cruz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 56 Ergebnisse  cestovani.kr-karlovarsky.cz
  Křížové stromořadí (arb...  
Křížové stromořadí (arboleda de Cruz)
Křížové stromořadí (l´Allée de la croix)
Křížové stromořadí - Kreuzallee
Křížové stromořadí (Viale alberato della croce)
  Cruces de la Reconcilia...  
Smírčí kříž v Teplá - La Cruz de la Reconciliación en Teplá
Smírčí kříž v Teplé (Cross of Conciliation in Teplá (Tepl))
La croce della riconciliazione di Teplá
Примирительный крест в Теплой/Teplé
  La Cruz de la Reconcili...  
La Cruz de la Reconciliación en Kostelní
Cross of Conciliation in Kostelní
La croix expiatoire de Kostelní
Croce della conciliazione di Kostelní
Примирительный крест в Костельной
  Cruces de la Reconcilia...  
Kamenný kříž v Krajkové - La Cruz de piedra en Krajková
Kamenný kříž v Krajkové (Stone Cross in Krajková (Gossengrün))
Каменный крест в Крайковой/Krajkové
  La Cruz de la Reconcili...  
El pueblo está al noroeste de Sokolov cerca de la frontera. La cruz mide 34 centímetros de altura y 46 centímetros de ancho, su grueso es de 15 centímetros.
Cross of Conciliation in Kostelní The village is situated northwest of Sokolov, nearby the state boundary. The cross of conciliation is 34 cm tall, 46 cm wide, and its thickness is 15 cm.
La commune se trouve au nord-ouest de Sokolov, non loin de la frontière de l’État. La croix expiatoire mesure 34 cm de haut et 46 cm de large, son épaisseur est de 15 cm.
Die Gemeinde liegt nordwestlich von Sokolov unweit der Staatsgrenze. Das Sühnekreuz ist 34 cm hoch, 46 cm breit, seine Stärke beträgt 15 cm.
Questo villaggio è situato a nordovest di Sokolov, poco lontano dal confine. La croce della conciliazione è alta 34 cm e larga 46 cm, con uno spessore di 15 cm.
Поселок расположен северо-западнее от Соколова, недалеко от государственной границы. Высота примирительного креста 34 см, ширина – 46 см, его толщина равна 15 см.
  Edificios y monumentos ...  
Iglesia romano-católica de la Elevación de la Santa Cruz
Chiesa cattolica dell’Assunzione della Santa Croce (Římskokatolický kostel Povýšení sv. kříže)
Římskokatolický kostel Povýšení sv. kříže/Римско-католический костел Воздвижения св. Креста
  La Cruz de la Reconcili...  
La Cruz de la Reconciliación en Teplá
Cross of Conciliation in Teplá (Tepl)
La croix expiatoire de Teplá
La croce della riconciliazione di Teplá
Примирительный крест в Теплой
  Cruces de la Reconcilia...  
Smírčí kříže u Lokte - La Cruz de la Reconciliación cerca de Loket
Smírčí kříže u Lokte (Cross of Conciliation at Loket)
La croce della riconciliazione di Loket
  Capilla de bosque de la...  
Capilla de bosque de la Santa Cruz junto al palacio de Kynžvart
Forest Chapel of the Holy Cross near Kynžvart Chateau
La chapelle forestière de la Sainte Croix près du château de Kynžvart
Waldkapelle zum Heiligen Kreuz beim Schloss Königswerth (Kynžvart)
Cappella boschiva della Santa Croce nei pressi del palazzo di Kynžvart
Лесная часовня Святого Креста у замка Кинжварт
  Edificios y monumentos ...  
Pabellón de la Fuente de la Cruz
Pavilon Křížového pramene (Cross Spring Pavilion)
Pavilon Křížového pramene (Pavillon der Kreuzquelle)
Pavilon Křížového pramene/Павильон Крестового источника
  Cruces de la Reconcilia...  
Smírčí kříž v Kostelní - La Cruz de la Reconciliación en Kostelní
Smírčí kříž v Kostelní (Cross of Conciliation in Kostelní)
La croce della riconciliazione di Kostelní
Примирительный крест в Костелной/Kostelní
  La Cruz de piedra en Kr...  
La Cruz de piedra en Krajková
Stone Cross in Krajková (Gossengrün)
La croix en pierre de Krajková
Steinkreuz in Krajková
La croce di pietra di Krajková
Каменный крест в Крайковой
  Cruces de la Reconcilia...  
Smírčí kříž v Lipové - La Cruz de la Reconciliación en Lipová
Smírčí kříž v Lipové (Cross of Conciliation in Lipová)
La croce della riconciliazione di Lipová
Примирительный крест в Липовой/Lipové
  Historia  
El médico Nehr también realizó el análisis químico de las fuentes y decidió que con esta agua curaría a los enfermos. En 1808 abrió la primera temporada de balnearios en la Fuente de la Cruz (Křížový pramen).
Für die Gründung des Kurbades setzte sich bedeutsam Johann Josef Nehr ein - ein Klosterarzt, der im Jahre 1779 den Klosterabt und einige Mönche überzeugte, eine Kur zu versuchen. Doktor Nehr führte auch eine chemische Analyse der Quellen durch und entschloss sich, mit diesem Wasser die Kranken zu behandeln. Im Jahre 1808 eröffnete er die erste Kursaison bei der Kreuzquel­le. Im Jahre 1818 erhielt Marienbad den Status eines Kurortes.
Большую роль в создании курорта сыграл Иосиф Ян Нер – монастырский врач, убедивший в 1779 году аббата и нескольких монахов испытать на себе действие минеральной воды. Доктор Нер сделал также химический анализ воды из источников и принял решение лечить этой водой больных. В 1808 году вблизи Крестового источника он открыл первый курортный сезон. В 1818 году Мариенбад приобретает статус курортного города.
  Chlum de Santa María – ...  
La iglesia de peregrinación con el recinto del prebostazgo de la Orden de Santa Cruz de la estrella Roja ocupa el lugar de la iglesia anterior gótica de finales del siglo XV. Antes, entre los años 1664 y 1965, fue construida una capilla ovalada con una estatua venerada de la Virgen.
The pilgrimage church with the adjoining provostry of the Order of the Knights of the Cross with the Red Star stands on the site of the original late 15th century Gothic church. An earlier chapel with an oval layout with a cherished Marian statue was built in the course of years 1664 and 1665 and it forms a part of the later-built church, namely its western side between the two towers.
L´église de pèlerinage, entourée par la prévôté de l´Ordre des croisés de l´étoile rouge est située à l´endroit de l´ancienne église de style gothique de la fin du 15e siècle. Devant cette église, on construisit en 1664-1665 une chapelle de forme ovale avec une statue de Marie. La chapelle a été conservée dans la disposition de la nouvelle église, sur son côté ouest, entre les tours.
Die auf der Anlage der Probstei des Ritterordens der Kreuzherren mit dem Roten Stern stehende Wallfahrtskirche befindet sich auf den Grundmauern einer ehemaligen gotischen Kirche vom Ende des 15. Jahrhunderts. Vor ihr stand hier in den Jahren 1664 - 65 eine Kapelle mit ovalem Grundriss samt einer Marienstatue, die hier verehrt wurde. Diese Kapelle blieb in der Disposition des heutigen jüngeren Heiligtums erhalten - an seiner westlichen Seite zwischen den beiden Türmchen.
La chiesa del pellegrinaggio sorge al centro dell’area del prevostato dell’Ordine militare dei crociferi con stella rossa, al posto di una chiesa gotica della fine del XV secolo. Risale al 1664 - 1665 la cappella a pianta ovale con una statua della Madonna. La cappella si è conservata nella disposizione dell’odierna cattedrale più recente, tra le torri della parte occidentale.
Паломнический костел, окруженный территорией пробства Рыцарского ордена Крестоносцев с красной звездой, расположен на месте готического костела конца ХV века. Перед ним в 1664 – 65 годы была построена овальная часовня с почитаемой статуей Девы Марии. Часовня включена в планировку нынешнего храма, и находится на его западной стороне между башнями.
  Chlum de Santa María – ...  
En el siglo XV la colonia va convirtiéndose en un pequeño pueblo. En 1651, el gran maestre arzobispo Harrach elevó Chlum a una villa y permitió utilizar su sello con el emblema: cruz y estrella rojas sobre tres cimas doradas.
The church was burnt down by the Hussites in 1429 and rebuilt after the end of the Hussites Wars. The settlement grew and gradually changed into a small town. In 1651, Chlum was raised to a township by the Prague Archbishop and the Grandmaster of the Order of the Knights of the Cross with the Red Star, Count Arnošt Vojtěch of Harrach, who also granted the right to the township and to use a seal with its coat-of-arms, i.e. a red cross with a star above three golden hills.
En 1429 vinrent les hussites qui brûlèrent l´église mais elle fut réparée après les guerres hussites. Au cours du 15e siècle, le village se transforma progressivement en ville. L´archevêque Harrach éleva Chlum en 1651 au rang de bourg et permit l´utilisation d’un sceau propre avec un blason: une croix rouge et une étoile au-dessus de trois collines dorées.
Im Jahre 1429 wurde die Kirche von den Hussiten abgebrannt, nach dem Ende der Hussitenkriege wurde sie aber wieder erneuert. Im Verlauf des 15. Jahrhunderts mauserte sich die Ansiedlung zum Städtchen. Im Jahre 1651 wurde es von Großmeister und Erzbischof Ernst Adalbert von Harrach zum Marktflecken mit dem Recht erhoben, ein eigenes Wappen zu tragen: ein rotes Kreuz und ein roter Stern über drei goldenen Hügeln.
Nel 1492 la chiesa fu bruciata dagli hussiti e ristrutturata al termine della guerra. Durante il XV secolo il villaggio si trasformò gradualmente in una cittadina. Nel 1651 il Gran maestro e Arcivescovo Harrach elevò Chlum a borgo e consentì l’utilizzo di un sigillo con uno stemma raffigurante una croce rossa e una stella su tre sommità dorate.
В 1429 году гуситы сожгли костел, но после окончания гуситских войн он был снова восстановлен. На протяжении ХV века селение постепенно превращается в город. Магистр архиепископ Гаррах в 1651 году присвоил Холму статус города и разрешил использовать собственную печать с гербом: красным крестом и звездой над тремя золотыми холмами.
  Fuente curativa y fuent...  
Contenido de CO2 2444 mg/l, mineralización 2160 mg/l, potencia 16 l/min. Surge en Úšovice, en el pabellón de la Fuente de Rodolfo. Para su consumo está conducida a la columnata de la Fuente de Rodolfo y de Carolina y al pabellón de la Fuente de la Cruz.
Die Rudolfsquelle entspringt in Üsovice (Auschowitz) im Pavillon der Rudolfsquelle. Für die Entnahme wird sie in die Kolonnade der Rudolfs- und Karolinenquelle und in den Pavillon der Kreuzquelle hineingeleitet.
Источник выходит на поверхность земли в Ушовицах в павильоне источника Рудольфа, для питья подведен к колоннаде источников Рудольфа и Каролины и в павильон Крестового источника.
  Sellos con temática de ...  
En el sello de número 874 valorado en 0,45 coronas está la Sala de la fuente de la Cruz (Dvorana Křížového pramene) con el busto de J.J. Nehr (1752-1820) de Mariánské Lázně.
On stamp 874 with a denomination value of 45 halers there is Cross Spring Pavilion with a bust of J. J. Nehr (1752 - 1820) from Mariánské Lázně.
Sur le timbre numéro 874 à la valeur de 45 h, il y avait le Hall de la Source de la croix avec un buste de J. J. Nehr (1752 - 1820) de Mariánské Lázně.
Auf der Marke 874 im Wert von 45 Heller ist die Halle der Kreuzquelle mit der Büste von J. J. Nehr (1752 - 1820) aus Marienbad abgebildet.
Il francobollo catalogato sotto il numero 874 dal valore nominale di 45 centesimi rappresenta l’Atrio della Sorgente della Croce con il busto di J. J. Nehr (1752 - 1820) di Mariánské Lázně.
На марке 874 номиналом 45 геллеров изображен Зал Крестового источника с бюстом Я.Я.Негра (1752 - 1820) в Марианских Лазнях.
  Curiosidades naturales  
Křížové stromořadí (Arboleda de Cruz) - Arboleda de tilas centenarias, plantadas en forma de cruz por el duque Beaufort de Bečov.
Křížové stromořadí - Alley of the Cross. A 100-year-old linden alley planted in the shape of a cross by Duke Beaufort of Bečov.
Křížové stromořadí (l´Allée de la croix) - Allée de tilleuls vieux de 100 ans, plantés en forme de croix par le duc de Beaufort de Bečov.
Halde ‚Smolnická výsypka‘ (ca. 616 ha), die Aufschüttung wurde 2015 beendet, geplante Forst- und Wasserrenaturierung
Křížové stromořadí (Viale alberato della croce) - Viale alberato di tigli secolari piantati a forma di croce dal duca Beaufort di Bečov.
Křížové stromořadí/Крестовая аллея - Вековая липовая аллея в форме креста, высаженная герцогом Бофортом из Бечова.
  Fuente curativa y fuent...  
Surge en la columnata de la Fuente de Rodolfo y de Carolina y está conducida también al pabellón de la Fuente de la Cruz.
CO2 content: 2 600 mg/l Mineralization: 1690 mg/l Yield: 20 l/min. The spring comes out in the Rudolf and Caroline Springs Colonnade and it is also piped into the Cross Spring Colonnade.
Die Karolinenquelle sprudelt in der Kolonnade der Rudolfs- und Karolinenquelle; hinzugeleitet wird sie auch in den Pavillon der Kreuzquelle.
Источник подведен к колоннаде источников Рудольфа и Каролины и в павильон Крестового источника.
  La Cruz de la Reconcili...  
Se trata de una cruz griega regular que sale de una rueda de piedra. En el centro hay una pequeña cruz cuneiforme y en el lado derecho hay otra más pequeña todavía. En la parte posterior se ven rastros indescifrables de letras.
It is a regular Greek cross rising from the stone wheel. There is a small wedge-shaped cross in the middle and a smaller one on the right arm. There are indistinguishable letter marks on the back. The oldest data localizes it into the school grounds in Teplá where it stands up to this date.
Il s’agit d’une croix grecque de forme régulière sur une roue en pierre. Au milieu, il y a une petite croix cunéiforme ainsi qu’une autre plus petite sur le bras droit. Au dos, on reconnait des traces d’écriture. Les dates les plus anciennes la localisent dans la cour de l’école de Teplá où elle se situe jusqu’à présent.
Es handelt sich um ein regelmäßiges griechisches Kreuz, das aus einem Steinrad hervortritt. In der Mitte befindet sich ein Keilkreuz und am rechten Arm ein kleineres Kreuz. Auf der Rückseite sind nicht identifizierbare Spuren von Schriftzeichen zu erkennen. Die ältesten Angaben geben als Standort das Schulareal in Teplá an, wo es bis heute steht.
Si tratta di una croce greca regolare che emerge da una ruota di pietra. Al centro si trova una croce cuneiforme, e sul braccio destro un’altra croce più piccola. Nella parte posteriore si scorgono tracce di lettere indistinguibili. I dati più antichi la localizzano nell’area della scuola di Teplá dove si trova ancora oggi.
Это регулярный греческий крест, выступающий из каменного круга. Внутри его находится клиновидный крестик, а на правом плече крест поменьше. На задней стороне неразборчивые следы бывшей надписи. В соответствии с самыми старыми записями он был установлен в ареале тепельской школы, где стоит и сегодня.
  Lista de estampillas  
La sala de la fuente de la Cruz - con el busto de J. J. Nehra en Mariánské Lázně
Hall de la Source de la croix avec buste de J. J. Nehr à Mariánské Lázně
Atrio della Sorgente della Croce con busto di J. J. Nehr a Mariánské Lázně
Зал Крестового источника с бюстом Я.Я.Негра в Марианских Лазнях
  La Cruz de la Reconcili...  
Se trata de una cruz griega regular que sale de una rueda de piedra. En el centro hay una pequeña cruz cuneiforme y en el lado derecho hay otra más pequeña todavía. En la parte posterior se ven rastros indescifrables de letras.
It is a regular Greek cross rising from the stone wheel. There is a small wedge-shaped cross in the middle and a smaller one on the right arm. There are indistinguishable letter marks on the back. The oldest data localizes it into the school grounds in Teplá where it stands up to this date.
Il s’agit d’une croix grecque de forme régulière sur une roue en pierre. Au milieu, il y a une petite croix cunéiforme ainsi qu’une autre plus petite sur le bras droit. Au dos, on reconnait des traces d’écriture. Les dates les plus anciennes la localisent dans la cour de l’école de Teplá où elle se situe jusqu’à présent.
Es handelt sich um ein regelmäßiges griechisches Kreuz, das aus einem Steinrad hervortritt. In der Mitte befindet sich ein Keilkreuz und am rechten Arm ein kleineres Kreuz. Auf der Rückseite sind nicht identifizierbare Spuren von Schriftzeichen zu erkennen. Die ältesten Angaben geben als Standort das Schulareal in Teplá an, wo es bis heute steht.
Si tratta di una croce greca regolare che emerge da una ruota di pietra. Al centro si trova una croce cuneiforme, e sul braccio destro un’altra croce più piccola. Nella parte posteriore si scorgono tracce di lettere indistinguibili. I dati più antichi la localizzano nell’area della scuola di Teplá dove si trova ancora oggi.
Это регулярный греческий крест, выступающий из каменного круга. Внутри его находится клиновидный крестик, а на правом плече крест поменьше. На задней стороне неразборчивые следы бывшей надписи. В соответствии с самыми старыми записями он был установлен в ареале тепельской школы, где стоит и сегодня.
  Moučné pytle (Sacos de ...  
A la colina Jelení vrch llegaremos desde Karlovy Vary por la ruta ciclística 2017 desde el pueblecito SOS. Pasaremos en torno de la casa del cazador de Bor y en la curva delante de la cruz roja a la izquierda del camino veremos una tabla con el escudo nacional.
You can get to Jelení Hill from Karlovy Vary by taking cycle route No. 2017 from the SOS Village. You will pass the Bor Lodge and in a bend before a red cross, you will see a sign with the state emblem on the left from the road. A 100-metre path leads around the sign that will take you through a clearing to the hilltop straight to the Flour Sacks Nature Monument. The slope from the sign to the hilltop is so steep that there is no chance of riding up on your bike.
Jelení vrch est accessible depuis Karlovy Vary par la cycloroute 2017 depuis le SOS village. On passe devant la maison forestière de Bor et dans le virage, devant la croix rouge à gauche du chemin, on verra le panneau avec l´emblème de l´État. Un sentier mène autour du panneau, à 100 m par la clairière sur le sommet de la colline, directement aux Sacs de farine. La monté depuis le panneau jusqu’au sommet est également raide ; vous n´avez aucune chance d’y aller en vélo.
La “Collina del Cervo” (Jelení vrch) è raggiungibile da Karlovy Vary seguendo la pista ciclabile 2017 dal villaggio SOS. Dopo aver attraversato la tenuta di caccia “Bor”, presso la curva prima della croce rossa (červený kříž) a sinistra della strada vediamo una tabella con il simbolo di Stato. Dietro la tabella c’è un entiero pedonale che attraversa per circa 100 m la foresta fino alla cima della collina, direttamente ai “Sacchi di farina”. La salita dalla tabella alla cima è così ripida che è impossibile farla in bicicletta.
К Оленьему холму можно добраться из Карловых Вар по велотрассе 2017 от деревеньки СОС. Минуем охотничий домик Бор и на повороте перед красным крестом слева от дороги увидим щит с государственным гербом. Проходящая у щита вдоль просеки пешеходная тропа приблизительно через 100 м выведет нас на верхушку холма, прямо к Мучным мешкам. Подъем от щита к верхушке такой крутой, что выехать на нее на велосипеде нет никаких шансов.
  Sobre la solemne misa d...  
Durante las excavaciones arqueológicas en el bosque de Slavkov, cerca del pueblo Hrušková, en 2002 fueron encontrados los restos de un edificio de piedras que con la mayor probabilidad pertenecen a la iglesia de San Nicolás. La iglesia medieval se cita pro primera vez en los documentos en el año 1253. En este año el rey checo, Venceslao I. entregó la iglesia a la Orden de la Santa Cruz con Estrella Roja.
Archaeological research conducted in Slavkovský les (Slavkov Forest) near the village of Hrušková in 2002 discovered the ruins of a stone structure, which most likely belonged to the Church of St. Nicholas. The small medieval church was first mentioned in historical deeds in 1253 when King Václav I (Wenceslas I of Bohemia) gave the church to the Order of the Knights of the Cross with the Red Star.
En 2002 on retrouva les restes d’un bâtiment en pierre au cours de fouilles archéologiques dans la forêt de Slavkov, proche du village de Hrušková. Ces restes appartiennent probablement à l’église Saint- Nicolas. Cette église du Moyen Âge fut mentionnée pour la première fois dans des documents de 1253 quand le roi tchèque Venceslas I la donna à l‘Ordre des croisés à l’étoile rouge.
Im Kaiserwald, unweit der Gemeinde Hrušková, fand man bei einer archäologischen Erkundung im Jahre 2002 Reste eines steinernen Bauwerkes, die mit größter Wahrscheinlichkeit zur St. Nikolaus-Kirche gehören. Die mittelalterliche Kirche wurde erstmals um das Jahr 1253 urkundlich erwähnt, als sie der böhmische König Wenzel I. dem Orden der Kreuzritter mit dem roten Stern übergab.
Alcuni scavi archeologici condotti nel 2002 nella foresta di Slavkov, in un punto poco distante dal comune di Hrušková, hanno portato alla luce i resti di una struttura in pietra che con molta probabilità appartiene alla Chiesa di San Nicola. Questa chiesa medievale fu citata per la prima volta nel 1253, quando il re boemo Venceslao I la consegnò all’Ordine militare dei crociferi con la stella rossa.
В Славковском лесу недалеко от деревни Грушкова во время археологического исследования, проведенного в 2002 году, были найдены остатки каменного здания, с большой вероятностью, костела святого Николая. Небольшой средневековый костел впервые письменно упоминается в 1253 году, когда чешский король Вацлав I передал его ордену Крестоносцев с красной звездой.
  Balnearios Kyselka  
Otros lugares de interés son la iglesia original gótica de San Venceslao y la antigua Cruz conciliadora en la ribera izquierda del río Ohře y el nacimiento de la Fuente de Enrique. Hasta la Segunda Guerra Mundial estuvo en Radošov el monasterio de las hermanas de la Santa Cruz con el instituto para recién nacidos donde en la actualidad el edificio es utilizado como escuela primaria.
Other points of interest include the originally Gothic Church of St. Wenceslaus, an old cross of conciliation on the left bank of the Ohře, and the site of Jindřich Spring. A cloister of the Sisters of the Holy Cross with an infant home had been in Radošov until World War II, the premises of which currently serve as the local basic school. Civic amenities in Kyselka include a police station, a kindergarten, a post office, a medical facility, a library, and a cinema.
Parmi les autres endroits intéressants, on pourrait citer l’église gothique Saint-Wenceslas, une vieille croix expiatoire sur la rive gauche de l'Ohře et le site de la Source d’Henri. Un couvent des Sœurs de la Sainte Croix avec un hospice pour les enfants existait à Radošov jusqu’à la 2e Guerre Mondiale; son bâtiment est utilisé en ce moment pour l’école primaire. On trouve également dans le village: le poste de police local, une école maternelle, une poste, un établissement de santé, une bibliothèque et un cinéma.
Eine weitere Sehenswürdigkeit ist die Kirche des Hl. Wenzel und ein altes Sühnekreuz am linken Flussufer der Eger und die Heinrichsquelle. Bis zum 2. Weltkrieg stand in Radošov ein Kloster der Schwestern des Hlg. Kreuzes samt Säuglingsheim, in dessen Gebäude sich heute die hiesige Grundschule befindet. Im Ort gibt es auch eine Dienststelle der tschechischen Polizei, einen Kindergarten, ein Postamt, eine Gesundheitseinrichtung, Bücherei und auch ein Kino.
Altri monumenti interessanti sono la chiesa di San Venceslao, una struttura originariamente gotica, l’antica croce della riconciliazione situata sulla sponda destra del fiume e la zona in cui sgorga la sorgente Jindřich. Fino alla Seconda Guerra Mondiale Radošov ha ospitato il monastero delle Sorelle della Santa Croce con un istituto per l’infanzia, attualmente utilizzato come scuola elementare. All’interno del comune si trovano anche la sezione locale della Polizia di Stato, una scuola materna, un ufficio postale, un ambulatorio, una libreria e un cinema.
Из других достопримечательностей заслуживает упоминания первоначально готический костел св. Вацлава, старый примирительный крест на левом берегу Огрже и выход Йиндржихова источника. До начала второй мировой войны в Радошове находился монастырь сестер св. Креста с домом ребенка, где в настоящее время находится здание начальной школы. В городе есть местное отделение полиции ЧР, детский сад, почта, медицинское учреждение, библиотека, кинотеатр.
  Curiosidades naturales  
Špičatý kámen (Piedra puntiaguda)  - Una pintoresca peñuela de granito junto a Loket con una cruz de hierro en el pico.
Špičatý kámen  - Pointed Rock. A picturesque granite rock near Loket with an iron cross at its top.
Špičatý kámen (la Pierre pointue) - Pitoresque rocaille de granite près de Loket avec une croix en fer à son sommet.
Kosatcová louka (Schwertlilienwiese) - Naturdenkmal zur Bewahrung des Biotops einer zahlreichen Population Sibirischer Schwertlilien.
Špičatý kámen (Pietra appuntita) - Pittoresco giardino roccioso nei pressi di Loket con una croce verde in cima.
Špičatý kámen/Остроконечный камень - Живописная гранитная скала у Локета с железным крестом на вершине.
  Curiosidades naturales  
Křížové stromořadí (Arboleda de Cruz) - Arboleda de tilas centenarias, plantadas en forma de cruz por el duque Beaufort de Bečov.
Křížové stromořadí - Alley of the Cross. A 100-year-old linden alley planted in the shape of a cross by Duke Beaufort of Bečov.
Křížové stromořadí (l´Allée de la croix) - Allée de tilleuls vieux de 100 ans, plantés en forme de croix par le duc de Beaufort de Bečov.
Halde ‚Smolnická výsypka‘ (ca. 616 ha), die Aufschüttung wurde 2015 beendet, geplante Forst- und Wasserrenaturierung
Křížové stromořadí (Viale alberato della croce) - Viale alberato di tigli secolari piantati a forma di croce dal duca Beaufort di Bečov.
Křížové stromořadí/Крестовая аллея - Вековая липовая аллея в форме креста, высаженная герцогом Бофортом из Бечова.
  Balnearios Kyselka  
Otros lugares de interés son la iglesia original gótica de San Venceslao y la antigua Cruz conciliadora en la ribera izquierda del río Ohře y el nacimiento de la Fuente de Enrique. Hasta la Segunda Guerra Mundial estuvo en Radošov el monasterio de las hermanas de la Santa Cruz con el instituto para recién nacidos donde en la actualidad el edificio es utilizado como escuela primaria.
Other points of interest include the originally Gothic Church of St. Wenceslaus, an old cross of conciliation on the left bank of the Ohře, and the site of Jindřich Spring. A cloister of the Sisters of the Holy Cross with an infant home had been in Radošov until World War II, the premises of which currently serve as the local basic school. Civic amenities in Kyselka include a police station, a kindergarten, a post office, a medical facility, a library, and a cinema.
Parmi les autres endroits intéressants, on pourrait citer l’église gothique Saint-Wenceslas, une vieille croix expiatoire sur la rive gauche de l'Ohře et le site de la Source d’Henri. Un couvent des Sœurs de la Sainte Croix avec un hospice pour les enfants existait à Radošov jusqu’à la 2e Guerre Mondiale; son bâtiment est utilisé en ce moment pour l’école primaire. On trouve également dans le village: le poste de police local, une école maternelle, une poste, un établissement de santé, une bibliothèque et un cinéma.
Eine weitere Sehenswürdigkeit ist die Kirche des Hl. Wenzel und ein altes Sühnekreuz am linken Flussufer der Eger und die Heinrichsquelle. Bis zum 2. Weltkrieg stand in Radošov ein Kloster der Schwestern des Hlg. Kreuzes samt Säuglingsheim, in dessen Gebäude sich heute die hiesige Grundschule befindet. Im Ort gibt es auch eine Dienststelle der tschechischen Polizei, einen Kindergarten, ein Postamt, eine Gesundheitseinrichtung, Bücherei und auch ein Kino.
Altri monumenti interessanti sono la chiesa di San Venceslao, una struttura originariamente gotica, l’antica croce della riconciliazione situata sulla sponda destra del fiume e la zona in cui sgorga la sorgente Jindřich. Fino alla Seconda Guerra Mondiale Radošov ha ospitato il monastero delle Sorelle della Santa Croce con un istituto per l’infanzia, attualmente utilizzato come scuola elementare. All’interno del comune si trovano anche la sezione locale della Polizia di Stato, una scuola materna, un ufficio postale, un ambulatorio, una libreria e un cinema.
Из других достопримечательностей заслуживает упоминания первоначально готический костел св. Вацлава, старый примирительный крест на левом берегу Огрже и выход Йиндржихова источника. До начала второй мировой войны в Радошове находился монастырь сестер св. Креста с домом ребенка, где в настоящее время находится здание начальной школы. В городе есть местное отделение полиции ЧР, детский сад, почта, медицинское учреждение, библиотека, кинотеатр.
  Chlum Svaté Maří - Coli...  
Ésta fue reemplazada por la iglesia de piedra de la Asunción de Nuestra Señora y de María Magdalena alrededor del año 1400. De los peregrinos que llegaban a Chlum, se encargaban los miembros de la Orden de los Caballeros de la Cruz (Ordo militaris Crucigerorum cum rubea stella) que fundaron un pueblo cerca de la iglesia.
The village of Chlum Svaté Maří (St. Mary's Wooded Hillock) is first mentioned in 1341. Although first settlement in the area dates back much further. A statue of Virgin Mary and a wooden chapel stood on the site in the 13th century and they were replaced by a stone Church of the Assumption of the Virgin Mary and Mary Magdalene around the year 1400. The pilgrims coming to Chlum were taken care of by the members of the Order of the Knights of the Cross with the Red Star who founded a settlement near the church.
La première mention de Chlum de Sainte-Marie-Madeleine date de 1341 bien que le peuplement du lieu soit beaucoup plus ancien. Au 13e siècle, il y avait déjà une statue de Notre-Dame et une chapelle en bois. Celle-ci fut remplacée en 1400 par en église en pierre, l´église de l´Assomption de Notre-Dame et Marie-Madeleine. Les pèlerins qui arrivaient à Chlum étaient pris en charge par les membres de l´ordre des Croisés de l´Étoile rouge et créèrent un hameau près de la chapelle.
Eine erste Erwähnung von Chlum Svaté Maří (Maria Kulm) stammt aus dem Jahre 1341. Dieser Ort war jedoch schon viel früher besiedelt. Schon im 13. Jahrhundert stand hier eine Holzkapelle mit einer Statue der Jungfrau Maria. An ihrer Statt errichtete man im Jahre 1400 die Steinkirche „Himmelfahrt der Jungfrau Maria und Maria Magdalena“. Um sich besser um die nach Chlum/Kulm pilgernden Wallfahrer kümmern zu können, gründeten Mitglieder der Kreuzherren mit dem Roten Stern in der Nähe der Kirche eine Ansiedlung.
Le prime notizie su Chlum Svaté Maří risalgono al 1341, ma i primi insediamenti sono molto anteriori. Nel XIII secolo sorgevano in questo luogo una statua della Vergine Maria e una cappella in legno, sostituite intorno al 1400 dalla chiesa in pietra dell’Assunzione della Vergine Maria e di Maria Maddalena. I pellegrini che arrivavano a Chlum venivano accolti e curati dai membri dell’Ordine militare dei crociferi con stella rossa, i quali crearono un insediamento nei pressi della chiesa.
Первое упоминание о Холме Святой Марии относится к 1341 году. Но эти места были заселены намного раньше. В ХIII веке здесь была установлена статуя Пресвятой Богородицы и построена деревянная часовня, на месте которой около 1400 года вырос каменный костел Вознесения Девы Марии и Марии-Магдалины. За паломниками, приходившими на Холм, ухаживали члены ордена Крестоносцев с красной звездой, основавшие рядом с костелом поселение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow