bosse – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 18 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de Viajes co...  
Je suis fatigué de se réveiller avec un Soudanais collé à la bosse, Cependant sympa il. Qu'est-ce que je veux c'est de sortir et de laisser derrière eux le trou noir et tous ses habitants.
Ich bin müde von dem Aufwachen mit einem sudanesischen geklebt, um dem Buckel, aber es sympathisch. Was ich will ist, um aus und hinter dem Schwarzen Loch und alle seine Bewohner verlassen.
Estoy harto de andar siempre con un sudanés pegado a la chepa, por muy simpático que sea. Lo que quiero es largarme y dejar atrás este agujero negro y a todos sus habitantes.
Sono stanca di svegliarsi con un sudanese incollata alla gobba, tuttavia è simpatico. Quello che voglio è quello di uscire e lasciarsi alle spalle il buco nero e tutti i suoi abitanti.
Estou cansado de acordar com um sudanês colado ao corcunda, porém simpático que. O que eu quero é sair e deixar para trás o buraco negro e todos os seus habitantes.
Ik ben moe van het wakker worden met een Soedanese vastgelijmd aan de bult, hoe sympathiek het. Wat ik wil is om eruit te komen en achter het zwarte gat en al haar inwoners.
Estic fart de caminar sempre amb un sudanès enganxat a la gepa, per molt simpàtic que sigui. El que vull és tocar el dos i deixar enrere aquest forat negre ia tots els seus habitants.
Ja sam umorna od buđenja s sudanske zalijepljen na grba, Međutim suosjećajan je. Ono što želim je da se van i ostaviti iza sebe crne rupe i sve njegove stanovnike.
Мне надоело всегда соседствует с суданской Hump, Однако это симпатической. Я хочу, чтобы выйти и оставить позади черную дыру и всех ее обитателей.
Gaixoa naiz beti Sudanese konkorraren itsatsita, Hala ere, atsegina da. Ateratzeko, eta zulo beltzaren eta bere biztanle guztien atzean utzi nahi dut.
  Le magazine de voyage a...  
Je suis fatigué de se réveiller avec un Soudanais collé à la bosse, Cependant sympa il. Qu'est-ce que je veux c'est de sortir et de laisser derrière eux le trou noir et tous ses habitants.
Estoy harto de andar siempre con un sudanés pegado a la chepa, por muy simpático que sea. Lo que quiero es largarme y dejar atrás este agujero negro y a todos sus habitantes.
Sono stanca di svegliarsi con un sudanese incollata alla gobba, tuttavia è simpatico. Quello che voglio è quello di uscire e lasciarsi alle spalle il buco nero e tutti i suoi abitanti.
Estou cansado de acordar com um sudanês colado ao corcunda, porém simpático que. O que eu quero é sair e deixar para trás o buraco negro e todos os seus habitantes.
Ik ben moe van het wakker worden met een Soedanese vastgelijmd aan de bult, hoe sympathiek het. Wat ik wil is om eruit te komen en achter het zwarte gat en al haar inwoners.
Estic fart de caminar sempre amb un sudanès enganxat a la gepa, per molt simpàtic que sigui. El que vull és tocar el dos i deixar enrere aquest forat negre ia tots els seus habitants.
Ja sam umorna od buđenja s sudanske zalijepljen na grba, Međutim suosjećajan je. Ono što želim je da se van i ostaviti iza sebe crne rupe i sve njegove stanovnike.
Мне надоело всегда соседствует с суданской Hump, Однако это симпатической. Я хочу, чтобы выйти и оставить позади черную дыру и всех ее обитателей.
Gaixoa naiz beti Sudanese konkorraren itsatsita, Hala ere, atsegina da. Ateratzeko, eta zulo beltzaren eta bere biztanle guztien atzean utzi nahi dut.
  Le magazine de voyage a...  
La nuit, les lémuriens émis un gémissement étrange, semblable à celle d'une baleine à bosse, qui a secoué la forêt
Lemuren in der Nacht ausgestrahlt stöhnen eine seltsame, ähnlich wie ein Buckelwal, das schüttelte den Wald
Lemuri notte emesso uno strano gemito, simile ad una megattera, che ha scosso la foresta
À noite os lêmures emitia um estranho gemido, semelhante ao de uma baleia-jubarte, que abalou a floresta
S nachts de lemuren uitgezonden een vreemde kreun, vergelijkbaar met die van een bultrug, dat het bos schudde
A la nit els lèmurs emetien un estrany gemec, semblant al d'una balena geperuda, que feia tremolar els boscos
Noću lemuri emitira čudno stenjanje, slična onoj grbavi kit, koji je potresao šume
Лемуры ночью издал странный стон, похож на горбатого кита, , которые потрясли лес
Gauez Lemurs igorritako arraro bat moan, ballenas bale baten antzekoa da, baso estremecieron duen
Lemurs á noite emitiu un estraño xemido, semellante a unha balea jubarte, que estremeceu o bosque
  Le magazine de voyage a...  
La nuit, les lémuriens émis un gémissement étrange, semblable à celle d'une baleine à bosse, qui a secoué la forêt
Lemurs at night emitted a strange moan, similar to a humpback whale, that shook the forest
Lemuren in der Nacht ausgestrahlt stöhnen eine seltsame, ähnlich wie ein Buckelwal, das schüttelte den Wald
Lemuri notte emesso uno strano gemito, simile ad una megattera, che ha scosso la foresta
À noite os lêmures emitia um estranho gemido, semelhante ao de uma baleia-jubarte, que abalou a floresta
S nachts de lemuren uitgezonden een vreemde kreun, vergelijkbaar met die van een bultrug, dat het bos schudde
A la nit els lèmurs emetien un estrany gemec, semblant al d'una balena geperuda, que feia tremolar els boscos
Noću lemuri emitira čudno stenjanje, slična onoj grbavi kit, koji je potresao šume
Лемуры ночью издал странный стон, похож на горбатого кита, , которые потрясли лес
Gauez Lemurs igorritako arraro bat moan, ballenas bale baten antzekoa da, baso estremecieron duen
Lemurs á noite emitiu un estraño xemido, semellante a unha balea jubarte, que estremeceu o bosque
  Le magazine de voyage a...  
A Zanzibar, le bétail appartenant aux espèces de zébu, un animal avec une grande bosse d'origine asiatique. Il les bat et a joué avec eux un peu de style “forcé” Portugais
In Sansibar, die Rinder gehören zu den Arten von Zebu, ein Tier mit einem hohen Buckel asiatischer Herkunft. Er kämpfte gegen sie und spielte mit ihnen ein wenig Stil “gezwungen” Portugiesisch
A Zanzibar, il bestiame appartenenti alle specie di zebù, un animale con un alto gobba di origine asiatica. Stava li combatte e ha giocato con loro un po 'di stile “Forcados” Portoghese
Em Zanzibar, o gado pertencem à espécie de zebu, um animal com uma protuberância elevada de origem asiática. Eles estavam lutando e jogando com eles um pouco como o “forçados” portugueses
In Zanzibar, het vee behoorde tot de soort van de zeboe, een dier met een hoge bult Aziatische. Hij vocht ze en speelde met hen een beetje in de stijl van “gedwongen” Portugees
A Zanzíbar, els caps de bestiar pertanyien a l'espècie del zebú, un animal amb una alta gepa d'origen asiàtic. Se'ls torejava i es jugava amb ells una mica a l'estil dels “forçat” Portuguès
U Zanzibar, goveda koje pripadaju vrstama zebu, životinje s visokim grba azijskog podrijetla. On je bori protiv njih i igrao se s njima malo stil “prisiljeni” Portugalski
На Занзибаре, крупный рогатый скот принадлежащих к видам Зебу, животных с высоким горбом азиатского происхождения. Он был сражаясь с ними, играл с ними немного стиля “принудительный” Португальский
Zanzibar en, Ganadu to zebu espezie bereko, Jatorri Asian handiko konkorraren batekin animalia bat. Horiek izan zen borrokan, eta haiekin apur estilo bat jokatu “behartu” Portugesa
  Le magazine de voyage a...  
Comme c'est intéressant. Maintenant, je comprends quand j'ai vu les enfants à Madagascar comme le zébu vertige! Certainement, viendrez pour savoir que la bosse?
Wie interessant. Jetzt verstehe ich, wenn ich Kinder in Madagaskar sahen als Zebu schwindlig! Sicherlich, zu wissen, dass der Buckel?
Come interessante. Adesso ho capito quando ho visto i bambini in Madagascar come lo zebù vertigini! Certamente, venuto a sapere che la gobba?
Que interessante. Agora eu entendo quando vi crianças em Madagascar como o tonto zebu! Certamente, você sabe que a corcova é comido?
Hoe interessant. Nu begrijp ik wanneer bekeken kinderen in Madagaskar als de zebu duizelig! Zeker, je weet dat de bult wordt gegeten?
Què interessant. Ara entenc quan veia els nens a Madagascar com marejant als zebús! Per cert, sabeis que la joroba se come?
Kako zanimljivo. Sad razumijem kad sam vidjela djecu na Madagaskaru kao zebu vrtoglavicu! Sigurno, spoznati da grbu?
Как интересно. Теперь я понимаю, когда я увидела детей на Мадагаскаре, как зебу головокружение! Конечно, узнали, что горб?
Nola interesgarri. Orain, Madagaskarren seme-alaba ikusi nuen zebu zorabiatuta bezala ulertzen dut! Zalantzarik, etorri konkorraren ezagutzen duten?
  La revista de viajes co...  
Après une couple d'heures que j'ai la réponse: si j'accepte un chauffeur soudanais, pas de problème, mais qu'ils me laissent une voiture pour aller mon air ne peut pas être. Mais, c'est précisément le problème: Je suis fatigué de se réveiller avec un Soudanais collé à la bosse, Cependant sympa il.
I explain my desire and a couple of calls. After a couple of hours I have the answer: if I accept a Sudanese driver, no problem, but that they leave me a car to get my air can not be. But, that is precisely the problem: I'm tired of waking up with a Sudanese glued to the hump, however sympathetic it. What I want is to get out and leave behind the black hole and all its inhabitants.
Spiego il mio desiderio e fa un paio di telefonate. Dopo un paio d'ore ho la risposta: se accettate un autista sudanese, nessun problema, ma che mi lasci una macchina per andare al mio aereo non può essere. Ma, che è proprio questo il problema: Sono stufo di sempre con un sudanese incollato alla gobba, tuttavia è simpatico. Quello che voglio è quello di uscire e lasciarsi alle spalle il buco nero e tutti i suoi abitanti.
Eu explico o meu desejo e um par de convites. Depois de um par de horas eu tenho a resposta: se eu aceitar um motorista sudanês, nenhum problema, mas que me deixe um carro para buscar o meu ar não pode ser. Contudo, que é precisamente o problema: Estou cansado de acordar com um sudanês colado ao corcunda, porém simpático que. O que eu quero é sair e deixar para trás o buraco negro e todos os seus habitantes.
Ik leg mijn verlangen en maakt een paar gesprekken. Na een paar uur heb ik het antwoord: als een Soedanese bestuurder aanvaard, geen probleem, maar dat je laat me een auto naar mijn lucht niet kan worden. Echter, dat is precies het probleem: Ik ben ziek van altijd met een Soedanese vastgelijmd aan de bult, hoe sympathiek het. Wat ik wil is om eruit te komen en achter het zwarte gat en al haar inwoners.
