tonus – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      881 Results   330 Domains   Page 9
  www.sitesakamoto.com  
  4 Résultats tims.gov.eg  
Il y avait des rébellions, ont été créés le célèbre emballement emballement gouverné par des bandits craignaient et en Amérique a été cantonnement lentement un puzzle où le tonus de la peau plus petit raciale toutes les vies déterminé; brun, octoroon, tornatrás…Une palette de couleurs infinie à peindre la toile de l'esclavage.
For his part, slaves were configuring a bastard society in the New World. A new race consciousness, after the Africans who came to the New World did not share many customs cases, lengua the identities comunes, had to invent on the fly own culture and country, only the strongest survived. There were rebellions, were created the famous runaway runaway ruled by bandits feared and America was slowly quartering a puzzle where the smallest racial skin tone all lives determined; brown, ochavón, tornatrás…An infinite color palette to paint the canvas of slavery. As, slave galleons were throwing overboard the Atlantic its enormous burden of pain and death.
Für seinen Teil, Sklaven wurden Konfigurieren eines Bastard Gesellschaft in der Neuen Welt. einer neuen Rasse Bewusstsein, nach der Afrikaner, die in die Neue Welt kamen nicht teilen viele Bräuche Fällen, lengua die Identitäten comunes, musste on the fly eigenen Kultur und Land erfinden, nur der stärkste überlebt. Es gab Aufstände, erstellt wurden, die berühmte Runaway von Banditen regiert gefürchtet und Amerika wurde langsam Vierteln ein Puzzlespiel, in dem die kleinste Rasse Hautton alle lebt bestimmt; MULATTE, ochavón, tornatrás…Eine unendliche Farbpalette auf die Leinwand malen der Sklaverei. INDEM, Slave Galeonen wurden über Bord werfen den Atlantik seine enorme Belastung von Schmerz und Tod.
Por sua parte, escravos foram configurando uma sociedade bastardo no Novo Mundo. Uma nova consciência de raça, depois os africanos que vieram para o Novo Mundo não partilhar muitos casos costumes, Língua a identidades comuns, teve que inventar na própria cultura e país fly, só os mais fortes sobreviveram. Houve rebeliões, foi criado o famoso fugitivo fugitivo governado por bandidos temidos e América foi lentamente aquartelamento um quebra-cabeça onde o tom de pele menor racial tudo vive determinado; marrom, ochavón, tornatrás…Uma paleta de cores infinita para pintar a tela da escravidão. Enquanto, galeões escravos jogavam ao mar do Atlântico a sua enorme carga de dor e morte.
Voor zijn deel, slaven werden configureren van een bastaard samenleving in de Nieuwe Wereld. Een nieuw ras bewustzijn, na de Afrikanen die naar de Nieuwe Wereld kwam leverde vele douane gevallen niet delen, lengua de identiteiten comunes, moest uitvinden op de vlieg eigen cultuur en land, alleen de sterkste overleefden. Er waren opstanden, zijn gemaakt van de beroemde runaway runaway geregeerd door bandieten gevreesd en Amerika werd langzaam vierendelen een puzzel waar de kleinste raciale huidskleur allemaal leeft bepaald; bruin, ochavón, tornatrás…Een oneindig kleurenpalet op het doek van de slavernij te schilderen. Terwijl, slaaf galjoenen werden overboord gooien van de Atlantische Oceaan zijn enorme last van pijn en dood.
  2 Hits www.seco.admin.ch  
En plus du responsable de l'équipe Louis Vosters, les pilotes Wilvo Jérémy Seewer, Shaun Simpson et Arnaud Tonus recevront à Frauenfeld des mains du Président de Certina Adrian Bosshard leurs montres assorties à leur dossard: Jeremy recevra la 91, Shaun la 24 et Arnaud la 4.
Die neue, nummerierte DS Podium Chronograph 1/10sec Wilvo Limited Edition ist exklusiv in der Schweiz erhältlich und auf insgesamt 450 Stück limitiert. Einige Nummern sind jedoch bereits versprochen – aus gutem Grund: Neben Team Manager Louis Vosters werden die Wilvo Piloten Jérémy Seewer, Shaun Simpson und Arnaud Tonus in Frauenfeld ihre Uhren aus den Händen von Certina Präsident Adrian Bosshard empfangen, passend zu ihrer Rückennummer: Jeremy die 91, Shaun die 24 und Arnaud die 4. Der neue Zeitmesser kleidet sich in das leuchtende Blau des Wilvo Yamaha Official MXGP Teams, akzentuiert von roten Chronographenzeigern. Im Edelstahlgehäuse von 41 mm Durchmesser verbirgt sich ein hochmodernes Precidrive™ Quarzwerk mit Anzeige der Zehntelsekunde in Echtzeit. Ein rasantes Schauspiel – genau wie die MXGP!
El nuevo DS Podium Chronograph 1/10sec Wilvo, numerado y de edición limitada, solo estará disponible en Suiza y únicamente habrá 450 ejemplares. Algunos de los números ya están reservados y con razón: en Frauenfeld, el presidente de Certina, Adrian Bosshard, les presentará su propio reloj a Louis Vosters, el director del equipo, y a los pilotos del equipo Wilvo, Jeremy Seewer, Shaun Simpson y Arnaud Tonus. Como es lógico, los números coincidirán con los dorsales de los pilotos: Jeremy recibirá el 91, Shaun el 24 y Arnaud el 4. El nuevo reloj brilla con el azul intenso del equipo oficial de MXGP Wilvo Yamaha, resaltado con las agujas rojas del cronógrafo. La caja de acero inoxidable, con un diámetro de 41 mm, esconde un movimiento de cuarzo Precidrive™ ultramoderno que indica las décimas de segundo en tiempo real. Un espectáculo rápido, igual que el campeonato mundial de motocross.
Nová edice DS Podium Chronograph 1/10sec Wilvo Limited Edition je číslovaná a dostupná pouze ve Švýcarsku v omezeném počtu 450 hodinek. Některá čísla jsou již ze správných důvodů zabraná: Své vlastní hodinky dostane týmový manažer Louis Vosters i jezdci týmu Wilvo Jeremy Seewer, Shaun Simpson a Arnaud Tonus. Ve Frauenfeldu jim je předá generální ředitel značky Certina Adrian Bosshard. Každý samozřejmě dostane hodinky s číslem, které odpovídá jeho závodnímu číslu. Jeremy dostane číslo 91, Shaun 24 a Arnaud číslo 4. Nové hodinky září jasnou modří týmu Wilvo Yamaha Official MXGP, kterou ještě více zvýrazňují červené ručky hodinek. Pouzdro z nerezové oceli o průměru 41 mm skrývá ultramoderní quartzový strojek Precidrive™, který ukazuje desetiny sekundy v reálném čase. A  to je svižná podívána – stejně jako podnik MXGP!
Nowy, numerowany DS Podium Chronograph 1/10sec Wilvo Limited Edition jest dostępny wyłącznie w Szwajcarii i limitowany do 450 sztuk. Niektóre numery są już zarezerwowane i to nie bez powodu. We Frauenfeld oprócz kierownika zespołu Louisa Vostersa,  kierowcy Wilvo czyli Jeremy Seewer, Shaun Simpson i Arnaud Tonus zostaną przedstawieni ze swoimi zegarkami przez prezesa Certiny Adriana Bossharda. A numery zegarków będą oczywiście odpowiadały numerom kierowców co oznacza, że Jeremy otrzyma zegarek numer 91, Shaun zegarek numer 24 a Arnaud model numer 4. Nowy zegarek połyskuje olśniewającym błękitem, kolorem zespołu Wilvo Yamaha Official MXGP, podkreślonym przez czerwone wskazówki chronografu. Koperta wykonana ze stali nierdzewnej o średnicy 41 mm skrywa w sobie ultranowoczesny mechanizm kwarcowy Precidrive™, który wskazuje z dokładnością do dziesiętnych części sekundy w czasie rzeczywistym. To dynamiczny widok – tak jak mistrzostwa MXGP!
Même si le plus difficile semble être passé, les perspectives de croissance pour 2010 en particulier restent mitigées, en raison du manque attendu de tonus de la dynamique conjoncturelle mondiale. Le Groupe d’experts a toutefois revu légèrement ses prévisions à la hausse pour 2010 et table désormais sur une croissance du PIB de 0,7% (contre +0,4% auparavant).
Even if the economic turnaround in Switzerland seems to have been accomplished, growth expectations, especially for 2010, are rather moderate because the dynamics in the global economy are expected to remain on a quite low level. For the year 2010, the Expert Group revises its GDP growth forecast to be 0.7% (so far 0.4%). This still corresponds to the scenario of a global economy recovering in small steps only, far away from a sustainable up-swing. The Expert Group does not expect any stronger GDP recovery in Switzerland before 2011 (+2.0%).
Anche se la svolta congiunturale in Svizzera sembra conclusa, le attese nella crescita restano limitate, soprattutto per il 2010, a causa della dinamica dell’economia mondiale presumibilmente senza slancio. Per il 2010 il gruppo di esperti prevede ora una crescita del PIL dello 0,7% (finora: +0,4%). Ciò corrisponde, come è stato il caso finora, allo scenario di una ripresa congiunturale abbastanza titubante che è ancora lontana da una sostanziale fase ascendente. Soltanto nel corso del 2011 il gruppo di esperti prevede che si verificherà una ripresa più marcata del PIL in Svizzera (+2,0%).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow