lono – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      478 Ergebnisse   156 Domänen   Seite 8
  2 Hits www.macromedia.com  
Oznacza to, że nawet jeśli w ustawieniach przeglądarki określono, że pliki cookie nie mogą być zapisywane na komputerze, może zostać wyświetlone pytanie o zezwolenie aplikacji uruchomionej w programie Flash Player na przechowywanie informacji.
Cuando se reproduce contenido SWF o FLV, se utilizan los parámetros seleccionados para Flash Player en lugar de las opciones especificadas en el navegador. Es decir, aun cuando haya especificado en el navegador que no desea que se utilicen cookies en su equipo, es posible que se le solicite si una aplicación que se ejecuta en Flash Player puede almacenar información. Esto se debe a que la información que almacena Player no tiene nada que ver con una cookie; dicha información se utiliza solamente en la aplicación Flash y no guarda ningún tipo de relación con ningún otro parámetro de privacidad o de seguridad de Internet que pueda haberse definido en el navegador.
Tijdens het afspelen van SWF- of FLV-inhoud worden de instellingen gebruikt die u voor Flash Player hebt geselecteerd, in plaats van de opties die u in de browser hebt ingesteld. Als u bijvoorbeeld in de browser hebt aangegeven dat er geen cookies mogen worden opgeslagen op uw computer, wordt u gevraagd of een toepassing die wordt uitgevoerd in Flash Player wel gegevens mag opslaan. Deze vraag wordt gesteld omdat de gegevens die door Flash Player worden opgeslagen, niet hetzelfde zijn als cookies. De gegevens worden namelijk alleen gebruikt door de toepassing en hebben niets te maken met andere internetprivacy- of beveiligingsinstellingen in de browser.
Общеизвестно, что некоторые веб-сайты взаимодействуют с обозревателем, сохраняя на компьютере для последующего использования небольшие объемы данных, называемые файлами cookies. Например, если пользователя при регулярном посещении им веб-сайта приветствуют по имени, вероятнее всего, что имя пользователя сохраняется в файле cookie, а с помощью параметров обозревателя можно определить, следует ли использовать файлы cookies или нет. Также в обозревателе можно указать, что посещаемые страницы могут использовать только определенный объем дискового пространства.
  www.tquiz.org  
Wszystkie znaki firmowe przedstawione na stronie internetowej, w szczególności TROTEC, loga, patenty, itp. są, o ile nie określono inaczej, prawnie chronione i stanowią własność intelektualną firmy Trotec Laser GmbH.
Todas las marcas, en especial TROTEC, logotipos, patentes y similares que aparecen en el sitio web están, siempre que no se indique lo contrario, protegidos legalmente y son propiedad intelectual de Trotec Laser GmbH
  sportexpo.helexpo.gr  
Niniejsza strona internetowa jest własnością INTERMAS NETS, S.A. Prawa własności intelektualnej i prawa do wykorzystywania i powielania strony internetowej, jej stron, ekranów, Informacji, które zawiera, wyglądu i projektu, a także linki ("hiper łącza"), które są z niej przekierowywane na inne strony internetowe jakakolwiek zależnej i/lub zdominowanej spółki INTERMAS NETS, S.A., są jej wyłączną własnością, chyba że wyraźnie określono inaczej.
This website is the property of INTERMAS NETS, S.A. The intellectual property rights and rights in relation to the exploitation and reproduction of this website, its pages, screens, the information it contains, its appearance and design, as well as the hyperlinks on it to other websites of any subsidiary/or affiliate of INTERMAS NETS, S.A., are the exclusive property of the latter, except when expressly specified otherwise. Any name, design and/or logo, as well as any product or service offered and published on this website, are trademarks duly registered by INTERMAS NETS, S.A., its subsidiaries and/or affiliates or third parties. Any improper use of the same by persons other than the official owner and without the express and unequivocal consent of INTERMAS NETS, S.A. may be denounced and pursued through all the legal means existing in the Spanish and/or Community legal system.
Ce site est la propriété d’INTERMAS NETS, S.A. Les droits de Propriété Intellectuelle et les droits d'exploitation et de reproduction de ce site web, de ses pages, écrans, les Informations qu'ils contiennent, leur apparence et leur design, ainsi que les liens (« hyperliens ») qui en sont établis avec d'autres pages web de toute filiale et/ou société dominante d’INTERMAS NETS, S.A., sont sa propriété exclusive, sauf mention contraire expresse. Toute dénomination, conception et/ou logo, ainsi que tout produit ou service offert et reflété dans ce site Web, sont des marques dûment déposées par INTERMAS NETS, S.A., par ses filiales et/ou sociétés dominées ou par des tiers. Tout usage indu de la même chose, par des personnes autres que leur propriétaire légitime et sans le consentement explicite et sans équivoque de ce dernier, peut être dénoncé et poursuivi par tous les moyens légaux existant dans le système juridique espagnol et/ou communautaire.
Esta web es propiedad de INTERMAS NETS, S.A. Los derechos de Propiedad Intelectual y derechos de explotación y reproducción de esta web, de sus páginas, pantallas, la Información que contienen, su apariencia y diseño, así como los vínculos ("hiperlinks") que se establezcan desde ella a otras páginas web de cualquier sociedad filial y/o dominada de INTERMAS NETS, S.A., son propiedad exclusiva de ésta, salvo que expresamente se especifique otra cosa. Cualquier denominación, diseño y/o logotipo, así como cualquier producto o servicio ofrecidos y reflejados en esta página web, son marcas debidamente registradas por INTERMAS NETS, S.A., por sus sociedades filiales y/o dominadas o por terceros. Cualquier uso indebido de las mismas por personas diferentes de su legítimo titular y sin el consentimiento expreso e inequívoco por parte de éste podrá ser denunciado y perseguido a través de todos los medio legales existentes en el Ordenamiento Jurídico español y/o comunitario.
Questo sito web è di proprietà di INTERMAS NETS S.A. I diritti di proprietà intellettuale e i diritti di sfruttamento e riproduzione di questo sito web, delle sue pagine, schermate, delle informazioni che contiene, del suo aspetto e design, nonché dei collegamenti ("hyperlink") che si stabiliscono da esso con altre pagine web di qualsiasi società controllata e / o dominata da INTERMAS NETS S.A. sono di proprietà esclusiva della stessa, se non diversamente specificato. Qualsiasi denominazione, design e / o logo, nonché qualsiasi prodotto o servizio offerto e mostrato in questo sito Web, sono marchi registrati da INTERMAS NETS S.A., dalle sue filiali e / o società dominate o di terze parti. Qualsiasi uso indebito degli stessi da parte di soggetti diversi dal legittimo proprietario e senza il consenso esplicito e inequivocabile di quest'ultimo potrà essere denunciato e perseguito attraverso tutti i mezzi legali esistenti nel sistema giuridico spagnolo e / o comunitario.
Ez a web az INTERMAS NETS, S.A. tulajdona. A jelen web, a web oldalai, képernyői, a rajta szereplő információk, a web kinézete, design-ja, a rajta található és az INTERMAS NETS, S.A. bármely leányvállalatának és vagy alárendelt vállalatának bármely más webjére vezető hiperlinkek szellemi tulajdonára vonatkozó jogok illetve felhasználási és reprodukciós jogok az INTERMAS NETS, S.A. kizárólagos tulajdonát képezik, kivéve ha ennek az ellenkezője kifejezetten rögzítve van. A jelen weboldalon szereplő bármely elnevezés, design és/vagy logó, továbbá a jelen weboldalon kínált és megjelenített bármely termék vagy szolgáltatás az INTERMAS NETS, S.A., leányvállalati és/vagy alárendelt vállalatai vagy harmadik személyek által megfelelően lajstromozott védjegyek tárgyát képezik. Amennyiben az említett védjegyekkel a jogos tulajdonostól eltérő személyek ez utóbbi kifejezett és egyértelmű hozzájárulása nélkül bármilyen módon visszaélnek, az a spanyol és/vagy közösségi jogrendben található valamennyi törvényes eszközzel feltárható és perelhető.
  www.miss-sophies.com  
Mowiąc krótko, one żyly równocześnie z człowiekiem przez tysiące lat naszgo istnienia i wyglada na to że wiekszość wygineła przed naszym wiekiem współczesnym. Pamietaj że słowo "dinosaur" wymyślono 170 lat temu.
Simply put, they lived concurrent with man down through the thousands of years of our existence, and they appear to have gone mostly extinct prior to our modern era. Remember that the word "dinosaur" is only about 170 years old. Legends of dangerous reptilian creatures (a.k.a. dragons) have been passed down to us from our ancestors across Europe, from China and the rest of Asia, all over the Americas (North, South & Central), and they're remembered in Africa too. Why should all of these legends/histories (spanning all inhabited continents, mind you!) be trivialized and discounted just to give credence to the temporary theory of evolution? It is important in science to separate the evidence from the interpretation. The evidence is that there have been these large dangerous reptilian creatures. We have bones, recorded history and footprints; we have strong evidence. The interpretation (or belief) that they all died off millions and millions of years ago is in dispute between creationists and evolutionists. And numerous stories in recorded human history of being killed by dragons/dinosaurs and of us banding together to kill them in return (among other important evidence) is clearly on our side ... as creation theory grows stronger each year.
Οι δεινόσαυροι, με απλά λόγια, ζούσαν παράλληλα με τον άνθρωπο μέσα στα χιλιάδες χρόνια της ύπαρξής μας, και φαίνεται ότι ως επί το πλείστον εξαφανίστηκαν πριν από τη σύγχρονη εποχή μας. Να θυμάστε ότι η λέξη «δεινόσαυρος» είναι μόνο περίπου 170 ετών. Οι θρύλοι των επικίνδυνων αυτών ερπετών πλασμάτων (γνωστοί και ως δράκοι) έχουν περάσει σε μας από τους προγόνους μας από όλη την Ευρώπη, από την Κίνα και την υπόλοιπη Ασία, από όλη την Αμερική (Βόρεια, Νότια και Κεντρική), και από όπου και αν θυμόμαστε, ακόμα και την Αφρική.   Γιατί θα πρέπει όλοι αυτοί οι θρύλοι/ιστορίες (που εκτείνονται σε όλες τις κατοικημένες ηπείρους, σκεφτείτε το!) να θεωρούνται ασήμαντοι και ξοφλημένοι για να δημιουργηθεί πίστη στην παροδική θεωρία της εξέλιξης; Είναι σημαντικό στην επιστήμη να διαχωρίσουμε τα στοιχεία από την ερμηνεία. Η απόδειξη είναι ότι υπήρξαν αυτά τα μεγάλα και επικίνδυνα ερπετά πλάσματα. Έχουμε οστά, που έχουν καταγραφεί στην ιστορία και έχουν αφήσει ίχνη. Έχουμε ισχυρές ενδείξεις. Η ερμηνεία (ή οι πεποιθήσεις) ότι όλοι πέθαναν εδώ και εκατομμύρια εκατομμυρίων χρόνια αμφισβητείται μεταξύ των δημιουργιστών και των εξελικτικών. Πολλές ιστορίες, που έχουν καταγραφεί στην ιστορία, ανθρώπων που σκοτώθηκαν από δράκους / δεινόσαυρους και από δεινόσαυρους που σκοτώθηκαν από ανθρώπους (μεταξύ των άλλων σημαντικών αποδεικτικών στοιχείων) είναι σαφώς με το μέρος μας... Η θεωρία της δημιουργίας κερδίζει έδαφος κάθε χρόνο.
Er is overtuigend bewijs dat de aarde maar enkele duizenden jaren oud is. Kijk op de pagina In BOOKS, eens naar Dr. Ackerman's It's a Young World After All. De “65 miljoen jaar” is een recent bedenksel. Evolutie verschaft mensen een verstandelijke verstopplek, weg van onze Machtige Schepper. De evolutietheorie claimt (theologisch gezien) dat onze God zwak is of niet bestaat. Bedenk eens wat de evolutietheorie roept over onze oorsprong. Draken (zie de vorige vraag) zijn door onze voorouders gezien en soms zelfs bevochten in alle bewoonde delen van de wereld. Onze voorouders waren eerlijk in het opschrijven van ontmoetingen met grote gevaarlijke reptielachtige dieren. Ze leefden gelijktijdig met de mens. Mensen hebben dinosauriërs gezien! Natuurlijk werden de geschiedenissen later steeds mooier gemaakt, maar de kern der waarheid blijft dat mensen en dinosauriërs (draken) tegelijkertijd samen bestonden. Ze woonden grotendeels van elkaar gescheiden, maar in dezelfde tijd – totdat de dinosauriërs bijna uitstierven (Er zijn er trouwens nog steeds een paar, wist je dat?)
Něco takového je nemožné. Někteří dnes toto tvrzení prosazují, ale Genesis říká zcela jasně, že Bůh zamýšlel zaplavit celou zemi; všichni lidé, všechna zvířata a všichni ptáci mimo archu měli být smeteni. Průměrný člověk dokáže jít rychlostí 5 km/hod., že? Za 10 hodin by se tedy dalo ujít asi 50 km. Neboli za sto dní by se tímto tempem dalo ujít několik tisíc kilometrů, nemám pravdu? (Připomeňme si americké průkopníky, jak ve svých kolonách vozů kombinací chůze a jízdy křižovali severní Ameriku z východu na západ a jak dlouhé období jim to zabralo.) Kdyby byl Bůh chtěl seslat jen „povodeň regionálního významu“, proč by byl Noemovi neřekl, aby si namísto archy postavil Noemův vůz? Noe pak mohl před takovou regionální povodní snadno utéci tím, že by se byl přestěhoval jen o pár údolí dál. Viděno očima geologa pokrývají každý kontinent hluboké vrstvy usazenin. Většina usazenin vznikla díky vodě. Z existence silných vrstev o jednotné tloušťce, které se laterálně táhnou stovky čtverečních kilometrů, vyplývá, že kdysi v minulosti došlo k události, při níž proběhly mohutné ukládací procesy, které v dnešní době nepůsobí. Tak hluboké vrstvy proložené ložisky uhlí a ropy (pozůstatků života dřívějších dob) jsou na všech kontinentech a všechny ukazují na globální povodeň.
Secara sederhana, dinosaurus hidup berdampingan bersama-sama dengan manusia selama ribuan tahun. Dalam era modern hampir semuanya telah punah. Ingat, kata ‘dinosaurus’ baru ada 160 tahun yang lalu. Legenda tentang reptil yang berbahaya (alias naga) telah diceritakan turun temurun di seluruh Eropa, dari Tiongkok sampai seluruh Asia, seluruh Amerika (Utara, Selatan dan Tengah), juga di Afrika. Mengapa legenda/sejarah ini diremehkan dan diabaikan sekedar untuk mempercayai teori evolusi yang bersifat sementara? Penting bagi ilmu pengetahuan untuk membedakan bukti dari penafsiran. Bukti menunjukkan bahwa memang ada makhluk-makhluk yang berbahaya ini. Ditemukan tulang-tulang, catatan sejarah, jejak kaki, dan bukti-bukti yang kuat. Penafsiran (atau kepercayaan) bahwa mereka telah mati berjuta-juta tahun yang lalu masih diperdebatkan antara kaum kreasionis dan evolusionis. Sejumlah cerita sejarah tentang manusia dibunuh oleh dinosaurus atau manusia bersatu membunuh dinosaurus (di antara bukti-bukti penting lainnya) jelas berpihak pada kebenaran teori penciptaan. Dan teori penciptaan berkembang makin hari makin kuat.
Det er gode beviser på at jorden bare er noen tusen år gammel. I BØKER, eens naar Dr. Ackerman's It's a Young World After All. De "65 millioner årene" er en nyere mental oppfinnelse. Utviklingslæren sørger for et mentalt gjemmested fra vår mektige Skaper. Utviklingslæren påstår (teologisk) at vår Gud er svak eller ikke-eksisterende. Ikke sant? Tenk på hva utviklingslæren påstår om vår opprinnelse. Drager (se forrige FAQ avsnitt) ble sett og noen ganger kjempet mot av våre forfedre på alle kontinenter. Våre forfedre var ærlige i å nedtegne å ha sett store farlige reptilskapninger. De levde samtidig med mennesket. Mennesker så dinosaurer. Javisst, historiene ble senere utbrodert, men kjernen av sannhet om at mennesker og dinosaurer (drager) levde samtidig, forblir korrekt. De bodde på forskjellige steder... men samtidig - til dinosaurene for det meste ble drevet til utryddelse. (Det fines fremdeles noen få levende dinosaurer der ute forresten.)
พูดง่ายๆ คือ ไดโนเสาร์อยู่ในเวลาเดียวกันกับมนุษย์ตลอดหลายพันปีที่เราอยู่บนโลกนี้ และมันดูเหมือนว่ามันได้สูญพันธุ์ก่อนยุคสมัยใหม่ของเรา ให้จำไว้ว่า คำว่า “ไดโนเสาร์” เกิดขึ้นเพียงแค่ 170 ปีเท่านั้น ตำนานของสัตว์เลื้อยคลานอันตราย (เช่น มังกร) เล่าขานต่อกันมาถึงเราจากบรรพบุรุษผ่านทางยุโรป จากจีนและตลอดทั่วทวีปเอเชีย และตามอเมริกา (เหนือ ใต้ กลาง) และคนในทวีปแอฟริกาก็รู้จักตำนานเหล่านี้ด้วย ทำไมตำนานเหล่านี้ (ที่เล่าขานกันมาผ่านทั้งหลายทวีป) ถึงถูกมองข้ามเพียงเพื่อที่เราจะให้ความสำคัญกับทฤษฎีวิวัฒนาการที่เป็นเพียงสิ่งชั่วคราว มันเป็นสิ่งสำคัญในวิทยาศาสตร์ที่จะแยกหลักฐานออกจากการตีความ หลักฐานคือว่าเคยมีสัตว์เลื้อยคลานขนาดใหญ่ที่อันตรายเหล่านี้จริง เราพบกระดูกของพวกมัน มีประวัติศาสตร์บันทึกไว้และมีรอยเท้า หลักฐานที่มีเหล่านี้เป็นหลักฐานที่หนักแน่นทีเดียว การตีความ (หรือความเชื่อ) ที่ไดโนเสาร์สูญพันธุ์ไปเมื่อหลายล้านปีที่ผ่านมาเป็นความขัดแย้งกันระหว่างคนที่เชื่อในการทรงสร้างของพระเจ้าและคนที่เชื่อในวิวัฒนาการ และมีเรื่องราวมากมายที่ถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ของมนุษย์เกี่ยวกับการถูกฆ่าโดยมังกรหรือไดโนเสาร์ หรือการที่มนุษย์รวมตัวกันเพื่อจะฆ่าสัตว์เหล่านั้นเพื่อปกป้องตัวเอง เรื่องราวเหล่านี้ตลอดจนหลักฐานสำคัญอื่นๆ ได้เพิ่มมากขึ้นทุกๆ ปีและนี่สนับสนุนทฤษฎีของการทรงสร้าง
Vienkārši saki, ka tie dzīvoja ar cilvēku vienlaicīgi mūsu eksistences laikā tūkstošiem gadu, un šķiet, ka tie ir izzuduši, sākoties mūsdienu laikmetam. Atceries, ka vārds „dinozaurs” ir tikai 160 gadus vecs jēdziens. Leģendas par bīstamo rāpuļu radībām (tad saukti par drakoniem jeb pūķiem) ir nonākušas līdz mums no visas Eiropas, Ķīnas un pārējās Āzijas, Amerikas (Ziemeļu, Centrālās un Dienvidamerikas), kā arī no Āfrikas. Kādēļ gan visām šīm leģendām/vēsturei (no visiem apdzīvotajiem kontinentiem) būtu jābūt banālām un ignorētām tikai tāpēc, lai dotu uzticību Evolūcijas pagaidu teorijai? Zinātnē ir ļoti svarīgi nodalīt pierādījumus no interpretācijas. Ir pierādīts, ka ir pastāvējušas bīstamas rāpuļu radības. Mums ir kauli, vēstures ieraksti un pēdu nospiedumi, mums ir pārliecinoši pierādījumi. Interpretācija (jeb ticība), ka visas šīs radības nomira pirms miljoniem un miljoniem gadu, ir strīda objekts starp Radīšanas un Evolūcijas piekritējiem. Daudzie stāsti, kas piefiksēti cilvēka vēsturē, par to kā cilvēku ir nogalinājuši pūķi/dinozauri un kā cilvēks ir nogalinājis pūķus/dinozaurus (līdzās citiem svarīgiem pierādījumiem), runā par labu mums… un Radīšanas teorija pieņemas spēkā ar katru gadu.
Говорячи по-простому, вони жили одночасно з людиною протягом тисяч років нашого існування. І вони, очевидно, практично вимерли до нашої сучасної епохи. Пам'ятайте, що слову "динозавр" всього близько 170-ти років. Легенди про небезпечних плазунів (драконів) передавалися від наших предків по всій Європі, від Китаю і інших частин Азії до всієї Північної, Центральної та Південної Америки. Їх також пам'ятають в Африці. Чому всі ці легенди/ історії (зауважте, які охоплюють всі населені континенти!), повинні перетворюватися в банальність і скидатися з рахунків, щоб просто вірити у тимчасову теорію еволюції? У науці важливо відокремлювати докази від інтерпретації. Докази говорять про те, що ці великі і небезпечні рептилоїди існували. Є кістки, задокументована історія і сліди; у нас є вагомі докази. Інтерпретація (або віра) в те, що вони вимерли мільйони і мільйони років тому, є предметом спору між креаціоністами і еволюціоністами. І численні розповіді у задокументованій історії людства про вбивство людей драконами/ динозаврами, і про те, як ми об'єднувалися, щоб убити їх у відповідь (серед інших важливих доказів) явно на нашому боці ... і теорія створення міцнішає з кожним роком.
  www.nato.int  
Jak podkreślono w Afganistan Compact: „Bezpieczeństwo pozostaje fundamentalnym warunkiem wstępnym dla osiągnięcia stabilności i rozwoju w Afganistanie, ale bezpieczeństwo nie może być osiągane wyłącznie za pomocą środków wojskowych.
highlights: "Security remains a fundamental prerequisite for achieving stability and development in Afghanistan but security cannot be achieved by military means alone." While PRTs are still run by lead nations and adapted to regional circumstances, there is a growing realisation that closer coordination - not only on the military side - is desirable to pool common efforts and harmonise their respective activities with the Afghan government's national and regional priorities. It would also be advisable to define more precisely and to the extent possible common guidelines for PRTs.
Si miramos hacia el futuro vemos que los PRT seguirán representando el principal vehículo para la expansión de la ISAF. El concepto PRT es todavía bastante reciente y recibió ciertas críticas durante las primeras fases del despliegue militar internacional en Afganistán, pero según ha ido evolucionando se le ha reconocido como un instrumento altamente beneficioso para ayudar al gobierno afgano a ampliar su influencia en las diferentes provincias. Se trata de equipos conjuntos de civiles y militares con diferentes tamaños y bajo la dirección de distintos países, que se despliegan en ciertas capitales regionales y proporcionan una alternativa factible a una presencia internacional de mantenimiento de la paz con plena capacidad, que no resulta aplicable a Afganistán ni está prevista en el mandato de la ISAF. Los PRT actuales están bajo la dirección de Alemania, España, Estados Unidos, Holanda, Italia, Lituania, Noruega y Reino Unido, respectivamente. Otros países Aliados y Socios realizan importantes aportaciones de personal civil y militar. Los PRT que dirige la ISAF han contribuido a innumerables proyectos de reconstrucción, mediado entre bandos enfrentados, colaborado en el proceso de desarme de las diferentes milicias afganas, apoyado el desarrollo de una fuerza nacional de policía y un ejército afganos, y ayudado en general a mejorar el entorno de seguridad mediante sus contactos con las autoridades locales y la población de la zona.
وفي الوقت نفسه، سوف تنتقل قوة المساعدة الأمنية الدولية أيضاً إلى مناطق أخرى تقوم فيها قوات التحالف التي تقودها الولايات المتحدة أو قوات "عملية الحرية الدائمة" بتنفيذ عمليات ضد فلول نظام طالبان وتنظيم القاعدة والقوات العسكرية الأخرى التي تعمل ضد قوات التحالف والحكومة الأفغانية. وبينما لن تشارك قوة المساعدة الأمنية الدولية في عمليات مكافحة الإرهاب على وجه التحديد، فإن البيئة الأمنية السائدة تتطلب تكثيف التنسيق لتمكين قوة المساعدة الأمنية الدولية (إيساف) وقوات "عملية الحرية الدائمة" من أداء المهمات المناطة بهما، وسيتم وضع ترتيبات قيادية خاصة لتحقيق هذه الغاية. وبالطبع، فإن التفويضين الممنوحين لكل من قوة إيساف وقوات "عملية الحرية الدائمة" مختلفان، ولكنهما مكملان بعضهما لبعض. فبينما تستمر بعض قوات إيساف في القيام بأعمال الإعمار أو العمل كمدربين للجنود الأفغان، هناك قوات أخرى جاهزة للاستدعاء عند الحاجة إلى التعامل مع أي هجوم طارئ من فلول حركة طالبان. وبناءً عليه، فإن مهمة قوة إيساف تحمل أيضاً مخاطر جديدة لقوات حلف الناتو، وهي مخاطر لا يمكن تجنبها.
Tyto týmy rovněž představují nový způsob spolupráce mezi vojenskými a civilními aktéry při náročném úkolu externí pomoci na úseku obnovy afghánského státu. Jejich složení se řídí logikou, podle níž jsou stabilizace a obnova dvě strany jedné mince. Jak zdůrazňuje londýnská Dohoda s Afghánistánem „Bezpečnost zůstává základním předpokladem snahy o dosažení stability a rozvoje v Afghánistánu. Bezpečnosti ale nelze dosáhnout jen vojenskými prostředky.“ Vedení PRT je stále zajišťováno velícími státy a činnost je přizpůsobena regionálním podmínkám; existuje však rostoucí uvědomování skutečnosti, že užší koordinace - nejen na vojenské úrovni – je žádoucí pro spojení vzájemného úsilí a pro harmonizaci činnosti PRT s národními a regionálními prioritami afghánské vlády. Rovněž je třeba přesněji definovat hlavní linie činnosti sil ISAF.
Piirkondlikud ülesehitusrühmad (PRTd) jäävad tulevikuski ISAFi laiendamise kandvaks jõuks. Kuigi rahvusvaheliste vägede Afganistani paigutamise alguses oli PRTde kontseptsioon suhteliselt uudne ja sellele sai osaks mõningane kriitika, on see edasi arenenud ning täna peetakse seda väga kasulikuks vahendiks, mis aitab Afganistani valitsusel laiendada oma mõjuvõimu provintsidesse. Tegemist on nii sõjaväelastest kui ka tsiviilisikutest koosnevate rühmadega, mis on eri suurusega ja mida juhivad eri riigid. Neid saadetakse Afganistani valitud provintsipealinnadesse ning nad pakuvad arvestatavat alternatiivi täiemahulisele rahvusvahelisele rahuvalveväele, mis ei tule Afganistani puhul kõne alla ja mida ei hõlma ka ISAFi mandaat. Praegu juhivad PRTsid Ameerika Ühendriigid, Hispaania, Itaalia, Leedu, Holland, Norra, Saksamaa ja Ühendkuningriik. Paljud teised NATO liikmes- ja partnerriigid panustavad kas sõjaväelaste või tsiviilisikutega. ISAFi juhitud PRTd on abistanud arvukatel ülesehitustöödel, vahendanud vaenupooli, aidanud kaasa Afganistani võitlejate relvitustamisele, abistanud riiklike politseijõudude ja Afganistani armee rakendamisel ning aidanud tänu kontaktidele kohalike omavalitsusüksuste ja elanikkonnaga muuta üldist julgeolekukeskkonda paremaks.
: “Öryggi er ennþá undirstöðuforsenda þess að hægt sé að skapa jafnvægi og uppbyggingu í Afganistan, en hernaðarlegar aðgerðir mega ekki vera eina leiðin til að ná þessu marki.” Á meðan endurreisnarsveitunum er ennþá stjórnað af forystuþjóðum og þeim beitt í héruðum landsins, vex skilningurinn á því að náin samhæfing – ekki aðeins á hernaðarlega sviðinu – er æskileg til að knýja áfram sameiginlega viðleitni og samræma hluteigandi starfsemi við forgangsverkefni afganskra stjórnvalda. Eins er það ráðlegt að skilgreina eftir föngum almennar verklagsreglur fyrir endurreisnarsveitirnar með nánari hætti.
Tuo pat metu ISAF taip pat plės savo veiklą ir į kitas sritis, kuriose operacijas prieš Talibano likučius, Al Qaedą ir kitas priešiškas karines grupuotes vykdo kitos tarptautinės karinės pajėgos, JAV vadovaujama koalicija ar Tvirtos taikos operacija. Nors ISAF ir nedalyvaus antiteroristinėse operacijose per se, vyraujančiai saugumo aplinkai reikės intensyvios koordinacijos, kad ir ISAF, ir Tvirtos taikos operacija galėtų vykdyti savo atitinkamas misijas. Šiam tikslui bus įgyvendinta nauja vadovavimo struktūra. Ir ISAF, ir Tvirtos taikos operacija ir toliau veiks laikydamosi savo aiškiai apibrėžtų mandatų, kurie taip pat papildys vienas kitą. Kol vienos ISAF pajėgos tęs atstatymo darbus arba užsiims mokymais, kitos gali būti pašauktos atremti Talibano išpuolį. Todėl ISAF misijoje NATO pajėgoms taip pat iškyla ir naujų pavojų, kurių neįmanoma išvengti.
understreker: ”Sikkerhet er fortsatt en grunnleggende forutsetning for å oppnå stabilitet og utvikling i Afghanistan, men sikkerhet kan ikke oppnås bare gjennom militære midler”. Ettersom PRTerne fortsatt drives av lederland og er tilpasset regionale forhold, er det en økende forståelse for at tettere koordinering – ikke bare på den militære siden – er ønskelig for å samle felles innsats og harmonisere de ulike aktivitetene med den afghanske regjeringens nasjonale og regionale prioriteter. Det vil også være tilrådelig å gi mer presist definerte, felles retningslinjer for PRTene.
dokümanında da altı çizildiği gibi “Afganistan’da istikrar ve kalkınmayı sağlayabilmek için güvenlik hala bir ön şart olmaya devam etmektedir, ancak güvenlik sadece askeri yollarla sağlanamaz.” Her ne kadar İİT’lerin başında belirli ülkeler bulunuyor ve bu timler bölgesel şartlara göre uyarlanıyorsa da, ortak çabaları bir havuzda toplamak ve faaliyetlerini Afgan hükümetinin ulusal ve bölgesel öncelikleri doğrultusunda yönledirmek için daha yakın işbirliğinin (sadece askeri anlamda değil) daha iyi olacağı düşüncesi giderek yayılmaktadır. Ayrıca İl İmar Timleri için ortak kuralların daha netleştirilmesi de tavsiye edilmektedir.
  restrain.eu.com  
Hotel Real Inn Guadalajara Expo wybudowany został w stylu współczesnym z elementami wzornictwa meksykańskiego, który podkreślono kilkoma teksturami i barwami. Obiekt wyposażony jest w nowoczesne udogodnienia, dzięki czemu jest on idealnym miejscem zarówno na pobyt, jak i organizację bankietów.
Real Inn Guadalajara Expo contemporary architecture is influenced by Mexican designs, evidenced through several textures and colours thus creating an excellent venue for lodging and banquets with top-notch technology in the hospitality industry. Free Wi-Fi is available in the entire property. Stock Cafe, located on the ground floor of the hotel, offers a selection of Mexican and international cuisine. This includes pastas and pizzas cooked with firewood, an outstanding seafood bar, meats, poultry, grilled fish, carpaccios and traditional Italian appetizers. An excellent location in the commercial heart of the city, across the street from Expo Guadalajara, 10 minutes away from downtown. The hotel is located 25 minutes drive away from the Miguel Hidalgo y Costilla International Airport.
Présentant une architecture contemporaine, le Real Inn Guadalajara Expo affiche des influences mexicaines de par ses textures et couleurs variées. Équipé à la pointe de la technologie, c'est le lieu idéal pour passer un séjour ou organiser des banquets. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement dans l'ensemble de l'établissement. Le Stock Café, situé au rez-de-chaussée de l'hôtel, propose une sélection de cuisine mexicaine et internationale. Vous pourrez savourer des pâtes, des pizzas cuites au feu de bois, un choix exceptionnel de fruits de mer, de la viande, de la volaille, du poisson grillé, des carpaccios et des apéritifs traditionnels italiens. L'établissement jouit d'un excellent emplacement dans le centre commerçant de la ville, en face du parc des expositions de Guadalajara, à 10 minutes du centre-ville. Il se tient également à 25 minutes en voiture de l'aéroport international Miguel Hidalgo y Costilla.
Die moderne Architektur des Real Inn Guadalajara Expo wird von mexikanischen Elementen durch verschiedene Texturen und Farben beeinflusst. Es ist hervorragend als Unterkunft und dank modernster Hoteltechnologie für Bankette geeignet. WLAN nutzen Sie in der gesamten Unterkunft kostenfrei. Das Stock Cafe im Erdgeschoss des Hotels bietet eine Auswahl an mexikanischen und internationalen Speisen. Dazu gehören Pasta, Pizza aus dem Holzofen, eine hervorragende Meeresfrüchtetheke, Fleisch- und Geflügelgerichte, Fisch vom Grill, Carpaccio und traditionelle italienische Vorspeisen. Sie wohnen in ausgezeichneter Lage im Geschäftsviertel der Stadt, gegenüber des Messegeländes Expo Guadalajara und nur 10 Minuten vom Stadtzentrum entfernt. Das Hotel liegt 25 Fahrminuten vom internationalen Flughafen Miguel Hidalgo y Costilla entfernt.
El Real Inn Guadalajara Expo presenta una arquitectura contemporánea de influencias mexicanas que se reflejan en las diversas texturas y colores. Este establecimiento es excelente tanto para alojarse como para celebrar banquetes, ya que está equipado con las últimas tecnologías de la industria hotelera. Dispone de conexión WiFi gratuita en todas las instalaciones. El Stock Cafe, situado en la planta baja del hotel, ofrece una selección de cocina mexicana e internacional, como pastas, pizzas cocinadas en horno de leña, una excelente barra de mariscos, carnes, aves, pescado a la parrilla, carpaccios y aperitivos tradicionales italianos. Este hotel goza de una ubicación excelente en el centro comercial de la ciudad. Está justo enfrente de la Expo Guadalajara, a 10 minutos del centro y a 25 minutos en coche del aeropuerto internacional Miguel Hidalgo y Costilla.
Il moderno design del Real Inn Guadalajara Expo mostra alcune influenze dell'architettura messicana attraverso vari elementi e colori che creano un'atmosfera ideale dove pernottare e organizzare banchetti, il tutto accompagnato dal top della tecnologia del settore alberghiero. La struttura è interamente coperta dalla connessione WiFi gratuita. Situato al piano terra dell'hotel, il ristorante Azulejos propone una selezione di piatti della cucina messicana e internazionale, tra cui pasta, pizza cotta nel forno a legna, un eccellente buffet di frutti di mare, carni, pollame, pesce alla griglia, carpaccio e antipasti tipici italiani. Il Bice Bistro presenta un ambiente luminoso in stile contemporaneo, abbellito da diversi tipi di legno e marmo, dove la fantastica cucina a vista e l'accogliente e splendido Raw Bar sono i protagonisti del locale. Il Real Inn Guadalajara Expo gode di un'ottima posizione nel cuore commerciale della città, proprio di fronte al polo fieristico Expo Guadalajara, a 10 minuti dal centro cittadino e a 25 minuti d'auto dall'Aeroporto Internazionale Miguel Hidalgo y Costilla.
O Real Inn Guadalajara Expo apresenta uma arquitectura contemporânea influenciada por designs mexicanos que é evidente através de várias texturas e cores, proporcionando um excelente local para alojamento e banquetes com tecnologia de ponta na indústria da hospitalidade. O acesso Wi-Fi gratuito está disponível em toda a propriedade. O Restaurante Azulejos, localizado no piso térreo do hotel, propõe uma selecção de cozinha mexicana e internacional. Esta selecção inclui massas e pizas cozidas a lenha, um espectacular bar de marisco, carnes, aves, peixe grelhado, carpaccios e aperitivos tradicionais italianos. A arquitectura moderna do Bistro Bice fornece um ambiente luminoso decorado com diferentes tipos de madeira e mármore. O acolhedor e esplêndido Bar Raw e a sua incrível cozinha aberta são as características principais do Bistro Bice. A propriedade beneficia de uma excelente localização, no centro da área comercial da cidade, em frente à Expo Guadalajara, a 10 minutos do centro da cidade. O hotel localiza-se a 25 minutos de carro do Aeroporto Internacional de Miguel Hidalgo y Costilla.
Het Real Inn Guadalajara Expo heeft een moderne architectuur die is beïnvloed door Mexicaanse ontwerpstijlen, met verschillende texturen en kleuren. Het is voorzien van de meest vooruitstrevende technologie op horeca-gebied en biedt daarmee een uitstekende plek om te verblijven en een uitermate geschikte locatie voor banketten. In de hele accommodatie is gratis WiFi beschikbaar. Het op de begane grond van het hotel gelegen Azulejos Restaurant serveert verschillende Mexicaanse en internationale gerechten. Dit is inclusief pasta's en pizza's gebakken op houtvuur, vlees, gevogelte, gegrilde vis, carpaccio en traditionele Italiaanse hapjes. Het restaurant beschikt over een uitstekende bar met vis, schaal- en schelpdieren. De Bice Bistro heeft een heldere atmosfeer, met moderne architectuur waarbij gebruik is gemaakt van verschillende soorten hout en marmer. In de Bice Bistro spelen de gezellige Raw Bar en de fantastische open keuken de hoofdrol. De accommodatie ligt op een uitstekende locatie in het commerciële hart van de stad, tegenover het expositiecentrum Expo Guadalajara, op 10 minuten van het stadscentrum. Het hotel ligt op 25 minuten rijden van de internationale luchthaven Miguel Hidalgo y Costilla.
Real Inn Guadalajara Expo contemporary architecture is influenced by Mexican designs, evidenced through several textures and colours thus creating an excellent venue for lodging and banquets with top-notch technology in the hospitality industry. Free Wi-Fi is available in the entire property. Stock Cafe, located on the ground floor of the hotel, offers a selection of Mexican and international cuisine. This includes pastas and pizzas cooked with firewood, an outstanding seafood bar, meats, poultry, grilled fish, carpaccios and traditional Italian appetizers. An excellent location in the commercial heart of the city, across the street from Expo Guadalajara, 10 minutes away from downtown. The hotel is located 25 minutes drive away from the Miguel Hidalgo y Costilla International Airport.
Real Inn Guadalajara Expo contemporary architecture is influenced by Mexican designs, evidenced through several textures and colours thus creating an excellent venue for lodging and banquets with top-notch technology in the hospitality industry. Free Wi-Fi is available in the entire property. Stock Cafe, located on the ground floor of the hotel, offers a selection of Mexican and international cuisine. This includes pastas and pizzas cooked with firewood, an outstanding seafood bar, meats, poultry, grilled fish, carpaccios and traditional Italian appetizers. An excellent location in the commercial heart of the city, across the street from Expo Guadalajara, 10 minutes away from downtown. The hotel is located 25 minutes drive away from the Miguel Hidalgo y Costilla International Airport.
Real Inn Guadalajara Expon nykyaikainen arkkitehtuuri on meksikolaisen muotoilun innoittamaa. Erilaisten tekstuurien ja värien avulla on luotu erinomainen majoitus- ja juhlapaikka, jossa käytetään matkailu- ja ravintola-alan huipputekniikkaa. Majoituspaikan kaikissa tiloissa on ilmainen WiFi. Hotellin pohjakerroksessa sijaitseva Azulejos-ravintola tarjoaa asiakkailleen meksikolaisen ja kansainvälisen keittiön herkkuja. Ruokalistalla on mm. pastaruokia, puu-uunissa paistettuja pizzoja, herkullisia kala- ja äyriäisruokia, liha- ja kanaruokia ja grillattua kalaa sekä carpaccioita ja perinteisiä italialaisia ​​alkupaloja. Moderni arkkitehtuuri luo Bice Bistroon valoisan ympäristön, joka on koristeltu eri puu- ja marmorilajeilla. Bice Bistron tärkeimpiä toimijoita ovat viihtyisä ja upea Raw Bar sekä ravintolan uskomaton avokeittiö. Hotelli sijaitsee erinomaisella paikalla kaupungin kaupallisessa keskustassa Expo Guadalajara -messukeskusta vastapäätä ja 10 minuutin matkan päässä kaupungin keskustasta. Hotelli on 25 minuutin ajomatkan päässä Miguel Hidalgo y Costillan kansainväliseltä lentokentältä.
Современное здание отеля Real Guadalajara Expo оформлено с использованием элементов мексиканского стиля, который прослеживается в различных текстурах и оттенках. Отель оснащен одними из лучших в гостиничной индустрии технологиями и прекрасно подойдет как для проживания, так и для проведения банкетов. На всей территории действует бесплатный Wi-Fi. В кафе Stock на 1 этаже отеля можно заказать разнообразные блюда мексиканской и интернациональной кухни. Здесь гостям предложат пасту и приготовленную на дровах пиццу, блюда из морепродуктов, мяса и птицы, рыбу, приготовленную на гриле, а также карпаччо и традиционные итальянские закуски. Отель очень удобно расположен в деловом центре города, напротив Выставочного центра Гвадалахары и в 10 минутах от центра города. До Международного аэропорта имени Мигеля Идальго и Кастильо можно доехать за 25 минут.
Den moderna arkitekturen på Real Inn Guadalajara Expo är influerad av mexikanska designstilar, som framgår av olika texturer och färger. Här erbjuds även den senaste tekniken, vilket gör det till en idealisk plats för boende och banketter. Det finns tillgång till gratis Wi-Fi i alla utrymmen. Du kan avnjuta ett urval av mexikanska och internationella rätter i Azulejos Restaurant, som ligger på hotellets bottenvåning. Här serveras pasta, vedugnsbakad pizza, fisk- och skaldjursrätter, kött, fågel, grillad fisk, carpaccios och traditionella italienska aptitretare. Bice Bistro har en modern arkitektur och ljus inredning i olika typer av trä och marmor. Bistrons höjdpunkter är den mysiga och fantastiska Raw Bar samt det vackra öppna köket. Du bor i det kommersiella hjärtat av staden, mitt emot Expo Guadalajara och bara 10 minuter från centrum. Hotellet ligger 25 minuters bilresa från den internationella flygplatsen Miguel Hidalgo y Costilla.
  4 Hits www.babylon.com  
Stosowanie produktu podlega Polityka prywatności Of Babylon Ltd Jak określono w
The use of the Product is subject to the privacy policy of Babylon Ltd as specified at Privacy Policy.
  gofuckgirls.com  
O ile nie określono inaczej, wszelkie dane osobowe, które przekazują Państwo za pośrednictwem stron internetowych stron trzecich, zostaną zgromadzone przez tę stronę trzecią, a nie przez nas, a zastosowanie zamiast naszej Polityki prywatności będzie mieć polityka prywatności danej strony trzeciej.
Nos sites internet contiennent des liens vers des réseaux sociaux et d’autres sites internet et applications mobiles exploités et contrôlés par des tiers. Sauf indication contraire, les données personnelles que vous fournissez à un site internet tiers sont collectées par ce tiers et non par notre société, en leur traitement sera donc soumis à la charte de confidentialité dudit tiers plutôt qu’à la présente charte de confidentialité.
Unsere Websites enthalten Links zu sozialen Netzwerken und anderen Websites und mobilen Anwendungen, die von Dritten betrieben und kontrolliert werden. Sofern nicht anders angegeben, werden alle personenbezogenen Daten, die Sie einer Website von Dritten zur Verfügung stellen, von dieser Partei und nicht von uns erhoben und unterliegen der Datenschutzrichtlinie dieser Partei und nicht der Datenschutzrichtlinie hier.
Nuestros sitios web contienen enlaces a redes sociales y otros sitios web y aplicaciones móviles operados y controlados por terceros. A menos que se indique lo contrario, cualquier información personal que proporcione a un sitio web de terceros será recopilada por dicho sitio y no por nosotros y estará sujeta a su política de privacidad en lugar de la presente.
I nostri siti Web contengono collegamenti ai social network e ad altri siti Web e applicazioni mobili gestiti e controllati da terze parti. Se non diversamente specificato, qualsiasi informazione personale fornita da voi a qualsiasi sito Web di terze parti sarà raccolta da tale parte e non da noi e sarà soggetta all'informativa sulla privacy di tale parte piuttosto che alla presente Informativa sulla privacy.
Nossos sites contêm links para redes sociais e outros sites e aplicativos móveis operados e controlados por terceiros. Salvo disposição em contrário, qualquer informação pessoal fornecida a qualquer site de terceiros será coletada por essa parte e não por nós, e estará sujeita à política de privacidade da outra parte, em vez dessa.
Наши сайты содержат ссылки на социальные сети, другие сайты и мобильные приложения, управляемые и контролируемые сторонними компаниями. Если не указано иное, любая персональная информация, которую вы предоставляете на каком-либо стороннем сайте, будет собрана сторонней компанией, а не нами, и будет обработана в соответствии с политикой конфиденциальности сторонней компании, а не настоящей Политикой конфиденциальности.
  2 Hits sioox.com  
O ile wyraźnie nie określono lub nie uzgodnione inaczej, ceny podane przez HCEE nie zawierają podatku VAT, ceł, kosztów transportu i ubezpieczenia ani innych opłat, podatków i kosztów, które w całości obciążają Klienta.
If at any time HCEE doubts the creditworthiness of the Customer due to legal action against the Customer, in case of non-payment or late payment of any invoices and/or due to any other identifiable event that casts doubt on the confidence in the Customer’s proper fulfilment of its commitments and/or renders their fulfilment impossible, HCEE expressly reserves the right to suspend further deliveries and to claim a prepayment or any (other) forms of guarantee.
Les commandes doivent être facturées aux prix et conditions indiqués dans l'offre, la confirmation de commande et/ou l'accord. Sauf indication contraire expressément indiquée ou accordée, les prix mentionnés par HCEE sont hors taxes, droits de douane, frais de transport et assurances et/ou autres impôts, taxes et coûts, qui sont tous à la charge du Client.
Aufträge werden zu den im Angebot, der Auftragsbestätigung und/oder der Vereinbarung genannten Preisen und Bedingungen in Rechnung gestellt. Sofern nicht ausdrücklich anderweitig vorgeschrieben oder vereinbart, verstehen sich die von HCEE genannten Preise ausschließlich Umsatzsteuer, Einfuhrabgaben, Transport- und Versicherungskosten und/oder anderer Abgaben, Steuern und Kosten, die sämtlich zu Lasten des Kunden gehen.
Los pedidos se deben facturar con los precios y las condiciones indicados en la oferta, la confirmación del pedido o el acuerdo. A menos que se estipule o acuerde expresamente lo contrario, los precios indicados por HCEE excluyen IVA, derechos de aduana, costes de transporte y seguro, u otros gravámenes, tasas y costos, todos los cuales correrán completamente a cargo del Cliente.
Bestellingen worden gefactureerd aan de prijzen en voorwaarden zoals opgenomen in de aanbieding, orderbevestiging en/of overeenkomst. Tenzij uitdrukkelijk anderszins gestipuleerd of afgesproken zijn de door HCEE vermelde prijzen exclusief btw, douanerechten, transport- en verzekeringskosten en/of andere heffingen, belastingen en kosten, die allemaal volledig ten laste zijn van de Klant.
  tacc.cwb.gov.tw  
Podkreślono sukces bieżących projektów (monografie wieloautorskie i numery specjalne) i omówiono International Handbook of Literacy Science. Rozważono różne pomysły dotyczące struktury i głównych tematów.
This meeting was collapsed with the SG Meeting. The success of current projects was acknowledged (edited volumes and special issues), followed by a discussion on the International Handbook of Literacy Science. Different ideas on the structure and main topics to be encompassed were considered. Given the many orthographies represented in the Action, there was general agreement that an important contribution of this Handbook would be to provide a detailed comparison across orthographies.
COST stödpolitik grupp har nyligen bestämt att vårt projekt skall vara presenterat som portugisisk framgångssaga vid evenemanget "Inspirerande Forskare, Stärkande av Europa” 20 februari. Detta evenemang involverade flera forskare, intressenter och andra deltagare inom området. Detta var en livlig händelse där ELN var i rampljuset.
  www.sonymobile.com  
Podjęto wszelkie starania, aby informacje prezentowane w witrynie przez firmę Sony Mobile były możliwie najdokładniejsze. Jednak ze względu na charakter wykorzystywanego środka przekazu, jak również na możliwe zakłócenia i przerwy, firma Sony Mobile wyłącza swoją odpowiedzialność, jak określono powyżej.
Every effort has been made to ensure the accuracy of the information provided by Sony Mobile on the Site. However, because of the nature of the medium and the risks of interruption and disruption, liability is excluded as set out above.
Tous les efforts ont été faits pour garantir l’exactitude des informations fournies par Sony Mobile sur le site. Cependant, en raison de la nature du moyen de communication et des risques d’interruption et de perturbation, toute responsabilité est exclue, comme indiqué précédemment.
Es wurden alle Maßnahmen ergriffen, um die Richtigkeit der Informationen auf der Website von Sony Mobile zu gewährleisten. Aufgrund der Art des Mediums und der Risiken durch Unterbrechung oder Störung wird jedoch eine Haftung gemäß den oben genannten Angaben ausgeschlossen.
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar la exactitud de la información que proporciona Sony Mobile en el Sitio. Sin embargo, debido a la naturaleza del medio y los riesgos de interrupción y perturbación, la responsabilidad se excluye según se ha estipulado anteriormente.
Foram envidados todos os esforços no sentido de garantir a exatidão das informações fornecidas pela Sony Mobile no Site. No entanto, dada a natureza do meio e os riscos de interrupção e disrupção, declinamos qualquer responsabilidade, conforme especificado acima.
Для обеспечения точности информации, предоставляемой компанией Sony Mobile на Сайте, были приложены максимальные усилия. Однако в связи с особенностями размещения информации, а также возможностями перехвата и разрыва соединений при передаче данных компания не берет не себя никаких обязательств, как указано выше.
Sony Mobile及协助本公司建立、制作、传送和/或维护本网站的各方,对因您使用本网站而可能造成的任何损害不承担责任。其中包括因访问或使用本网站而导致的直接、意外、后果性、间接或惩罚性损害赔偿及律师费用。 因此,您需对使用本网站的后果负全部责任。 您同意对Sony Mobile、其职员、附属机构和母公司以及其服务提供商、内容提供商和认可证颁发方(统称“被赔偿方”)做出赔偿、代为辩护和维护其利益免受任何责任、索赔和支付,包括任何律师费用,而此责任是因您违反这些使用条款、前述声明、保证及合约而由被赔偿方引起的索赔。Sony Mobile会尽全力确保本网站信息的准确性。 但由于媒体性质方面的原因以及中断风险,本公司拒绝承担有关责任,如上所述。
  www.strecs.jp  
Niektóre obszary strony internetowej Competence Call Center zawierają również zdjęcia z zastrzeżeniem prawa autorskiego osób trzecich. Jeśli nie określono inaczej, wszystkie znaki towarowe na stronie internetowej Competence Call Center są chronionymi znakami towarowymi.