Li explico el meu desig i fa un parell de trucades. Al cap d'un parell d'hores tinc la resposta: si accepto un conductor sudanès, no hi ha problema, però això de que em deixin un cotxe per anar al meu aire no pot ser. No obstant això, aquest precisament és el problema: estic fart de caminar sempre amb un sudanès enganxat a la gepa, per molt simpàtic que sigui. El que vull és tocar el dos i deixar enrere aquest forat negre ia tots els seus habitants.
Ja objasniti svoju želju i čini nekoliko poziva. Nakon par sati imam odgovor: ako je prihvatio sa sudanskom vozača, nema problema, ali da ostavite mi auto da ide na moj zrak ne može biti. Međutim, upravo je to problem: Muka mi je od uvijek s sudanske zalijepljen na grbu, Međutim suosjećajan je. Ono što želim je da se van i ostaviti iza sebe crne rupe i sve njegove stanovnike.
Я объясню свое желание и пару звонков. Через пару часов у меня есть ответ: если я принимаю водитель суданских, нет проблем, но что они оставят меня автомобиль, чтобы получить мой воздух не может быть. Однако, что именно проблема: Я устал просыпаться с суданским приклеены к горбу, Однако это симпатической. Я хочу, чтобы выйти и оставить позади черную дыру и всех ее обитателей.
Nire nahia azaldu dut, eta gutxi deiak bat egiten du. Ordu pare bat eman ondoren, erantzun behar dut: onartu bada Sudango gidari bat, Ez dago arazorik, baina utzi duzun me auto bat nire aire joan ezin izan. Hala ere, hori da, hain zuzen, arazoa: Gaixotu egiten naiz beti konkorraren itsatsita Sudango batekin, Hala ere, atsegina da. Ateratzeko, eta zulo beltzaren eta bere biztanle guztien atzean utzi nahi dut.
Eu explico o meu desexo e un par de invitacións. Despois dun par de horas eu teño a resposta: se eu aceptar un condutor sudanés, problemas, pero que me deixe un coche para buscar o meu aire non pode ser. Mais, que é precisamente o problema: Estou canso de espertar cun sudanés pegado ao corcunda, porén simpático que. O que quero é sair e deixar atrás o burato negro e todos os seus habitantes.
  Le magazine de voyage a...  
Et cette ode à l'inattendu qui est de Voyage à travers le Tibet, le voyageur est entouré, juste prendre un pied à terre, par un groupe d'agriculteurs qui affirment que jusqu'à un de ses signes extérieurs yaks (une sorte de vache laineux de la bosse de premier plan que les gens de ces paysages extrêmes) de prendre une photo en échange de cinq yuans (juste un demi-euro).
Und Diese Ode an die unerwartet, dass durch Tibet reisen, Der Reisende ist umgeben, einfach mal demontiert, von einer Gruppe von Bauern, die darauf bestehen, dass bis zu einer ihrer Insignien Yaks (eine Art wollig Kuh ausgeprägten Buckel, dass die Menschen von diesen extremen Landschaften) um ein Foto im Austausch für fünf Yuan nehmen (nur durchschnittlich EUR). Keine Notwendigkeit, um sich umzusehen. Niemand kann nach einer Show so surreal erinnern, So bald Sie auf der Rückseite des zahmen Tier thront genießen die Aussicht auf den See türkis wie du es dir vorgestellt nie.
E questo inno alla inattesa che sta viaggiando attraverso il Tibet, il viaggiatore è circondato, fare una passeggiata intorno a terra, da un gruppo di agricoltori che insistono sul fatto che fino a uno dei suoi yak bardati (una sorta di Woolly mucca gobba prominente che popola questi paesaggi estremi) per scattare una fotografia in cambio di cinque yuan (Appena nella media euro). Non c'è bisogno di guardarsi intorno. Non c'è nessuno a ricordare dopo uno spettacolo così surreale, così presto stai arroccato sul dorso di animali addomesticati godendo della vista del lago turchese come non avete mai immaginato.
E essa ode ao inesperado que é viajar pelo Tibete, o viajante é cercado, Basta dar uma desmontada, por um grupo de agricultores que insistem em que até um dos iaques seus adornos (uma espécie de vaca lanudo de corcunda proeminente que as pessoas dessas paisagens extremas) para tirar uma fotografia em troca de cinco yuan (apenas meio euro). Não há necessidade de olhar ao redor. Ninguém se lembra depois de um show tão surreal, e logo estamos empoleirado nas costas do animal manso, desfrutando de vistas do lago azul turquesa e nunca sonhou.
En Deze ode aan de onverwacht dat reist door Tibet, de reiziger is omgeven, gewoon een gedemonteerd, door een groep boeren die beweren dat krijgt op een van zijn opgetuigd yaks (een soort wollige koe prominente bult dat deze extreme landschappen bevolkt) om een ​​foto te nemen in ruil voor vijf yuan (slechts gemiddeld euro). Geen behoefte om rond te kijken. Er is niemand om u te herinneren na een show zo onwerkelijk, zo snel dat je hoog op de rug van tamme dieren genieten van het uitzicht op het turquoise meer als je nooit gedacht.
En aquesta oda a l'inesperat que és viatjar pel Tibet, el viatger es veu envoltat, només fer un peu a terra, per un grup de pagesos que insisteixen que es pugi a un dels seus encobertats iacs (una mena de vaca llanosa de prominent gepa que pobla aquests paisatges extrems) per fer-se una fotografia a canvi de cinc iuans (només mig euro). No cal mirar al voltant. No hi ha ningú que pugui recordar després un espectacle tan surrealista, així que aviat estàs enfilat a lloms del mas animal gaudint de les vistes del llac turquesa com mai havies imaginat.
A to oda neočekivano da putuje kroz Tibet, Putnik je okružen, samo se skidaju, od grupe poljoprivrednika koji tvrde da se na jedan od njihovih zamkama yaks (vrsta vunaste kravljeg istaknutog grba da su ljudi tim ekstremnim krajolika) je i fotografirati u zamjenu za pet yuana (samo prosjek eura). Nema potrebe da bacite pogled. Nitko ne može sjetiti nakon showa tako nadrealnom, Tako brzo ste smještenim na stražnjem dijelu pitome životinje uživaju u tirkizno jezero pregleda kao što nije mogao niti zamisliti.
В это ода неожиданным, что путешествует по Тибету, путешественник окружен, погулять по земле, группой фермеров, которые утверждают, что до одной из своих яков запряженных (вид шерстистого корову видных горб, который заполняет эти крайние пейзажи) сфотографировать в обмен на пять юаней (просто среднее евро). Нет необходимости, чтобы осмотреться. Там нет никого, чтобы напомнить вам после шоу таким нереальным, так скоро вы сидели на задней ручных животных, наслаждаясь видом на бирюзовое озеро, поскольку вы никогда не представляли.
Urtean Espero ez duen oda hori Tibet bidez bidaiatzen, bidaiariaren inguratuta, hartu dismounted, nekazari duten insistir bere yaks caparisoned bat lortzen talde batek (muturreko paisaiak horiek behi iledunak destacados konkorraren mota populates) truke argazki bat hartzeko bost Yuan (batez besteko euro bakarrik). No ingurura begiratu beharra. Bat dago ez duzula gogorarazten ikuskizun bat surrealista ondoren, beraz, laster ari animaliak tame bizkar gainean igota turkesa laku aldiz gozatu inoiz imajinatu gisa.
E esta oda ao inesperado que está viaxando polo Tíbet, o viaxeiro está rodeada, dar unha volta chan, por un grupo de agricultores que insisten que ata un dos seus iaques aproveitado (unha especie de la vaca corcova destacado que enche estas paisaxes extremas) para tirar unha foto a cambio de cinco yuan (só a metade dun euro). Non hai necesidade de ollar o redor. Non hai ninguén para lembra-lo despois dun concerto tan surreal, tan pronto está empoleirado nas costas de animais domésticos apreciado a vista do lago turquesa como nunca imaxinou.
  Le magazine de voyage a...  
Arènes n'était pas dans l'un des lieux, ni les taureaux ont été sacrifiés, ni les animaux ont été battent pour une course comme les Espagnols ou Portugais. Les vaches appartenaient à l'espèce de zébu, un animal avec une grande bosse d'origine asiatique.
Ich erkundigte mich, wie er kann und, ANSCHEINEND, bis zum Ende der achtziger Jahre wurde in Sansibar angestachelt und die Nachbarinsel Pemba. Arena wurde in keinem der Orte, weder die Bullen getötet, noch wurden die Tiere kämpfen für ein Rennen wie die spanische oder portugiesische. Das Vieh gehörte zu den Arten von Zebu, ein Tier mit einem hohen Buckel asiatischer Herkunft. Er kämpfte gegen sie und spielte mit ihnen ein wenig Stil “gezwungen” Portugiesisch. Ich denke, die Gewohnheit würde auf diese beiden alten indischen Inseln Siedler lusos führen, wie Portugal erweitert seine Herrschaft entlang der Küste und die Inseln Tansania vor Jahrhunderten.
Ho chiesto come può e, apparentemente, fino alla fine degli anni Ottanta è stato pungolato a Zanzibar e la vicina isola di Pemba. Arena non era in nessuno dei luoghi, né i tori sono stati sacrificati, né sono stati gli animali in lotta per una gara come la spagnola o portoghese. Il bestiame apparteneva alla specie di zebù, un animale con un alto gobba di origine asiatica. Stava li combatte e ha giocato con loro un po 'di stile “Forcados” Portoghese. Credo che l'abitudine porterebbe a queste due antiche isole indiane coloni lusos, come Portogallo esteso il suo dominio lungo la costa e le isole di Tanzania secoli fa.
Informado que posso e, aparentemente, até o final da década de oitenta foi travada em Zanzibar ea ilha vizinha de Pemba. Não houve em qualquer praça de touros local, nem touros foram sacrificados, os animais não estavam lutando por uma corrida como o Espanhol ou Português. O gado pertencia à espécie de zebu, um animal com uma protuberância elevada de origem asiática. Eles estavam lutando e jogando com eles um pouco como o “forçados” portugueses. Eu acho que o habitual levaria para as duas ilhas dos colonos indígenas lusitanos antiga, como Portugal estendeu seus domínios ao longo da costa e os arquipélagos dos Tanzânia séculos atrás.
Ik vroeg kan en, blijkbaar, tot het einde van de jaren tachtig werd uitgevochten in Zanzibar en het naburige eiland Pemba. Er werd arena in alle lokalen, noch stieren werden geofferd, geen dieren vochten voor een race, zoals de Spaanse of Portugese. Het vee behoorde tot de soort van de zeboe, een dier met een hoge bult Aziatische. Hij vocht ze en speelde met hen een beetje in de stijl van “gedwongen” Portugees. Ik denk dat dat zou leiden tot de gebruikelijke twee oude Indische eilanden kolonisten Lusos, als Portugal uitgebreid zijn bewind langs de kust en de eilanden van Tanzania eeuwen geleden.
Em vaig informar com pot i, pel que sembla, fins a finalitats de les dècada dels vuitanta es va torejar a Zanzíbar ia la veïna illa de Pemba. No existia plaça de toros en cap dels llocs, ni tampoc se sacrificava als toros, ni eren animals de lídia d'una raça semblant a les espanyola o la portuguesa. Els caps de bestiar pertanyien a l'espècie del zebú, un animal amb una alta gepa d'origen asiàtic. Se'ls torejava i es jugava amb ells una mica a l'estil dels “forçat” Portuguès. Suposo que el costum la portarien a aquestes dues illes de l'Índic els antics colons portuguesos, ja que Portugal estendre els seus dominis per la costa i els arxipèlags de Tanzània segles enrere.
Ja pitao kako on može i, očigledno, do kraja osamdesetih godina bila goaded u Zanzibar i susjedni otok Pemba. Bullring nije bio u bilo kojem od mjesta, ni bikovi su žrtvovali, niti su životinje bore za utrke kao na španjolski ili portugalski. Na stoku pripadao vrsta zebu, životinje s visokim grba azijskog podrijetla. On je bori protiv njih i igrao se s njima malo stil “prisiljeni” Portugalski. Valjda naviku bi dovesti do ovih dviju starih indijskih otoka doseljenici lusos, od Portugal produžiti svoju vladavinu uz obalu i otoke Tanzanija stoljeća.
Я спросил, как он может и, по-видимому, До конца восьмидесятых годов не было подстрекаемый в Занзибаре и соседний остров Пемба. Арены было ни в одном из мест, ни быки не были принесены в жертву, ни были животные борются за такой гонке, как испанский или португальский. Крупный рогатый скот принадлежал видов зебу, животных с высоким горбом азиатского происхождения. Он был сражаясь с ними, играл с ними немного стиля “принудительный” Португальский. Я предполагаю, что привычка приведет к этих двух древних поселенцев острова Индийского lusos, как Португалия распространил свою власть на побережье и на островах Танзания веков назад.
Ahal zuen galdetu nuen, eta, itxuraz, laurogeiko hamarkadaren amaieran sortu zen Zanzibar arte goaded eta aldameneko irla Pemba. Zezen-plaza ez zen leku batean, zezenak ez ziren sakrifikatzen, ez ziren animaliak espainiarra edo portugaldarra bezalako lasterketa bat borrokan. Ganadu to zebu espezie zegokion, Jatorri Asian handiko konkorraren batekin animalia bat. Horiek izan zen borrokan, eta haiekin apur estilo bat jokatu “behartu” Portugesa. Ohitura litzateke bi horiek antzinako Indian uharte kolono lusos eramaten asmatzen dut, bezala Portugal zabaldu da, bere kostaldean araua eta uharteetako Tanzania Duela mende.
  Le magazine de voyage a...  
Nous sommes arrivés dans la nuit, après files d'attente interminables et vides (peuvent passer 60 minutes sans bosse dans n'importe), après avoir pris une route secondaire, le R-27, qui laisse les côtés des terres arides magnifiques photos, repéré des arbres et des pierres noires.
We arrived at night, after endless and empty lines (can spend 60 minutes without bump into anyone), after taking a secondary road, the R-27, that leaves the sides of arid land stunning photos, spotted some trees and black stones. Upington is empty; and dark streets just teach life. Intuitively we got to the Orange River, where we know that most accommodations are (B&B, Guest House…). We decided to ask at a house called La Riviera. We are on a lady who christened the Nancy (is nailed to the wife of Ronald Reagan). Start a game of haggling on the price at which women, he sees the seven p.m. will not have another opportunity to rent the only two rooms in the house, just lowering the price in half, 25 euros per person and gives us three glasses of wine. (If we hold a bit we end up paying it). A success, the site has a garden that hangs over the edge of Orange and the views are amazing.
Siamo arrivati ​​a notte, dopo file interminabili e vuoti (possono trascorrere 60 minuti senza imbattersi in nessuno), dopo aver preso una strada secondaria, l'R-27, che lascia i lati di aride terre splendide foto, individuato alcuni alberi e pietre nere. Upington è vuoto; e strade buie semplicemente insegnare la vita. Intuitivamente siamo arrivati ​​al fiume Orange, dove sappiamo che la maggior parte degli alloggi sono (B&B, Guest House ...). Abbiamo deciso di chiedere ad una casa chiamata La Riviera. Siamo su una signora che ha battezzato il Nancy (è inchiodato alla moglie di Ronald Reagan). Avviare un gioco di mercanteggiare sul prezzo al quale le donne, egli vede il 19:00 non avrà un'altra possibilità di noleggiare le uniche due stanze della casa, basta abbassare il prezzo a metà, 25 euro a persona e ci dà tre bicchieri di vino. (Se teniamo un po 'si finisce per pagarlo). Un successo, il sito dispone di un giardino che sporgono dal bordo di Orange e le viste sono incredibili.
We kwamen 's nachts, direct na eindeloos en leeg (kunnen besteden 60 minuten zonder te botsen iemand), na het nemen van een secundaire weg, de R-27, dat laat de zijkanten van dorre land prachtige foto's, gespot enkele bomen en zwarte stenen. Upington is leeg; donkere straten en gewoon leren leven. Intuïtief we bij de Oranje Rivier, We weten dat de meeste accommodaties zijn (B&B, Guest House ...). We besloten om te vragen in een huis genaamd La Riviera. We zijn op een dame die gedoopt de Nancy (wordt genageld aan de vrouw van Ronald Reagan). Start een spel van onderhandelen over de prijs van de vrouw, hij ziet de negentien zullen geen andere mogelijkheid om de enige twee kamers te huren in het huis, gewoon het verlagen van de prijs in de helft, 25 euro per persoon en geeft ons drie glazen wijn. (Als we zomaar een beetje het betalen van het). Een succes, De site heeft een opknoping tuin aan de oevers van de Oranje en de uitzichten zijn geweldig.
Stigli smo po noći, nakon beskrajne i prazne linije (može proći 60 minuta bez naletjeti bilo tko), nakon uzimanja sporednom cestom, R-27, koji ostavlja strane golet nevjerojatna fotografija, pjegavi nekoliko stabala i crnog kamena. Upington je prazna; tamnim ulicama i samo učiti život. Intuitivno, dolazimo do rijeke Orange, znamo da je većina smještaja su (B&B, Guest House ...). Odlučili smo postaviti u kuću "La Riviera. Mi smo na dama koja kršten Nancy (je prikovan za supruga Ronalda Reagana). Pokrenite igru isjeckan na cijenu po kojoj žene, vidite da je sedam od poslijepodne će se još jedna prilika za iznajmljivanje samo dvije sobe u kući, samo spuštanje cijena upola, 25 eura po osobi i daje nam tri čaše vina. (Ako se držite malo mi samo plaćati za to). Uspjeh, stranica ima vrt koji visi s ruba Orange i prikazi su nevjerojatne.
Iritsi zen gauez dugu, lerro amaigabeak eta hutsik ondoren (gastatu ahal 60 gabe inor sartu erliebe minutu), bigarren mailako errepide bat hartu ondoren, I-27, uzten lur lehorretan harrigarri argazkiak alboetan, ikusi zuhaitz batzuk eta harri beltz. Upington hutsik dago; ilun eta kaleak besterik irakasten, bizitza. Intuizioa lortu Orange ibaia dugu, Ostatu non gehien direla badakigu (B&B, Guest House ...). Izeneko La Riviera etxe batean eskatu genuen. Dira andre batek bataiatu Nancy dugu (da, Ronald Reagan emaztea nailed). Hasi haggling joko bat prezioa zein emakumeen, zazpi pm ez dute aukera bakarra, beste bi gela alokatzeko etxea ikusten du, besterik prezioa jaistea, erdi, 25 Pertsona bakoitzeko euro eta ematen digu hiru ardo betaurreko. (Eutsi dugu eta pixka bat bada amaituko dugu ordainduz). Arrakasta, gune lorategian bat Orange ertzean gainean zintzilikatzen ditu eta ikuspegiak dira harrigarria.
  Le magazine de voyage a...  
Mais au-delà mythologie, sur l'île de Maui, Sanctuary parler avec les baleines à bosse, On parle d'autres êtres majestueux. Les rencontres avec ces animaux qui se déplacent sont sans précédent et vous accueillent avec leurs nageoires bestiales comme vous attendez.
But mythology aside, on the island of Maui, Shrine talk with humpback whales, is to speak of other majestic beings. Encounters with those moving animals are unparalleled and greet you with their bestial fins like you expect. They move precisely along thousands of miles, from the icy waters of southern Alaska, they are also green because of the enormous amount of nutrients that have, to the warm Hawaiian waters, turquoise for that nutrient shortage. So in the summer they feed and develop, and winter, mate and breed while dieting. I was there in February 2008. The show jumping offering, while elegant and happy to show other members of their group, is exciting. 35000 kilos flight landed without style from water, I assure you is a huge "belly flop".
Aber abgesehen Mythologie, auf der Insel Maui, Sanctuary mit Buckelwalen sprechen, Die Rede ist von anderen Wesen majestätischen. Die Sitzungen mit den bewegenden Tieren sind einzigartig und grüßen Sie mit ihren bestialischen Flossen wie Sie warten. Sie bewegen sich genau entlang Tausende von Kilometern, aus den kalten Gewässern des südlichen Alaska, sie sind auch für die riesige Menge an Nährstoffen, die haben grüne, zu den warmen hawaiianischen Gewässern, Diese Knappheit türkis nahrhafte. So im Sommer füttern und entwickeln, und Winter, Mate und Rasse während einer Diät. Ich war dort im Februar 2008. Die Show Jumping angeboten, während elegant und glücklich zu zeigen, anderen Mitgliedern ihrer Gruppe, ist spannend. 35000 Kilo im Flug Landung ohne Stil gegen Wasser, versichern Hause genauso geschaffen eine riesige "planchazo".
Ma a parte la mitologia, sull'isola di Maui, Santuario parlare con le balene megattere, Si parla di altri esseri maestosi. Gli incontri con gli animali che si muovono sono senza pari e vi saluto con le loro pinne bestiali come si attende. Si muovono proprio lungo migliaia di chilometri, dalle acque gelide del sud dell'Alaska, sono anche verde per l'enorme quantità di nutrienti che hanno, alle acque calde delle Hawaii, Questa scarsità turchese nutriente. Così in estate nutrire e sviluppare, e l'inverno, compagno e si riproducono durante la dieta. Ero lì a febbraio 2008. Il salto ostacoli offerto, mentre elegante e felice di mostrare altri membri del loro gruppo, è emozionante. 35000 chili in atterraggio volo senza stile contro l'acqua, Vi assicuro che è un grande "flop".
Mas a mitologia de lado, na ilha de Maui, Santuário conversa com baleias jubarte, é falar de outros seres majestosos. Encontros com os animais em movimento são incomparáveis ​​e cumprimentá-lo com suas barbatanas bestiais como você espera. Eles movem-se precisamente ao longo de milhares de quilômetros, das águas geladas do sul do Alasca, eles também são verdes por causa da enorme quantidade de nutrientes que têm, para as águas mornas do Havaí, turquesa para que a escassez de nutrientes. Então, no verão eles se alimentam e desenvolver, e no inverno, mate e raça ao fazer dieta. Eu estava lá em fevereiro 2008. A oferta de hipismo, enquanto elegante e feliz para mostrar outros membros de seu grupo, é emocionante. 35000 quilos de vôo pousou sem estilo da água, Eu asseguro que é um "flop barriga" enorme.
Maar afgezien mythologie, op het eiland Maui, Heiligdom spreken met bultruggen, is sprake van andere wezens majestueuze. De vergaderingen met deze bewegende dieren zijn ongeëvenaard en begroeten je met hun beestachtige vinnen als je wacht. Ze bewegen precies langs duizenden kilometers, uit de ijskoude wateren van het zuiden van Alaska, ze zijn ook groen voor de enorme hoeveelheid voedingsstoffen die moeten, naar de warme Hawaiiaanse wateren, Deze schaarste turquoise voedzame. Dus in de zomer voeden en ontwikkelen, en winter, paren en broeden tijdens het dieet. Ik was er in februari 2008. De show jumping aangeboden, terwijl de elegante en blij om andere leden van hun groep te tonen, is spannend. 35000 kilo in de vlucht landing zonder stijl tegen water, verzekeren vind je die meestal een enorme "planchazo".
Però mitologia part, a l'illa de Maui, parlar del santuari que tenen les balenes geperudes, és parlar d'altres éssers majestuosos. Les trobades amb aquells commovedors animals no tenen parangó ja que et saluden amb els seus bestials aletes com si et esperessin. Es traslladen amb precisió al llarg de milers de quilòmetres, des de les gèlides aigües del sud d'Alaska, que a més són verdoses per l'enorme quantitat de nutrients que tenen, fins a les càlides aigües hawaianes, turqueses per aquesta escassetat nutritiva. Així que en l'estiu boreal s'alimenten i desenvolupen, ia l'hivern, s'aparellen i crien mentre estan a dieta. Jo vaig ser-hi al febrer del 2008. L'espectacle de salts que ofereixen, mentre es mostren elegants i contentes als altres membres del seu col · lectiu, és emocionant. 35000 quilos en vol aterrant sense estil contra l'aigua, assegurar the're un enorme "planchazo".
Ali mitologija stranu, na otoku Maui, Svetište razgovor s grbavac kitovi, je govoriti o drugim veličanstvenih bića. Susreti s tih pokretnih životinja su neusporediv i pozdraviti vas sa svojim bestijalnih perajama kao što očekujete. Kreću se upravo uz više tisuća milja, od ledenim vodama južne Aljaske, oni su također zelene, jer je ogromnu količinu hranjivih tvari koje imaju, na toplim vodama havajski, tirkizna za taj nedostatak nutrijenata. Tako je u ljeto se hrane i razvoj, i zima, Mate i pasmina na dijeti. Bio sam tamo u veljači 2008. Ponuda Show Jumping, dok su elegantan i rado pokazati ostale članove svoje skupine, je uzbudljivo. 35000 kg leta sletio bez stila iz vode, Uvjeravam vas je ogroman "trbuh flop".
Но кроме мифологии, на острове Мауи, Святилище говорить с горбатыми китами, Говорят о других существ величественных. Встречи с тем, кто переезжает животных не имеют аналогов и приветствовать вас с их звериным плавники как вы ждете. Они движутся точно по тысячи километров, от холодных водах южной Аляски, они также являются зеленый для огромного количества питательных веществ, которые имеют, к теплому гавайских водах, Нехватка этого бирюзового питательны. Так летом кормить и развивать, и зимой, помощник и породы, сидя на диете. Я был там в феврале 2008. Конкур предложил, в то время как элегантные и рады показать другие члены их группы, является захватывающим. 35000 килограммов в полете без посадки стиля от воды, заверить the're огромный "planchazo".
Baina mitologia alde batera utzi, Maui uhartean, Santutegia eztabaida con ballenas jorobadas, hitz beste izaki dotorea da. Horiek mugitzen animaliak Topaketak paregabeko dira eta agurtzeko beren hegats bestial espero bezala. Hain zuzen ere mugitu dute milaka kilometrora zehar, Alaskako hegoaldeko uretan izoztutako, berdea ere badira baita duten mantenugaiak zenbateko handi, , Oiasso ur bero, duten elikagai eskasia for turkesa. Beraz, udan, eta elikatzen dute, garatzeko, eta neguan, mate eta-arraza dieting bitartean. Ez nintzen otsailean 2008. Show-jauzia eskaintza, dotore eta pozik beren taldeko beste kide batzuekin erakusteko, berriz,, da, zirraragarria. 35000 kilo hegaldia style gabe lehorreratu ur, Handi bat "belly flop" da ziurtatzen dut.
Pero, ademais da mitoloxía, na illa de Maui, Santuario falar con baleas jubarte, Fálase de outros seres maxestosos. As reunións cos animais en movemento son incomparables e cumprimento-lo con súas aletas bestiais como espera. Eles se moven con precisión ao longo de miles de quilómetros, das augas xeadas do sur de Alaska, eles tamén son verdes para a enorme cantidade de nutrientes que teñen, para as augas havaianas quentes, esta escaseza turquesa nutritiva. Entón, no verán alimentar e desenvolver, e no inverno, acasalar e procrear, mentres que a dieta. Eu estaba alí en febreiro 2008. O show jumping ofrecido, mentres elegante e feliz para mostrar a outros membros do seu grupo, é emocionante. 35000 quilos de aterrizaje sen estilo contra auga, os aseguro es un enorme “planchazo”.
  Le magazine de voyage a...  
Dans ce pays, il est souvent un signe de religiosité, sauf au Soudan n'ont pas vu nulle part ailleurs: le cal du croyant. Une bosse naissante sur le front des fidèles avec entêtement frottant la tête contre le sol tous les cinq fois où vous s'agenouillent pour prier.
The Islamic omnipresence is complete. In this country it is often a sign of religiosity except in Sudan have not seen anywhere else: the callus of the believer. A burgeoning bump on the forehead of the faithful stubbornly rubbing their heads against the floor every five times you kneel to pray. It functions as a visible sign of distinction. Although Copts also differ visibly. They carry a cross tattooed on his wrist. Business is easy to recognize by the images of Orthodox saints that adorn. Nobody hides.
Die islamische Allgegenwart ist komplett. In diesem Land ist es oft ein Zeichen der Religiosität außer im Sudan haben noch nirgends gesehen: der Kallus des Gläubigen. Eine wachsende Beule auf der Stirn der Gläubigen hartnäckig reiben ihre Köpfe gegen den Boden alle fünfmal Sie knien zum Gebet. Es fungiert als ein sichtbares Zeichen der Unterscheidung. Obwohl Kopten unterscheiden sich auch sichtlich. Sie tragen ein Kreuz tätowiert auf seinem Handgelenk. Business ist einfach durch die Bilder der orthodoxen Heiligen, schmücken erkennen. Niemand versteckt.
L'onnipresenza islamico è completa. In questo paese è spesso un segno di religiosità, tranne in Sudan non hanno visto in nessun altro: il callo del credente. Un urto fiorente sulla fronte dei fedeli ostinatamente strofinando la testa contro il pavimento ogni cinque volte che si inginocchiano a pregare. Funziona come un segno visibile della distinzione. Anche se i copti differiscono anche visibilmente. Portano una croce tatuata sul polso. Business è facile riconoscere dalle immagini di santi ortodossi che adornano. Nessuno si nasconde.
A onipresença islâmico está completa. Neste país é frequentemente um sinal de religiosidade, exceto no Sudão não vi em nenhum outro lugar: o calo do crente. A colisão crescente na testa dos fiéis teimosamente esfregando a cabeça contra o chão a cada cinco vezes que se ajoelham para orar. Ele funciona como um sinal visível da distinção. Embora coptas também diferem visivelmente. Eles carregam uma cruz tatuada em seu pulso. O negócio é fácil de reconhecer pelas imagens de santos ortodoxos que adornam. Ninguém esconde.
La omnipresencia islámica es total. En este país es frecuente un signo de religiosidad que salvo en Sudán no he visto en ningún otro lado: el callo del creyente. Una rugosidad que brota en la frente de los fieles que frotan obstinadamente sus testas contra el suelo cada una de las cinco veces que se arrodillan a rezar. Funciona como un visible signo de distinción. Aunque también los coptos se distinguen visiblemente. Llevan una cruz tatuada en la muñeca. Es fácil reconocer sus negocios por las imágenes de santos ortodoxos que los adornan. Nadie se esconde.
L'omnipresència islàmica és total. En aquest país és freqüent un signe de religiositat que excepte al Sudan no he vist en cap altre costat: el call del creient. Una rugositat que brolla al front dels fidels que freguen obstinadament seus testes contra el terra cadascuna de les cinc vegades que s'agenollen a resar. Funciona com un visible signe de distinció. Encara que també els coptes es distingeixen visiblement. Porten una creu tatuada al canell. És fàcil reconèixer els seus negocis per les imatges de sants ortodoxos que els adornen. Ningú s'amaga.
Islamska sveprisutnost dovršetka. U ovoj zemlji to je često znak religioznosti osim u Sudanu nisam vidio nigdje drugdje: žulj od vjernika. Rastuće naletjeti na čelo vjernika uporno trljanje glavom o pod svakih pet puta da klekne na molitvu. Djeluje kao vidljivi znak razlikovanja. Iako Copts također se razlikuju vidljivo. Oni nose križ istetoviran na ruci. Posao je lako prepoznati po slikama pravoslavnih svetaca koji krase. Nitko ne skriva.
La omnipresencia islámica es total. En este país es frecuente un signo de religiosidad que salvo en Sudán no he visto en ningún otro lado: el callo del creyente. Una rugosidad que brota en la frente de los fieles que frotan obstinadamente sus testas contra el suelo cada una de las cinco veces que se arrodillan a rezar. Funciona como un visible signo de distinción. Aunque también los coptos se distinguen visiblemente. Llevan una cruz tatuada en la muñeca. Es fácil reconocer sus negocios por las imágenes de santos ortodoxos que los adornan. Nadie se esconde.
Islamiar omnipresence amaitu da. Herrialde honetan izaten da erlijio bat seinale Sudan izan ezik, ez dute ikusi inon: sinestuna de callus du. Fidela du bekokian bump burgeoning A stubbornly beren buruak igurzten solairuan aurka egunero bost aldiz otoitz kneel duzu. Funtzioak bereizketa ikusten diren seinale bat bezala. Copts baita ere ezberdinak dira, nahiz eta nabarmen. Gurutze tatuajeak egiten bere eskumuturra on. Enpresa da erraza santu ortodoxoen irudiak apaintzen egilea aitortu. Inork ez du ezkutatzen.
A omnipresenza islámico está completa. Neste país é frecuentemente un sinal de relixiosidade, excepto en Sudán non vin en ningún outro lugar: o calo do crente. A colisión crecente na fronte dos fieis teimoso esfregando a cabeza contra o chan cada cinco veces que se axeonllan para orar. Funciona como un signo visible da distinción. Aínda coptos tamén difiren visiblemente. Cargar unha cruz tatuada no seu pulso. O negocio é fácil de recoñecer polas imaxes de santos ortodoxos que adornar. Ninguén oculta.
  Le magazine de voyage a...  
Et cette ode à l'inattendu qui est de Voyage à travers le Tibet, le voyageur est entouré, juste prendre un pied à terre, par un groupe d'agriculteurs qui affirment que jusqu'à un de ses signes extérieurs yaks (une sorte de vache laineux de la bosse de premier plan que les gens de ces paysages extrêmes) de prendre une photo en échange de cinq yuans (juste un demi-euro).
And this ode to the unexpected that is traveling through Tibet, the traveler is surrounded, just take a dismounted, by a group of farmers who insist that up to one of their trappings yaks (a kind of woolly cow prominent hump that people of these extreme landscapes) to take a photograph in exchange for five yuan (only average euro). No need to look around. No one can remember after a show so surreal, So soon you're perched on the back of tame animal enjoying the turquoise lake views as you never imagined.
Und Diese Ode an die unerwartet, dass durch Tibet reisen, Der Reisende ist umgeben, einfach mal demontiert, von einer Gruppe von Bauern, die darauf bestehen, dass bis zu einer ihrer Insignien Yaks (eine Art wollig Kuh ausgeprägten Buckel, dass die Menschen von diesen extremen Landschaften) um ein Foto im Austausch für fünf Yuan nehmen (nur durchschnittlich EUR). Keine Notwendigkeit, um sich umzusehen. Niemand kann nach einer Show so surreal erinnern, So bald Sie auf der Rückseite des zahmen Tier thront genießen die Aussicht auf den See türkis wie du es dir vorgestellt nie.
