ompi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12'924 Results   254 Domains   Page 9
  3 Hits www.claudemarielandre.info  
David Reed a géré le département international des brevets d’une grande entreprise multinationale pendant plus de 20 ans. Après avoir pris sa retraite, il a continué à travailler dans le domaine du brevetage international en tant que consultant pour Mirandah Asia ainsi que l’OMPI.
David Reed leitete mehr als 20 Jahre lang die internationale Patentanmeldeabteilung für ein großes multinationales Unternehmen. Nach seiner Pensionierung arbeitete er weiterhin als Berater für Mirandah Asia und WIPO auf dem Gebiet der internationalen Patentierung.
  5 Hits www.resound.ca  
d’un pays qui a signé la Convention Rome ou le Traité de l’OMPI sur les interprétations et exécutions de phonogrammes, dans la mesure où le ministre de l’Industrie n’a pas limité le droit de ce pays au Canada.
Any country that has signed either the Rome Convention or the WIPO Performances and Phonograms Treaty (WPPT), to the extent that the Minister of Industry has not limited the right of that country in Canada.
  sexhardtubes.com  
Celles-ci sont le GCRAI, le CIGGB, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), l’Union internationale pour la conservation de la nature (IUCN), Oxfam International, la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA), l’Association des institutions de recherche agricole du Proche-Orient et d'Afrique du Nord (AARINENA), l’Association des institutions de recherche agricole de l'Asie et du Pacifique (APAARI), le Forum pour la recherche agricole en Afrique (FARA), l’Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture (IICA) et le Réseau de coopération technique sur la biotechnologie végétale d’Amérique latine et des Caraïbes (REDBIO).
A key feature of ABDC-10 was the involvement of a broad range of different stakeholders, including several intergovernmental and non-governmental organizations and regional fora, which organized/supported parallel sessions that were sector-specific, regional or of cross-sectoral interest. These included the CGIAR, ICGEB, the UN Conference on Trade and Development (UNCTAD), the UN Industrial Development Organization (UNIDO), the World Intellectual Property Organization (WIPO), the International Union for Conservation of Nature (IUCN), Oxfam International, the International Federation of Agricultural Producers (IFAP), the Association of Agricultural Research Institutions in the Near East and North Africa (AARINENA), the Asia-Pacific Association of Agricultural Research Institutions (APAARI) the Forum for Agricultural Research in Africa (FARA), the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA) and the Technical Cooperation Network on Plant Biotechnology in Latin America and the Caribbean (REDBIO). For each session, a Summary Report was prepared and all of these, as well as presentations made, are available on the webpage dedicated to these 27 Parallel Sessions.
Una de las características principales de la ABDC-10 fue la amplia participación de las diferentes partes interesadas (organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y foros regionales) que organizaron y apoyaron las sesiones paralelas de la conferencia, que fueron de interés sectorial, regional o transversal. Nos referimos al GCIAI, el CIIGB, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), Oxfam International, la Federación Internacional de Productores Agrícolas (IFAP), la Asociación de Instituciones de Investigación Agrícola del Cercano Oriente  y África del Norte (AARINENA), la Asociación de Asia y el Pacífico de Instituciones de Investigación Agraria (APAARI), el Foro de investigación agrícola en África (FARA), el Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) y la Red de cooperación técnica en biotecnología vegetal en América Latina y el Caribe (REDBIO). Los informes resumidos que se prepararon para las sesiones, al igual que las presentaciones, están disponibles en la página web dedicada a las 27 Sesiones Paralelas.
ومن الميزات الرئيسية للمؤتمر  ABDC-10 المشاركة الواسعة من قبل مختلف أصحاب الشأن، بما في ذلك العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمحافل الإقليمية، التي قامت بتنظيم / بدعم الجلسات الموازية التي كانت محددة القطاعات، أو تناولت مصالح إقليمية أو مصالح مشتركة بين القطاعات. ومن بين أصحاب الشأن كان هناك الجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية (CGIAR)، والمركز الدولى للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية (ICGEB)، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (UNCTAD)، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (UNIDO)، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية (WIPO)، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة (IUCN)، ومنظمة أوكسفام الدولية، والاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين (IFAP)، واتحاد مؤسسات البحوث الزراعية في الشرق الأدنى وشمال أفريقيا (أرينينا) ، واتحاد مؤسسات البحوث الزراعية فى آسيا والمحيط الهادئAPAARI) )، منتدى البحوث الزراعية في أفريقيا (FARA)، معهد البلدان الأمريكية للتعاون في مجال الزراعة (IICA)، وشبكة التعاون التقني في مجال التكنولوجيا الحيوية النباتية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي  (REDBIO). وتم إعداد تقرير موجز عن كل جلسة، وجميع هذه التقارير فضلا عن العروض التي قدمت، متاحة على الموقع الإلكتروني المخصص لهذه الجلسات الموازية التي بلغ عددها 27 جلسة.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow