le 6 octobre à Minorque.
Die Beraterin Sara Alonso hat hervorgehoben sie "werden übergeben 2.000 Kostenlosartausweise zu den Personen der Balearischen Inseln|Häuserblöcke, die akkreditieren|bestätigen, an von Lehre|Lehrzeit bestimmten|spezifischen Schwierigkeiten leiden". Die Ausweise werden sich vom Sitz von DISFAM verteilen, aufgestellt|situiert in Palma (Straße von Morey, 8). Die Nutznießer|Begünstigten werden den Ausweis benutzen können, um sich vor dem Personal der Büros von Information oder Register|Registrierung der Verwaltung|Administration der Autonomen|Selbstständigen Gemeinschaft der Balearischen Inseln|Häuserblöcke zu identifizieren. Auf diese Weise werden die Personen mit von Lehre|Lehrzeit bestimmten|spezifischen Schwierigkeiten aus Dokumentation die besondere Vereinbarung|Behandlung|Betragen gewinnen können, die seine|ihre Notwendigkeiten|Bedürfnisse in der Präsentierung|Vorführung und der Bearbeitung erfordern, vor dieser Verwaltung|Administration. Diese ist|sich der zweite Tag, den er gemacht wird, um den Ausweis zu zeigen|präsentieren, und, an das Personal gerichtet, das arbeitet, in den Büros von Information und Register|Registrierung im Bereich der Autonomen|Selbstständigen Gemeinschaft der Balearischen Inseln|Häuserblöcke ist. Er wurde den letzten 16. Juli in Ibiza realisiert und es ist vorgesehen, dass er am 6. Oktober in Menorca realisiert wird.
La asesora Sara Alonso ha destacado "se entregarán 2.000 carnés de forma gratuita a las personas de las Islas Baleares que acrediten sufrir dificultades específicas de aprendizaje". Los carnés se distribuirán desde la sede de DISFAM, ubicada en Palma (calle de Morey, 8). Los beneficiarios podrán utilizar el carné para identificarse delante del personal de las oficinas de información o registro de la Administración de la Comunidad Autónoma de las Islas Baleares. De esta manera, las personas con dificultades específicas de aprendizaje podrán obtener el trato especial que sus necesidades requieren en la presentación y la tramitación de documentación ante esta Administración. Ésta es la segunda jornada que se hace para presentar el carné y está dirigida al personal que trabaja en las oficinas de información y registro en el ámbito de la Comunidad Autónoma de las Islas Baleares. Se realizó en Ibiza el pasado 16 de julio y está previsto que se realice el día 6 de octubre en Menorca.
L'assessora Sara Alonso ha destacat "es lliuraran 2.000 carnets de forma gratuïta a les persones de les Illes Balears que acreditin patir dificultats específiques d'aprenentatge". Els carnets es distribuiran des de la seu de DISFAM, ubicada a Palma (carrer d'en Morey, 8). Els beneficiaris podran fer servir el carnet per identificar-se davant el personal de les oficines d'informació o registre de l'Administració de la Comunitat Autònoma de les Illes Balears. D'aquesta manera, les persones amb dificultats específiques d'aprenentatge podran obtenir el tracte especial que les seves necessitats requereixen en la presentació i la tramitació de documentació davant aquesta Administració. Aquesta es la segona jornada que es fa per presentar el carnet i està adreçada al personal que treballa a les oficines d'informació i registre en l'àmbit de la Comunitat Autònoma de les Illes Balears. Es va realitzar a Eivissa el passat 16 de juliol i està previst que es realitzi el dia 6 d'octubre a Menorca.
  15 Hits www.visiblebody.com  
21220 Morey-Saint-Denis
Réserver sa table
  fechimm.coop  
Morey Trailer Mobile Home Park
Sin disponibilidad 2 semanas
  www.deleguescommerciaux.gc.ca  
Mr. Steven Morey
Private Box
  www.softparis.com  
Jr. Camila Morey 452 - Partido Alto, Tarapoto
Calle las Palmeras 331, San Isidro Edificio Ficus Apartamento 703, Lima
  17 Hits peace.ax  
Will Morey visited Europa-Park
Einzigartiger Sommer im Europa-Park
  5 Hits www.crossmo.eu  
With 24 premier cru climats and two grand crus, this tiny ; just 376 acres ; and picturesque Côte de Nuits appellation is home to our Bonnes Mares, shared with Morey-Saint-Denis, and our Chambolle-Musigny cuvées.
Avec 24 climats Premier Cru et 2 Grands Crus, cette petite appellation (seulement 152 ha) est des plus pittoresques de la Côte de Nuits. Elle abrite nos cuvées Bonnes Mares, partagées entre Morey-Saint-Denis et Chambolle-Musigny.
  5 Hits www.hotelsviva.com  
FR - Morey-Saint-Denis
Castel de Très Girard
  3 Hits ibacanada.org  
Mastering: Ryan Morey
Yves Lambert Trio
  3 Hits www.amec.es  
Morey, L. C., & Quigley, B.D. (2002). The use of the Personality Assessment Inventory (PAI) in assessing offenders.
Abbotsford (Colombie-Britannique), Canada, Centre régional de santé, 1999.
  www.solidarityaction.istitutosvizzero.it  
Although it is still too early to gauge the quality of the 2015 harvest in Burgundy, it is interesting to get a status report from a prominent wine estate, in our case, Domaine Hubert Lignier in Morey St Denis .
Bien qu’il soit encore trop tôt pour définir la qualité de la vendange 2015 en Bourgogne, il est intéressant de faire un point, à ce jour, avec un domaine de référence – le Domaine Hubert Lignier à Morey-St-Denis. Laurent Lignier répond à nos questions:
  artsalive.ca  
, in 1988 and 1989. Carl Morey and Betty Nygaard King, in the
, créées en 1988 et 1989. Carl Morey et Betty Nygaard King notent dans l’
  g-ever.org  
Carles Congost / Joan Morey
Precio: Gratuito
  tedgieer.ete.inrs.ca  
Designed by the Morlà i Morey firm of
de la piedra. La vinificación se realiza en
Morlà i Morey és un potent edifici integrat
  www.afghanembassyjp.org  
Bed & breakfast. Marie Claire Morey & Daniel Jay Le Serpoul 46330 Cabrerets.
Chambres d’hôtes. Marie Claire Morey & Daniel Jay Le Serpoul 46330 Cabrerets.
  www.checkpoint.com  
Morey G
Jean P
  www.ilforcolaiomatto.it  
All persons Michael Atherton (1) Miss Clarke (5) Noel Condell (1) Norman Fawcett (1) Percy Fawcett (1) Lilly Hemingway (1) Richard Jeffers (1) Thomas Manders (3) Tom Manders (10) Alfred Miannig (1) Harold Morey (1) Arthur Neale (2) Edward Neale (2) William Persse (2) Harold Storey (1) Alfred Stranney (1) Harry Sunderland (3) George Thompson (3)
Gach duine Michael Atherton (1) Miss Clarke (5) Noel Condell (1) Norman Fawcett (1) Percy Fawcett (1) Lilly Hemingway (1) Richard Jeffers (1) Thomas Manders (3) Tom Manders (10) Alfred Miannig (1) Harold Morey (1) Arthur Neale (2) Edward Neale (2) William Persse (2) Harold Storey (1) Alfred Stranney (1) Harry Sunderland (3) George Thompson (3)
  global-exam.com  
Michelsen, Hanne Philbert ; Baxter, L. L. ; Sclippab, G. ; Morey, C. ; Jappe Frandsen, Flemming ; Dam-Johansen, Kim
Experimental Investigation of the Transformation and Release to Gas Phase of Potassium and Chlorine during Straw Pyrolysis
  www.ticketmaster.es  
Danza contemporánea con Catalina Carrasco y Gaspar Morey. Espectáculo de danza contemporánea de nueva creación en el que juegan un papel muy importante las noves tecnologías y, especialmente, aquellas que interactúan con el público y los intérpretes.
Dansa contemporània amb Catalina Carrasco i Gaspar Morey. Espectacle de dansa contemporània de nova creació on hi juguen un paper molt importat les noves tecnologies i, especialment, aquelles que interactuen amb el públic i els intèrprets.
  3 Hits www.idealwine.com  
Chassagne-Montrachet 1er Cru Clos St Jean Domaine Thomas Morey 2014
Châteauneuf-du-Pape Clos Saint-Jean Pascal et Vincent Maurel 2010
  www.mrifce.gouv.qc.ca  
Montréal's Folly & The Hunter has signed on with Outside Music and are set to release their sophomore album Tragic Care on April 16th. The album was produced by Dave Smith and Jace Lasek (The Besnard Lakes) at Breakglass Studios and was mastered by Ryan Morey (Arcade Fire, Half Moon Run, Barr Brothers).
Le groupe montréalais Folly and the Hunter a signé avec Outside Music et se prépare à lancer son deuxième album, Tragic Care, le 16 avril 2013. Cet album a été produit par Dave Smith et Jace Lasek (The Besnard Lakes), au studio Breakglass, et a été mastérisé par Ryan Morey (Arcade Fire, Half Moon Run et Barr Brothers). Folly and the Hunter se rendra dans l'Est du Canada, à Halifax (In the Dead of Winter Festival) et à Fredericton (Shivering Songs Festival), avant de rejoindre Half Moon Run pour une foule de spectacles en Ontario.
  forest-national.sportpaleisgroep.be  
one of our colleagues, Jérémie Morey, is currently in the starting blocks to fly to Thailand to develop our network of installer partners in the ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) members countries.
Il convegno sarà l’occasione per presentare il Centro per l’Internazionalizzazione che è stato istituito da ASI Brindisi presso la propria sede e che sarà gestito con SCM Academy.