E questo inno alla inattesa che sta viaggiando attraverso il Tibet, il viaggiatore è circondato, fare una passeggiata intorno a terra, da un gruppo di agricoltori che insistono sul fatto che fino a uno dei suoi yak bardati (una sorta di Woolly mucca gobba prominente che popola questi paesaggi estremi) per scattare una fotografia in cambio di cinque yuan (Appena nella media euro). Non c'è bisogno di guardarsi intorno. Non c'è nessuno a ricordare dopo uno spettacolo così surreale, così presto stai arroccato sul dorso di animali addomesticati godendo della vista del lago turchese come non avete mai immaginato.
E essa ode ao inesperado que é viajar pelo Tibete, o viajante é cercado, Basta dar uma desmontada, por um grupo de agricultores que insistem em que até um dos iaques seus adornos (uma espécie de vaca lanudo de corcunda proeminente que as pessoas dessas paisagens extremas) para tirar uma fotografia em troca de cinco yuan (apenas meio euro). Não há necessidade de olhar ao redor. Ninguém se lembra depois de um show tão surreal, e logo estamos empoleirado nas costas do animal manso, desfrutando de vistas do lago azul turquesa e nunca sonhou.
En Deze ode aan de onverwacht dat reist door Tibet, de reiziger is omgeven, gewoon een gedemonteerd, door een groep boeren die beweren dat krijgt op een van zijn opgetuigd yaks (een soort wollige koe prominente bult dat deze extreme landschappen bevolkt) om een ​​foto te nemen in ruil voor vijf yuan (slechts gemiddeld euro). Geen behoefte om rond te kijken. Er is niemand om u te herinneren na een show zo onwerkelijk, zo snel dat je hoog op de rug van tamme dieren genieten van het uitzicht op het turquoise meer als je nooit gedacht.
En aquesta oda a l'inesperat que és viatjar pel Tibet, el viatger es veu envoltat, només fer un peu a terra, per un grup de pagesos que insisteixen que es pugi a un dels seus encobertats iacs (una mena de vaca llanosa de prominent gepa que pobla aquests paisatges extrems) per fer-se una fotografia a canvi de cinc iuans (només mig euro). No cal mirar al voltant. No hi ha ningú que pugui recordar després un espectacle tan surrealista, així que aviat estàs enfilat a lloms del mas animal gaudint de les vistes del llac turquesa com mai havies imaginat.
A to oda neočekivano da putuje kroz Tibet, Putnik je okružen, samo se skidaju, od grupe poljoprivrednika koji tvrde da se na jedan od njihovih zamkama yaks (vrsta vunaste kravljeg istaknutog grba da su ljudi tim ekstremnim krajolika) je i fotografirati u zamjenu za pet yuana (samo prosjek eura). Nema potrebe da bacite pogled. Nitko ne može sjetiti nakon showa tako nadrealnom, Tako brzo ste smještenim na stražnjem dijelu pitome životinje uživaju u tirkizno jezero pregleda kao što nije mogao niti zamisliti.
В это ода неожиданным, что путешествует по Тибету, путешественник окружен, погулять по земле, группой фермеров, которые утверждают, что до одной из своих яков запряженных (вид шерстистого корову видных горб, который заполняет эти крайние пейзажи) сфотографировать в обмен на пять юаней (просто среднее евро). Нет необходимости, чтобы осмотреться. Там нет никого, чтобы напомнить вам после шоу таким нереальным, так скоро вы сидели на задней ручных животных, наслаждаясь видом на бирюзовое озеро, поскольку вы никогда не представляли.
Urtean Espero ez duen oda hori Tibet bidez bidaiatzen, bidaiariaren inguratuta, hartu dismounted, nekazari duten insistir bere yaks caparisoned bat lortzen talde batek (muturreko paisaiak horiek behi iledunak destacados konkorraren mota populates) truke argazki bat hartzeko bost Yuan (batez besteko euro bakarrik). No ingurura begiratu beharra. Bat dago ez duzula gogorarazten ikuskizun bat surrealista ondoren, beraz, laster ari animaliak tame bizkar gainean igota turkesa laku aldiz gozatu inoiz imajinatu gisa.
E esta oda ao inesperado que está viaxando polo Tíbet, o viaxeiro está rodeada, dar unha volta chan, por un grupo de agricultores que insisten que ata un dos seus iaques aproveitado (unha especie de la vaca corcova destacado que enche estas paisaxes extremas) para tirar unha foto a cambio de cinco yuan (só a metade dun euro). Non hai necesidade de ollar o redor. Non hai ninguén para lembra-lo despois dun concerto tan surreal, tan pronto está empoleirado nas costas de animais domésticos apreciado a vista do lago turquesa como nunca imaxinou.
  Les Revista De Viajes c...  
Alaska obtient un immense lac, des milliers de miles de la toundra et un ours vient de sortir de l'hibernation baies poussant du nez sur le bord de la route. Moi et Grizzle. Je reconnais la petite bosse. Etat 49 Union est aussi le grand ours.
Alaska bekommt einen riesigen See, Tausende von Meilen von Tundra und ein Bär gerade aus dem Winterschlaf nuzzling Beeren am Straßenrand. Me and Grizzle. Ich erkenne die kleinen Buckel. Staat 49 Union ist auch die großen Bären. Sie sind kein Scherz oder ein Spielzeug. Jedes Jahr gibt es Angriffe auf Menschen. Aber der Reiz ist unwiderstehlich. Ich schalte den Motor und lassen Trägheit mich schweigend zu ergreifen, um die gleiche senkrechte. Dismounted. Ich nehme meine SLR. Stare. Das Tier riecht den Eindringling. Es wird. Wir beobachten. Ich ziele. Ich weiß, dass es töricht ist, aber wenn ich durch den Sucher meiner Kamera zu schauen nie das Gefühl, Angst. Es kann wilde Tiere sein, Paramilitärische die schrecklichen Stürme truenos die Arena, Aber nicht mir, wer schießt. Ich bin nicht da. Ich habe tatsächlich von der Bildfläche verschwunden und ist wie nichts konnte mich nur den Nervenkitzel der Begegnung nur zwei Tagereisen von Valdez nach einem Jahr auf dem Weg zu berühren.
Alaska recibe con un inmenso lago, miles de kilómetros de tundra y también con un oso recién salido de su hibernación hociqueando bayas en el arcén. Es un grizzlie. Lo reconozco por la pequeña joroba. El Estado 49 de la Unión es también el de los grandes osos. No son ninguna broma ni un juguete. Cada año hay ataques a humanos. Pero la atracción es irresistible. Apago el motor y dejo que le inercia me lleve en silencio hasta su misma perpendicular. Descabalgo. Saco mi réflex. Encaro. El animal huele al intruso. Se vuelve. Nos observamos. Apunto. Sé que es una insensatez, pero cuando miro a través del visor de mi cámara nunca siento miedo. Ya pueden ser bestias feroces, paramilitares o terribles tormentas de truenos o de arena, pero quien dispara no soy yo. No estoy ahí. En realidad he desaparecido de la escena y es como si nada pudiera tocarme salvo la emoción de encontrarme a solo dos días de viaje de Valdez después de un año en la carretera.
Alaska ottiene un enorme lago, migliaia di chilometri di tundra e un orso appena uscito dal letargo bacche nuzzling sul ciglio della strada. Io e Grizzle. Riconosco la piccola gobba. Stato 49 Unione è anche la grande orsi. Essi non sono uno scherzo o un giocattolo. Ogni anno ci sono attacchi contro gli esseri umani. Ma l'attrazione è irresistibile. Spengo il motore e l'inerzia mi porterà in silenzio per la stessa perpendicolare. Smontato. Prendo la mia reflex. Stare. L'animale sente l'intruso. Diventa. Osserviamo. Miro. So che è una follia, ma quando guardo attraverso il mirino della mia macchina fotografica sento mai paura. Può essere belve, Paramilitari le tempeste terribili truenos l'arena, Ma non me che spara. Io non ci sono. Ho effettivamente scomparso dalla scena ed è come niente poteva toccarmi se non l'emozione di incontrare il viaggio a soli due giorni da Valdez dopo un anno sulla strada.
Alasca recebe um enorme lago, milhares de quilômetros de tundra e um urso fora de bagas hociqueando hibernação na beira da estrada. Eu e grizzlie. Eu reconheço o corcunda pequena. O Estado 49 União é também de grandes ursos. Não são brincadeira ou um brinquedo. A cada ano há ataques a humanos. Mas a atração é irresistível. Desligar o motor e deixe-me levar silenciosamente inércia até que perpendiculares. Desmontado. Saco minha SLR. Encaro. O animal cheira o intruso. Torna-se. Observamos. Eu aponto. Eu sei que é um absurdo, mas nunca quando eu olhar através do visor da minha câmera sentir medo. Pode ser feras, paramilitares a terríveis tempestades de truenos o de areia, Mas não sou eu quem atira. Eu não estou lá. Eu realmente desapareceu de cena e é como se nada pudesse me tocar, exceto a emoção de conhecer jornada apenas dois dias de Valdez depois de um ano na estrada.
Alaska krijgt een enorme plas, duizenden mijlen van de toendra en een beer net uit winterslaap nuzzling bessen op de weg. Ik en Grizzle. Ik herken de kleine bult. Staat 49 Unie is ook de grote beren. Ze zijn geen grap of een speeltje. Elk jaar zijn er aanvallen op mensen. Maar de aantrekkingskracht is onweerstaanbaar. Ik zet de motor af en laat inertie zal me stilletjes naar dezelfde loodrechte. Gedemonteerd. Ik neem mijn SLR. Staren. Het dier ruikt de indringer. Het wordt. We observeren. Ik streef ernaar. Ik weet dat het dwaasheid, maar als ik kijk door de zoeker van mijn camera nooit het gevoel bang. Het kan wilde dieren, Paramilitaire de verschrikkelijke stormen truenos de arena, Maar ik niet die schiet. Ik ben er niet. Ik heb eigenlijk van het toneel verdwenen en is als niets kon me aan te raken, behalve de sensatie van de vergadering slechts twee dagen reizen van Valdez na een jaar op de weg.
Alaska rep amb un immens llac, milers de quilòmetres de tundra i també amb un ós acabat de sortir de la hibernació hociqueando baies al voral. Jo i Grizzle. Ho reconec per la petita gepa. L'Estat 49 de la Unió és també el dels grans óssos. No són cap broma ni una joguina. Cada any hi ha atacs a humans. Però l'atracció és irresistible. Apago el motor i deixo que li inèrcia em porti en silenci fins a la seva mateixa perpendicular. Descavalcar. Trec la meva rèflex. Mirar fixament. L'animal fa olor l'intrús. Es torna. Ens observem. Apunto. Sé que és una insensatesa, però quan miro a través del visor de la meva càmera mai sento por. Ja poden ser bèsties ferotges, Paramilitars les terribles tempestes de trons de la sorra, però qui dispara no sóc jo. No estic aquí. En realitat he desaparegut de l'escena i és com si res pogués tocar-me llevat l'emoció de trobar-me a només dos dies de viatge de Valdez després d'un any a la carretera.
Alaska dobiva veliku jezero, tisućama milja od tundre i medvjeda samo iz zimskog sna nuzzling bobicama na cesti. Ja i sijeda kosa. Prepoznajem malu grbu. Stanje 49 Unija je također veliki medvjed. Oni su nikakva šala ili igračka. Svake godine tu su napadi na ljude. No privlačnost je neodoljiva. Ja isključiti motor i neka tromost će me odvesti tiho na istom okomitom. Sjahao. Vadim SLR. Buljiti. Životinja miriše uljeza. To postaje. Mi promatramo. Ja cilj. Znam da je to ludost, ali kad pogledam kroz tražilo od mog fotoaparata nikad ne osjećam strah. To može biti divlje zvijeri, Paravojne užasne oluje truenos arenu, Ali nije mi koji puca. Ja nisam tamo. Ja sam zapravo su nestali sa scene, a kao da se ništa mogao me dirati osim uzbuđenje susreta samo dva dana hoda od Valdez nakon godinu dana na cesti.
Аляска получает огромное озеро, тысячи километров тундры и медведь просто из спячки погружаясь носом ягоды на обочине дороги. Я и Grizzle. Я признаю горбинкой. Государство 49 Союз также крупных медведей. Они не шутка или игрушка. Каждый год Есть нападений на людей. Но ее привлекательность является непреодолимой. Я выключаю двигатель и дайте инерции примет меня молча той же перпендикулярной плоскости. Спешившиеся. Я достаю SLR. Глазеть. Животное пахнет нарушителя. Это становится. Мы наблюдаем. Я стремлюсь. Я знаю, что это безумие, но когда я смотрю в видоискатель моей камеры никогда не бояться. Это может быть дикими зверями, Военизированная страшной бури truenos арене, Но не мне, кто стреляет. Я не существует. Я на самом деле исчезла со сцены и, как ничто не может коснуться меня, кроме ощущения от встречи путешествие всего за два дня езды от Valdez через год на дороге.
Alaska, aintzira handi bat jasotzen du, mila of milaka tundra eta besterik hibernazio baia nuzzling de hartza errepideko buruzko. Niri eta Grizzle. Txiki konkorraren aitortu dut. Estatuko 49 Batasuna ere handia da Hartzen. Txantxarik edo jostailu bat dira. Urtero, gizakiak ez dira eraso. Baina erakarpena da Irresistible. Itzali dut motorra eta utzi inertzia me hartuko isilean berean perpendikularra. Dismounted. Out hartzen dut nire SLR. Begiraleez. Animalia intruder duen usaina. Bihurtzen da. Behatzen dugu. Dut nahi. Dela zentzugabekeria ezagutzen dut, baina begiratu nire kameraren bisore bidez dut inoiz sentitu beldur. Basati piztiak izan daiteke, Paramilitarren terrible ekaitzak arena truenos, Baina ez dit duten filmatzen. Ez naiz han. Actually I eszena desagertu egin da, eta ez da ezer ukitu me bezala Valdez bi egunetan 'bidaia urtebete igaro ostean, emozioa errepidean izan ezik.
  Le magazine de voyage a...  
Ils sont nocturnes et solitaires et quelques-uns ont le visage chauve-souris et les yeux verts perçants. La nuit a émis un gémissement étrange, semblable à celle d'une baleine à bosse, qui secoue les forêts.
About two in the afternoon, halted to eat something in a small town across the road. We got into a dirty and dilapidated den but a wild and lush garden at the. Soon after came a funny little animals sit with curly tail and bulging eyes: werelemurs, primates native to Madagascar. With expression between scary and funny leaped around us, were hung from the branches of trees twisting the tail with grace and skill. Gerard told me that there 60 species of these beautiful animals, sadly in danger of extinction due to forest destruction. They are nocturnal and solitary, and some have bat face and piercing green eyes. At night emitted a strange moan, similar to a humpback whale, that shakes the forest. While enjoying a delicious bowl of rice with sauce and huge chunks of sweet, juicy pineapple, danced around us walking on their hind legs and arms raised. We had fun and ended the impromptu sharing laughter.
Über zwei am Nachmittag, angehalten, um etwas in einer kleinen Stadt Essen über die Straße. Wir stiegen in einem schmutzigen und heruntergekommenen Höhle, sondern ein wilder und üppigen Garten an die. Wenig später kamen eine lustige kleine Tiere sitzen mit Ringelschwanz und hervorquellenden Augen: warenLemuren, Primaten ursprünglich aus Madagaskar. Mit Expression zwischen gruselig und lustig sprangen um uns herum, wurden aus den Zweigen der Bäume Verdrehen der Schwanz mit Anmut und Geschick gehängt. Gerard sagte mir, dass es 60 Arten dieser schönen Tiere, leider vom Aussterben bedroht durch Waldvernichtung. Sie sind nachtaktiv und Einzelgänger, und einige haben Fledermaus Gesicht und durchdringenden grünen Augen. In der Nacht emittiert ein seltsames Stöhnen, ähnlich wie ein Buckelwal, das schüttelt den Wald. Während Sie eine köstliche Schale Reis mit Soße und große Teile des süßen, saftigen Ananas, tanzten um uns zu Fuß auf den Hinterbeinen und erhobenen Armen. Wir hatten Spaß und beendete das Impromptu-Sharing Lachen.
Verso le due del pomeriggio, si fermò a mangiare qualcosa in un piccolo paese dall'altra parte della strada. Abbiamo ottenuto in un covo sporco e fatiscente, ma un giardino selvaggio e rigoglioso al. Poco dopo arrivò alcuni animali buffi sedersi con la coda riccia e gli occhi sporgenti: sono statilemuri, primati nativi per Madagascar. Con espressione tra paura e divertente saltò intorno a noi, sono stati appesi ai rami degli alberi di torsione della coda con grazia e abilità. Gerard mi ha detto che non ci 60 specie di questi splendidi animali, purtroppo in pericolo di estinzione a causa della distruzione delle foreste. Essi sono animali notturni e solitari, e alcuni hanno la faccia pipistrello e gli occhi verdi penetranti. Di notte emesso uno strano gemito, simile ad una megattera, che scuote la foresta. Pur godendo di una deliziosa scodella di riso con salsa e enormi pezzi di dolce, ananas succoso, danzavano intorno a noi cammina sulle zampe posteriori e le braccia alzate. Ci siamo divertiti e si è conclusa la risata estemporanea di condivisione.
Cerca de duas horas paramos para comer alguma coisa em uma pequena cidade que atravessou a estrada. Fomos para um mergulho sujo e pobre, mas com um frondoso jardim selvagem de volta. Pouco sentar alguns animais engraçados apareceu com rabo encaracolado e olhos esbugalhados: foramlêmures, primatas autóctones de Madagascar. Com expressão curiosa entre assustador e saltou em torno de nós, foram pendurados nos galhos das árvores retorcidas da cauda com graça e habilidade. Gerard me disse que não 60 espécies desses belos animais, infelizmente em perigo devido à destruição das florestas. Eles são noturnos e solitários e alguns têm cara de morcego e olhos verdes penetrantes. À noite, emitia um estranho gemido, semelhante ao de uma baleia-jubarte, que sacode as florestas. Enquanto desfruta de uma porção generosa de arroz com molho e enormes pedaços de doce e suculento abacaxi, dançava ao redor de nós caminhando sobre as patas traseiras e braços levantados. Nós nos divertimos e terminou a partilha riso improviso.
Rond 02:00 gestopt om iets te eten in een kleine stad die de weg overgestoken. We gingen naar een duik vies en vervallen, maar met een wilde lommerrijke achtertuin. Binnenkort zitten enkele grappige dieren verscheen met krullende staart en uitpuilende ogen: warenlemuren, primaten afkomstig uit Madagaskar. Met nieuwsgierige meningsuiting tussen eng en sprong om ons heen, werden opgehangen aan de takken van bomen draaien de staart met gratie en vaardigheid. Gerard vertelde me dat er 60 soorten van deze prachtige dieren, helaas bedreigd door de vernietiging van de bossen. Het zijn nachtdieren en eenzaam en sommige hebben vleermuis gezicht en doordringende groene ogen. S nachts uitgezonden een vreemde kreun, vergelijkbaar met die van een bultrug, dat de bossen schudt. Onder het genot van een stevige kom van rijst met saus en enorme stukjes zoete en sappige ananas, dansten rond ons lopen op zijn achterste benen en armen omhoog. We hadden plezier en eindigde de geïmproviseerde delen van het lachen.
Cap a les 14:00 parem a menjar alguna cosa en un petit poblat que travessava la carretera. Ens vam ficar en un garito brut i atrotinat però amb un frondós i salvatge jardí al fons. Al poc temps de seure aparèixer uns graciosos animalets amb la cua cargolada i ulls sortints: eren elslèmurs, primats autòctons de Madagascar. Amb expressió entre espantadissa i curiosa donaven salts al nostre voltant, es penjaven de les branques dels arbres enroscant la cua amb gràcia i destresa. Gerard em va explicar que hi ha 60 espècies d'aquests preciosos animals, tristament en perill d'extinció a causa de la destrucció de boscos. Són nocturns i solitaris i alguns tenen cara de ratpenat i penetrants ulls verds. A la nit emetien un estrany gemec, semblant al d'una balena geperuda, que fa tremolar els boscos. Mentre gaudíem d'un suculent plat d'arròs amb salsa i enormes trossos de pinya dolça i sucosa, dansaven al nostre voltant caminant sobre les seves dues potes del darrere i amb els braços en alt. Ens va divertir molt l'espectacle improvisat i acabem compartint riallades.
Oko četrnaest prestao jesti nešto u malom gradu, koji je prelazio cestu. Otišli smo u ronjenju prljave i otrcana, ali s divljim lisnatog dvorištu. Ubrzo sjede neke smiješne životinje pojavila s kovrčavom rep i izbuljene oči: bili sulemuri, primata porijeklom iz Madagaskara. S neobičnim izrazom između zastrašujuće i skočio oko nas, su visjele s grana drveća uvijanje rep s milosti i vještina. Gerard mi je rekao da ne postoji 60 vrste ovih prekrasnih životinja, nažalost ugrožena zbog uništavanja šuma. Oni su noćni i osamljeni, a neke imaju šišmiš lice i prodorne zelene oči. Noću emitira čudno stenjanje, slična onoj grbavi kit, koja trese šume. Dok uživa izvrstan zdjelu riže s umakom i ogromne komade slatke i sočne ananas, plesala oko nas hodanje na stražnjim nogama i rukama podigao. Imali smo zabavu i završio pripreme dijeljenja smijeha.
Около двух дня, остановился, чтобы поесть в маленьком городке, через дорогу. Мы сели в грязный и полуразрушенный, но логово диких и пышные сады на. Вскоре пришли забавные животные сидят с загнутым хвостом и глазами навыкате: былилемуров, приматы родом из Мадагаскара. С выражением между страшно и смешно прыгал вокруг нас, висели на ветвях деревьев крутить хвостом с изяществом и мастерством. Джерард сказал мне, что 60 видов этих прекрасных животных, К сожалению под угрозой исчезновения из-за уничтожения лесов. Они ведут ночной образ жизни и одинокие, а у некоторых летучих мышей лицом и пронзительными зелеными глазами. Ночью издал странный стон, похож на горбатого кита, , который потрясает леса. Наслаждаясь вкусным миску риса с соусом и огромные куски сладкого, сочного ананаса, танцевали вокруг нас ходить на задних лапах и поднятыми руками. Мы веселились и закончилось импровизированным смех обмена.
Arratsaldean buruz bi herri txiki batean zerbait jateko, gelditu errepidean zehar. Lortu zikin eta kalamastran den, sartzen gara, baina at lorategi basati eta frondosos,. Handik gutxira etorri zen apur bat dibertigarria animaliak buztana kizkur eta mamelonar begiak eseri: zirenlemurs, primates Madagaskar autoktono. , Scary eta dibertigarria arteko adierazpen inguratzen gaituen leaped, horiek zuhaitz grazia eta skill isatsa bihurrituz adarrak zintzilika. Gerard esan zidan ez dagoela 60 animaliak eder horiek espezieen, zoritxarrez desagertzeko arriskuan dauden baso suntsitzearen ondorioz. Gaueko eta bakarti dira, eta batzuk bat aurpegian eta piercing ojos verdes. Gauean igortzen arraro bat moan, ballenas bale baten antzekoa da, basoa astintzen duen. Saltsa eta, gozoa, urtsua anana zatiak erraldoia arroz katilu delicious bitartean gozatzen, oinez, beren hankak hind Gurekin inguruan dantzatzen, eta besoak altxata. Dibertigarria izan dugu, eta impromptu partekatzea barreak amaitu.
Preto de dúas horas da tarde, deixou para comer algo nunha pequena cidade do outro lado da estrada. Entramos nun antro sucio e degradado, pero un xardín salvaxe e exuberante no. Despois veu a animais pequenos divertido sentir con cola enrolada e os ollos abertos: foronlemurs, primatas nativos de Madagascar. Con expresión entre asustado e divertido saltou ó redor, foron colgados nos pólas das árbores torcer o rabo con graza e habilidade. Gerard me dixo que non 60 especies destes animais fermosas, desgraciadamente en perigo de extinción debido á destrución dos bosques. Son nocturnos e solitarios, e algúns teñen a cara de morcego e ollos penetrantes verdes. Á noite, emitía un estraño xemido, semellante a unha balea jubarte, que sacode o bosque. Mentres goza dun delicioso prato de arroz con salsa e grandes anacos de ananás, doce e suculenta, bailaban en torno a nós camiñando sobre as patas traseiras e os brazos levantados. Nós nos divertimos e rematou a risa reparto de improvisar.
  Le magazine de voyage a...  
Ils sont nocturnes et solitaires et quelques-uns ont le visage chauve-souris et les yeux verts perçants. La nuit a émis un gémissement étrange, semblable à celle d'une baleine à bosse, qui secoue les forêts.
Über zwei am Nachmittag, angehalten, um etwas in einer kleinen Stadt Essen über die Straße. Wir stiegen in einem schmutzigen und heruntergekommenen Höhle, sondern ein wilder und üppigen Garten an die. Wenig später kamen eine lustige kleine Tiere sitzen mit Ringelschwanz und hervorquellenden Augen: warenLemuren, Primaten ursprünglich aus Madagaskar. Mit Expression zwischen gruselig und lustig sprangen um uns herum, wurden aus den Zweigen der Bäume Verdrehen der Schwanz mit Anmut und Geschick gehängt. Gerard sagte mir, dass es 60 Arten dieser schönen Tiere, leider vom Aussterben bedroht durch Waldvernichtung. Sie sind nachtaktiv und Einzelgänger, und einige haben Fledermaus Gesicht und durchdringenden grünen Augen. In der Nacht emittiert ein seltsames Stöhnen, ähnlich wie ein Buckelwal, das schüttelt den Wald. Während Sie eine köstliche Schale Reis mit Soße und große Teile des süßen, saftigen Ananas, tanzten um uns zu Fuß auf den Hinterbeinen und erhobenen Armen. Wir hatten Spaß und beendete das Impromptu-Sharing Lachen.
Verso le due del pomeriggio, si fermò a mangiare qualcosa in un piccolo paese dall'altra parte della strada. Abbiamo ottenuto in un covo sporco e fatiscente, ma un giardino selvaggio e rigoglioso al. Poco dopo arrivò alcuni animali buffi sedersi con la coda riccia e gli occhi sporgenti: sono statilemuri, primati nativi per Madagascar. Con espressione tra paura e divertente saltò intorno a noi, sono stati appesi ai rami degli alberi di torsione della coda con grazia e abilità. Gerard mi ha detto che non ci 60 specie di questi splendidi animali, purtroppo in pericolo di estinzione a causa della distruzione delle foreste. Essi sono animali notturni e solitari, e alcuni hanno la faccia pipistrello e gli occhi verdi penetranti. Di notte emesso uno strano gemito, simile ad una megattera, che scuote la foresta. Pur godendo di una deliziosa scodella di riso con salsa e enormi pezzi di dolce, ananas succoso, danzavano intorno a noi cammina sulle zampe posteriori e le braccia alzate. Ci siamo divertiti e si è conclusa la risata estemporanea di condivisione.
Cerca de duas horas paramos para comer alguma coisa em uma pequena cidade que atravessou a estrada. Fomos para um mergulho sujo e pobre, mas com um frondoso jardim selvagem de volta. Pouco sentar alguns animais engraçados apareceu com rabo encaracolado e olhos esbugalhados: foramlêmures, primatas autóctones de Madagascar. Com expressão curiosa entre assustador e saltou em torno de nós, foram pendurados nos galhos das árvores retorcidas da cauda com graça e habilidade. Gerard me disse que não 60 espécies desses belos animais, infelizmente em perigo devido à destruição das florestas. Eles são noturnos e solitários e alguns têm cara de morcego e olhos verdes penetrantes. À noite, emitia um estranho gemido, semelhante ao de uma baleia-jubarte, que sacode as florestas. Enquanto desfruta de uma porção generosa de arroz com molho e enormes pedaços de doce e suculento abacaxi, dançava ao redor de nós caminhando sobre as patas traseiras e braços levantados. Nós nos divertimos e terminou a partilha riso improviso.
Rond 02:00 gestopt om iets te eten in een kleine stad die de weg overgestoken. We gingen naar een duik vies en vervallen, maar met een wilde lommerrijke achtertuin. Binnenkort zitten enkele grappige dieren verscheen met krullende staart en uitpuilende ogen: warenlemuren, primaten afkomstig uit Madagaskar. Met nieuwsgierige meningsuiting tussen eng en sprong om ons heen, werden opgehangen aan de takken van bomen draaien de staart met gratie en vaardigheid. Gerard vertelde me dat er 60 soorten van deze prachtige dieren, helaas bedreigd door de vernietiging van de bossen. Het zijn nachtdieren en eenzaam en sommige hebben vleermuis gezicht en doordringende groene ogen. S nachts uitgezonden een vreemde kreun, vergelijkbaar met die van een bultrug, dat de bossen schudt. Onder het genot van een stevige kom van rijst met saus en enorme stukjes zoete en sappige ananas, dansten rond ons lopen op zijn achterste benen en armen omhoog. We hadden plezier en eindigde de geïmproviseerde delen van het lachen.
Cap a les 14:00 parem a menjar alguna cosa en un petit poblat que travessava la carretera. Ens vam ficar en un garito brut i atrotinat però amb un frondós i salvatge jardí al fons. Al poc temps de seure aparèixer uns graciosos animalets amb la cua cargolada i ulls sortints: eren elslèmurs, primats autòctons de Madagascar. Amb expressió entre espantadissa i curiosa donaven salts al nostre voltant, es penjaven de les branques dels arbres enroscant la cua amb gràcia i destresa. Gerard em va explicar que hi ha 60 espècies d'aquests preciosos animals, tristament en perill d'extinció a causa de la destrucció de boscos. Són nocturns i solitaris i alguns tenen cara de ratpenat i penetrants ulls verds. A la nit emetien un estrany gemec, semblant al d'una balena geperuda, que fa tremolar els boscos. Mentre gaudíem d'un suculent plat d'arròs amb salsa i enormes trossos de pinya dolça i sucosa, dansaven al nostre voltant caminant sobre les seves dues potes del darrere i amb els braços en alt. Ens va divertir molt l'espectacle improvisat i acabem compartint riallades.
Oko četrnaest prestao jesti nešto u malom gradu, koji je prelazio cestu. Otišli smo u ronjenju prljave i otrcana, ali s divljim lisnatog dvorištu. Ubrzo sjede neke smiješne životinje pojavila s kovrčavom rep i izbuljene oči: bili sulemuri, primata porijeklom iz Madagaskara. S neobičnim izrazom između zastrašujuće i skočio oko nas, su visjele s grana drveća uvijanje rep s milosti i vještina. Gerard mi je rekao da ne postoji 60 vrste ovih prekrasnih životinja, nažalost ugrožena zbog uništavanja šuma. Oni su noćni i osamljeni, a neke imaju šišmiš lice i prodorne zelene oči. Noću emitira čudno stenjanje, slična onoj grbavi kit, koja trese šume. Dok uživa izvrstan zdjelu riže s umakom i ogromne komade slatke i sočne ananas, plesala oko nas hodanje na stražnjim nogama i rukama podigao. Imali smo zabavu i završio pripreme dijeljenja smijeha.
Около двух дня, остановился, чтобы поесть в маленьком городке, через дорогу. Мы сели в грязный и полуразрушенный, но логово диких и пышные сады на. Вскоре пришли забавные животные сидят с загнутым хвостом и глазами навыкате: былилемуров, приматы родом из Мадагаскара. С выражением между страшно и смешно прыгал вокруг нас, висели на ветвях деревьев крутить хвостом с изяществом и мастерством. Джерард сказал мне, что 60 видов этих прекрасных животных, К сожалению под угрозой исчезновения из-за уничтожения лесов. Они ведут ночной образ жизни и одинокие, а у некоторых летучих мышей лицом и пронзительными зелеными глазами. Ночью издал странный стон, похож на горбатого кита, , который потрясает леса. Наслаждаясь вкусным миску риса с соусом и огромные куски сладкого, сочного ананаса, танцевали вокруг нас ходить на задних лапах и поднятыми руками. Мы веселились и закончилось импровизированным смех обмена.
Arratsaldean buruz bi herri txiki batean zerbait jateko, gelditu errepidean zehar. Lortu zikin eta kalamastran den, sartzen gara, baina at lorategi basati eta frondosos,. Handik gutxira etorri zen apur bat dibertigarria animaliak buztana kizkur eta mamelonar begiak eseri: zirenlemurs, primates Madagaskar autoktono. , Scary eta dibertigarria arteko adierazpen inguratzen gaituen leaped, horiek zuhaitz grazia eta skill isatsa bihurrituz adarrak zintzilika. Gerard esan zidan ez dagoela 60 animaliak eder horiek espezieen, zoritxarrez desagertzeko arriskuan dauden baso suntsitzearen ondorioz. Gaueko eta bakarti dira, eta batzuk bat aurpegian eta piercing ojos verdes. Gauean igortzen arraro bat moan, ballenas bale baten antzekoa da, basoa astintzen duen. Saltsa eta, gozoa, urtsua anana zatiak erraldoia arroz katilu delicious bitartean gozatzen, oinez, beren hankak hind Gurekin inguruan dantzatzen, eta besoak altxata. Dibertigarria izan dugu, eta impromptu partekatzea barreak amaitu.
Preto de dúas horas da tarde, deixou para comer algo nunha pequena cidade do outro lado da estrada. Entramos nun antro sucio e degradado, pero un xardín salvaxe e exuberante no. Despois veu a animais pequenos divertido sentir con cola enrolada e os ollos abertos: foronlemurs, primatas nativos de Madagascar. Con expresión entre asustado e divertido saltou ó redor, foron colgados nos pólas das árbores torcer o rabo con graza e habilidade. Gerard me dixo que non 60 especies destes animais fermosas, desgraciadamente en perigo de extinción debido á destrución dos bosques. Son nocturnos e solitarios, e algúns teñen a cara de morcego e ollos penetrantes verdes. Á noite, emitía un estraño xemido, semellante a unha balea jubarte, que sacode o bosque. Mentres goza dun delicioso prato de arroz con salsa e grandes anacos de ananás, doce e suculenta, bailaban en torno a nós camiñando sobre as patas traseiras e os brazos levantados. Nós nos divertimos e rematou a risa reparto de improvisar.