  4 Hits amica-ks.com  
Dn. Roderic Bordils Morey, owner of the property in the late sixteenth century, married Ms. Isabel de Berga i Maixella. The couple had four children: Roderic, who died young, Jaume Joan, who had no children, Joana i Jeronia.
Dn. Roderic Bordils Morey, Eigentümer der Immobilie am Ende des sechzehnten Jahrhunderts, heiratete Frau Isabel de Berga i Maixella. Das Paar hatte vier Kinder: Roderic, der jung starb, Jaume Joan, die keine Kinder, Joana i Jeronia hatte. Jeronia Bordils i Berga verheiratet Dn. Tomas Bordils i Nadal, der zur Familie der Leitung von Dn gegründet gehörte. Bordils i Joan d'Olesa, der im Jahre 1517 starb, Inhaber von Albarca. Bordils i Nadal Tomas starb im Jahre 1634, nachdem er 'jurat', 'Minister', 'mostassà "und" Allgemeine batle'.
Dn. Родерик Бордильс Мори, собственник имущества в конце шестнадцатого века, женился г-жу Изабель-де-Берга я Maixella.У пары было четверо детей: Родерик, который умер молодым, Жауме Джоан, которая не имела детей Джоана я Jeronia. Jeronia Бордильс я Берга вышла замуж Dn. Томас Бордильс я Надаль, который принадлежал к семейной линии, основанной Dn. Бордильс I Джоан d'Olesa, который умер в 1517 году, владелец Albarca. Бордильс я Надаль Томаш умер в 1634 году, будучи "асессора», «министр», «mostassà 'и' Общее Batle».
  translate.revolutionarygamesstudio.com  
Bed & breakfast48.82689864508635000000000006.161634922027588000000000from€110.00per night (2 people) chateau de morey Belleau, Meurthe et Moselle
Chambre d'hôtes48,82689864508635000000000006,161634922027588000000000à partir de110 €par nuit (2 personnes) chateau de morey Belleau, Meurthe-et-Moselle
Habitación de huéspedes49,91097033390277000000000000,945553779602050800000000desde110,00 €por noche (2 personas) FENÊTRES SUR MER Sainte-Marguerite-sur-Mer, Sena Marítimo
  www.institutrichelieu.com  
There he founded and directed the psychiatric hospital currently named after him, and one of the most important in the country. In 1944 he moved to Montevideo, where he worked at the Sebastián Morey Otero Laboratory of Psychopedagogy.
per la Reial Acadèmia de Medicina de Nova York, elegit com el científic de l'any ja que havia efectuat les majors contribucions en la seva especialitat (psiquiatria). El 1943 fou designat Director dels Serveis Psiquiàtrics i d'Higiene Mental de la Província de Santa Fe (Argentina). Allà funda i dirigí l'hospital psiquiàtric que actualment porta el seu nom, un dels més importants del país. El 1944 es traslladà a Montevideo, on treballà al Laboratori de Psicopedagogia Sebastián Morey Otero. Mentre va residir a Montevideo, viatjà a São Paulo el 1945 per impartir cursos de formació de tècnic en orientació professional destinats a funcionaris públics, i com a conseqüència del seu èxit fou contractat per la Fundació Getúlio Vargas per ocupar el càrrec de director fundador de l'Institut d'Orientació Professional de Río de Janeiro. El 1955 fou nomenat Vicepresident per a la Regió Atlàntica de la Societat Interamericana de Psicologia; el 1958 fou convidat per reorganitzar el Departament de Psicologia de la Universitat Central de Veneçuela; el 1960, fou nomenat expert en Psicologia Experimental de l'UNESCO i impartí cursos a la Universitat Nacional de La Plata (Argentina); el 1962 fou convidat per l'UNESCO a un seminari internacional sobre Psicologia científica realitzat a Caen (Normandia, França). Va morir d'un infart el 16 de febrer de 1964.
  www.ilc.sk  
Shelagh Day, Dani Bryant & Christian Morey,
(Ottawa: Status of Women Canada, 1999) 43-112.
  3 Hits hotel-berlin.su  
Billings K, Morey T (2011) Switchmode power supply handbook, 3rd edn. Mc Graw Hill, New York, NY
Archenhold G (2009) Why LED driver reliability will be essential for SSL to succeed, Mondo Magazine. Issue 48, Apr/May 2009
  blogs.cccb.org  
Tags: Alfredo Jaar, CentreDoc, Conferències, Debates, Miguel Morey, Pasolini, Pasolini Roma, poder
Tags: activitats familiars, Espriu. He mirat aquesta terra, Nadal, teatre, Teatre CCCB
  speedhive.mylaps.com  
Harley Morey
MY RESULTS
  3 Hits kashanu.ac.ir  
21220 Morey-Saint-Denis.
21220 Gevrey-Chambertin.
Arrow 1 2 3