  Le magazine de voyage a...  
Atteint d'une bosse pour accélérer la moto ne s'arrête pas seulement au sommet et trouver un autre asphalte fissuré ébréché. Le tunnel est d'environ quatre pouces. J'essaie de l'éviter pour éviter de détruire la roue avant.
Reached a hump for accelerating the bike does not stop just at the top and find another chipped cracked asphalt. The tunnel is about four inches. I try to avoid it to avoid destroying the front wheel. The head shake heads the wheel sharp right at the edge of the rupture. The tacos are drained into the pothole and the bike falls to the ground with a terrible blow. As I fall I'm perfectly aware that my right foot got caught under the bag and the right arm hits the tar firm. When everything stops, I fear the worst. This soil is hard, is not like falling into a mud track or. I'm trapped and there's nobody to help me. I have to hurry because the bike without lights, if a truck or a motorcycle up the hill too fast can overwhelm us. Struggle to take your foot and get it. I stand. I stretch my arm. Appears to function. The rain suit is torn at the elbow, but protection of the jacket has worked perfectly. The ankle also rotates. The fingers move. You may not have a fracture. It happened to me before and I know all resists hot, cold but things change.
Erreichte eine Beschleunigung Gradientenänderung so das Bike nicht einfach aufhören an der Spitze und anderen finden im gerissenen Asphalt gechipt. Der Tunnel ist etwa vier Zoll. Ich versuche, nicht ausweichen Vorderrad zerstören. Der Lenker Hit köpft das Rad scharf nach rechts an den Rand des Bruchs. Die Tacos sind in den Schlagloch abgelassen und das Bike kommt mit einem schrecklichen Schlag. Wie ich fallen Ich bin sehr wohl bewusst, dass mein rechter Fuß unter dem Koffer ist fest und trifft den rechten Arm fest tar. Wenn alles stoppt, das Schlimmste befürchten. Dieser Boden ist schwer, nicht wie die in eine Schlamm-Spur oder. Ich bin gefangen und es gibt niemanden, mir zu helfen. Ich muss, weil das Fahrrad ohne Licht beeilen, wenn ein Lkw oder ein Motorrad den Hang hinauf zu schnell kann uns überwältigen. Ich bemühe mich, meinen Fuß zu bekommen, und ich bekomme. Ich stehe. Ich erreiche. Scheint zu funktionieren. Die regen Anzug ist am Ellenbogen gerissen, aber der Schutz Jacke funktionierte perfekt. Das Sprunggelenk dreht sich auch. Die Finger bewegen. Möglicherweise haben Sie nicht einen Bruch. Es passiert vor und ich weiß, dass alle heiß widersteht, Kalt, aber die Dinge ändern sich.
Raggiunto un dosso per accelerare la moto non si ferma solo al top e trovare un altro asfalto scheggiato incrinato. Il tunnel è di circa quattro pollici. Cerco di evitare per evitare di distruggere la ruota anteriore. La scossa la testa è a capo del Svolta tutto a destra della ruota al limite della rottura. I tacos sono drenati nella buca e la moto cade a terra con un colpo terribile. Mentre cado io sono perfettamente consapevole che il mio piede destro ha catturato sotto il sacco e il braccio destro colpisce la società tar. Quando tutto si ferma, Temo il peggio. Questo suolo è duro, non è come cadere in una traccia di fango o. Sono intrappolato e non c'è nessuno che mi aiuta. Devo fare in fretta perché la moto senza luci, se un camion o una moto su per la collina troppo in fretta ci può sopraffare. Lotta per prendere il vostro piede e farlo. Io sto. Allungo il mio braccio. Sembra funzionare. La tuta antipioggia è strappata all'altezza del gomito, ma la protezione della giacca ha funzionato alla perfezione. La caviglia ruota anch'essa. Le dita si muovono. Non si può avere una frattura. E 'successo a me prima e so tutto resiste a caldo, freddo, ma le cose cambiano.
Chegou a uma mudança de gradiente acelerando assim a moto não pára apenas no topo e encontrar outro lascado em asfalto rachado. O túnel tem cerca de quatro centímetros. Eu tento não destruir a roda dianteira do rodeio. O hit guidão lidera o sharp direita roda para a borda da ruptura. Os tacos são drenados para o buraco ea moto vem para baixo com um golpe terrível. Como eu cair, eu estou bem ciente de que meu pé direito é preso sob a mala e bate o braço direito firmemente tar. Quando tudo pára, temer o pior. Este solo é difícil, não como cair em uma trilha de lama ou. Eu estou preso e não há ninguém para me ajudar. Eu tenho pressa, porque a moto sem luz, se um caminhão ou uma moto até o morro rápido demais pode sobrecarregar-nos. Eu me esforço para conseguir o meu pé e eu fico. Eu fico. Chego. Parece funcionar. A roupa de chuva é rasgada no cotovelo, mas a jaqueta de proteção funcionou perfeitamente. O tornozelo também gira. Os dedos se movem. Você não pode ter uma fratura. Isso já aconteceu antes e eu sei que tudo resiste quente, Fria, mas as coisas mudam.
Bereikte een bult versnellen, zodat de fiets stopt niet bij de top en gewoon een andere chip op de gebarsten asfalt. De tunnel is ongeveer vier centimeter. Ik probeer niet te ontwijken voorwiel te vernietigen. Het hoofd schudden het wiel gaat recht scherpe aan de rand van de breuk. De taco's zijn afgevoerd in de kuil en de fiets komt naar beneden met een verschrikkelijke klap. Als ik val Ik weet wel dat mijn rechtervoet zit vast onder het geval is en dat de rechter arm stevig raakt de teer. Als alles stopt, vrees het ergste. Deze grond is moeilijk, niet zoals het vallen in een modder track of. Ik ben gevangen en er is niemand om me te helpen. Ik moet opschieten, want de fiets zonder licht, als er een vrachtwagen of een motorfiets op de heuvel te snel kunnen ons overweldigen. Strijd om op te staan ​​en ik krijg de. Ik sta. Ik strek mijn arm. Het lijkt te werken. De regen pak is gescheurd bij de elleboog, maar het beschermrubber werkte perfect. De enkel draait ook. De vingers bewegen. Je mag geen breuk. Het is mij overkomen voor en ik weet dat alle warme weerstaat, Koud, maar dingen veranderen.
Aconsegueixo un canvi de rasant accelerant perquè la moto no s'aturi i just al cim trobada altre escrostonat a l'asfalt esquerdat. L'esvoranc és de gairebé deu centímetres. Intento esquivar-lo per no destruir la llanda davantera. El cop de manillar brusc dirigeix ​​la roda just a la vora del trencament. Els tacs s'escorren cap a l'interior del sot i la moto es ve a terra amb un cop terrible. Mentre caic sóc perfectament conscient que el meu peu dret s'ha quedat atrapat sota la maleta i que el braç dret impacta contra el ferm de quitrà. Quan tot s'atura, temo el pitjor. Aquest sòl és dur, no és com caure en una pista o en fang. Estic empresonat i no hi ha ningú per ajudar-. He de donar-me pressa perquè amb la moto sense llums, si un camió o una moto puja la costa massa ràpid pot arrollarnos. Forcejament per treure el peu i ho aconsegueixo. Em poso de peu. Estiro el braç. Sembla que funciona. El vestit de pluja s'ha esquinçat al colze, però la protecció de la jaqueta ha treballat perfectament. El turmell també gira. Els dits es mouen. Potser no tingui una fractura. Ja m'ha passat abans i sé que en calent tot es resisteix, però en fred les coses canvien.
Postignut je gradijenta ubrzavanja promjene, tako bicikla ne zaustavlja samo na vrhu i pronaći drugi usitnjeno u puknut asfalta. Tunel je oko četiri inča. Pokušavam se ne uništi izmicanje prednji kotač. Uvijeni hit glavom kotača oštar pravo na rubu raspada. U tacos se uliva u jame i bicikla silazi sa strašnim udarcem. Kao što sam pao sam svjestan da mi je desna noga zapela pod kofer i pogađa desnu ruku čvrsto tar. Kad se sve zaustavi, bojati najgore. Ovo tlo je teško, nije poput pada u blato stazi ili. Ja sam zarobljen, a postoji nitko da mi pomogne. Moram požuriti jer bicikl bez svjetala, ako kamion ili motor uzbrdo prebrzo nas može pobijediti. Borim dobiti nogu i ja dobiti. Stojim. I do. Čini se da rade. Kiša odijelo je rastrgan u laktu, ali Zaštita jaknu radio savršeno. Gležnja također rotira. Na prstima pomicanje. Vi ne svibanj imati prijelom. To se dogodilo prije i znam da je sve vruće odupire, Hladno, ali stvari se mijenjaju.
Достигнута горб для ускорения велосипед не останавливается только на верхней и найти другую сколы трещины асфальта. Туннель примерно в четыре дюйма. Я стараюсь избегать его, чтобы избежать разрушения переднего колеса. Глава дрожание возглавляет колесо резким право на грани разрыва. Тако сливают в выбоину и мотоцикл падает на землю со страшным ударом. Как я падаю, я прекрасно понимал, что моя правая нога попала в сумку и правая рука попадает в смолу фирмы. Когда все останавливается, Я боюсь худшего. Эта почва очень трудно, Не хотелось попадания грязи дорожки или. Я в ловушке и нет никого, чтобы помочь мне. Я должен спешить, потому что велосипед без света, если грузовик или мотоцикл в гору очень быстро может сокрушить нас. Борьба на ваши ноги и получить его. Я стою. Я протягиваю руку. Появляется функционировать. Дождь костюм порван в локте, но защита куртка работает отлично. Лодыжки и вращается. Пальцы двигаться. Вы не можете иметь перелома. Это случилось со мной раньше, и я знаю все сопротивляется горячее, холодно, но все меняется.
Lortu azkartu gradiente aldaketa bike ez du, beraz, gelditu besterik goialdean eta beste asfalto pitzatu eta jaurtiketa batean aurkitu. Tunela lau hazbeteko da. Gertaera ez da aurreko gurpila suntsitzen saiatzen naiz. Eskutokian hit du gurpila zorrotz atseden ertza eskuinera zuzentzen. Tacos dira pothole sartu xukatu eta bizikleta dator behera terrible kolpe batekin. Erori nintzen ondo jakitun nire eskuineko oina hori maleta azpian trabatuta nago, eta eskuineko besoa hits irmoki tar. Dena gelditzen da, beldur txarrena. Lurzoruaren zaila, ez lokatza pista batean sartu edo erortzen bezala. Dut harrapatuta dago eta inork ez dit lagundu. Delako bike Azkartu argiak gabe daukat, muinoan gora, kamioi bat edo motozikleta bat azkarregi Gurekin bada apropos gainkargatzen. Nire oinez lortzeko borrokatu dut eta dut. I stand. I iritsi. Badirudi lan. Euri palo da ukondoa at urratuta, baina babes jaka lan egin ezin hobeto. Orkatila Era berean biratzen. Behatzak mugitu. Agian ez duzu haustura bat. Hura gertatu baino lehen, eta beroa jasaten duten guztiak ezagutzen ditut, Hotz baina gauzak aldatu.