„Copyright 2018 Competence Call Center. Alle Rechte vorbehalten. Alle Inhalte (Texte, Bilder, Grafiken, Ton-, Video- und Animationsdateien sowie deren Anordnung u.a.) auf der Website des Competence Call Centers unterliegen dem Schutz des Urheberrechts und anderer Schutzgesetze. Der Rechtsschutz gilt auch gegenüber Datenbanken und ähnlichen Einrichtungen. Die Inhalte sind nur für den bestimmungsgemäßen Abruf im Internet frei nutzbar. Die Inhalte dieser Website dürfen außerhalb der Grenzen des Urheberrechts ohne schriftliche Genehmigung des Competence Call Centers nicht in irgendeiner Form vervielfältigt, verbreitet, verändert oder Dritten zugänglich gemacht werden. Einige Bereiche der Website des Competence Call Centers enthalten außerdem Bilder, die dem Copyright Dritter unterliegen. Soweit nicht anders angegeben, sind alle Markenzeichen auf der Website des Competence Call Centers markenrechtlich geschützt.“
„Drepturi de autor 2018 Competence Call Center. Toate drepturile rezervate. Întregul conținut (fișiere text, imagini, grafică, sunete, filmări și animație și dispunerea lor,) pe domeniul Competence Call Center sunt protejate de drepurile de autor și alte protecții legale. Protecția legală se aplică de asemenea și bazelor de date și altor aplicații. Conținutul se poate folosi doar prin regăsirea adecvată pe Internet. Conținutul acestui website nu poate fi folosit în afara limitelor legii drepturilor de autor fără permisiune scrisă din partea Competence Call Center și nu poate fi în niciun fel reprodusă, distribuită, modifcată sau republicată pe alte site-uri. Anumite zone ale website-ului Competence Call Center conțin de asemenea si imagini care sunt supuse drepturilor de autor ale unor terți. Dacă nu este specificat altfel, toate mărcile înregistrate pe website-ul Competence Call Center sunt protejate de legea mărcilor înregistrate.“
Copyright 2018 Competence Call Center. All rights reserved. All content (texts, images, graphics, sound, video and animation files and their arrangement among others) on the site of the Competence Call Center are protected by copyright and other legal protections. The legal protection also applies to databases and similar applications. The contents are freely usable only by appropriate retrieval on the Internet. The contents of this website may not be used outside the limits of copyright law without the written permission of the Competence Call Center and they may not in any way be, reproduced, distributed, modified or reposted to other sites. Some areas of the Competence Call Center website also contain images that are subject to the copyright of third parties. Unless otherwise specified, all trademarks on the website of the Competence Call Center are protected under trademark law.“
“Copyright 2018 Competence Call Center. Her hakkı saklıdır. Competence Call Center internet sitesindeki her türlü içerik (metin, resim, grafik, ses, video, animasyon dosyaları ve onların yerleşim düzeni vb.) telif hakları yasasına ve diğer koruyucu yasalara tabidir. Bu yasal koruma veri bankaları ve benzeri oluşumlara karşı da geçerlidir. İçerikler yalnızca internet üzerinden amacına uygun gezinme için serbestçe kullanılabilir. Bu internet sitesinin içerikleri Competence Call Center’ın yazılı izni olmaksızın telif hakları yasası kapsamı dışında, herhangi bir şekilde çoğaltılamaz, işlenemez, değiştirilemez veya üçüncü kişilerin erişimine açılamaz. Competence Call Center internet sitesinin bazı bölümlerinde üçüncü kişilerin telif haklarına tabi olan resimler bulunmaktadır. Aksi belirtilmediği sürece Competence Call Center internet sitesindeki tüm ticari markalar ticari markalar hukukuyla korunmaktadır.”
  www.clario.de  
Drewno przypisuje się do określonej klasy ze względu na procentowy udział drewna czystego w desce – liczne, częstokroć piękne i naturalne cechy drewna liściastego są pomijane przy naliczaniu ostatecznej objętości wymaganego materiału. Fakt ten podkreślono na zdjęciach przedstawiających podstawowe klasy drewna ujęte treścią niniejszego opracowania dla 10 wiodących gatunków amerykańskiego drewna liściastego.
El propósito de esta información es explicar de forma sencilla pero detallada las normas de clasificación por calidades de la madera aserrada de frondosas estadounidenses. Estas normas fueron establecidas hace más de 100 años por la entonces recién constituida Asociación Nacional de Madera Aserrada de Frondosas (National Hardwood Lumber Association, NHLA). La NHLA cuenta actualmente con más de 1000 asociados en todo el mundo. Sus normas continúan siendo la normativa de los Estados Unidos para la industria de frondosas y sientan las bases para la clasificación por calidades de la madera aserrada para exportación. La madera es un material natural y, por su misma naturaleza, puede contener diferentes características y defectos que se deben conocer y tener en cuenta para cualquiera de sus posibles aplicaciones.
La classificazione del segato in categorie diverse, durante la lavorazione, aiuta a determinare in larga misura il valore e i possibili usi di ciascuna tavola. Le norme di classificazione NHLA permettono sia all’acquirente sia al venditore di utilizzare un linguaggio comune durante l’acquisto e la vendita di legname di latifoglie. Nonostante le norme di classificazione NHLA siano pensate per il mercato statunitense, è necessario che gli acquirenti di tutto il mondo le conoscano a grandi linee in modo da ottenere la qualità desiderata. La qualità del legname acquistato ha infatti conseguenze sia sul costo finale del manufatto sia sugli scarti di lavorazione. Poiché la classificazione si basa sulla percentuale di legno privo di difetti nella tavola, molte delle belle caratteristiche naturali presenti nei legni duri non sono prese in considerazione per il calcolo della resa netta. Questo fatto viene evidenziato nelle illustrazioni fotografiche qui presenti delle qualità principali di dieci importanti specie di latifoglie americane.
  www.jolipet.com  
O ile nie określono inaczej, wszelkie dane osobowe, które przekazują Państwo za pośrednictwem stron internetowych stron trzecich, zostaną zgromadzone przez tę stronę trzecią, a nie przez nas, a zastosowanie zamiast naszej Polityki prywatności będzie mieć polityka prywatności danej strony trzeciej.
Nos sites internet contiennent des liens vers des réseaux sociaux et d’autres sites internet et applications mobiles exploités et contrôlés par des tiers. Sauf indication contraire, les données personnelles que vous fournissez à un site internet tiers sont collectées par ce tiers et non par notre société, en leur traitement sera donc soumis à la charte de confidentialité dudit tiers plutôt qu’à la présente charte de confidentialité.
Unsere Websites enthalten Links zu sozialen Netzwerken und anderen Websites und mobilen Anwendungen, die von Dritten betrieben und kontrolliert werden. Sofern nicht anders angegeben, werden alle personenbezogenen Daten, die Sie einer Website von Dritten zur Verfügung stellen, von dieser Partei und nicht von uns erhoben und unterliegen der Datenschutzrichtlinie dieser Partei und nicht der Datenschutzrichtlinie hier.
Nuestros sitios web contienen enlaces a redes sociales y otros sitios web y aplicaciones móviles operados y controlados por terceros. A menos que se indique lo contrario, cualquier información personal que proporcione a un sitio web de terceros será recopilada por dicho sitio y no por nosotros y estará sujeta a su política de privacidad en lugar de la presente.
I nostri siti Web contengono collegamenti ai social network e ad altri siti Web e applicazioni mobili gestiti e controllati da terze parti. Se non diversamente specificato, qualsiasi informazione personale fornita da voi a qualsiasi sito Web di terze parti sarà raccolta da tale parte e non da noi e sarà soggetta all'informativa sulla privacy di tale parte piuttosto che alla presente Informativa sulla privacy.
Nossos sites contêm links para redes sociais e outros sites e aplicativos móveis operados e controlados por terceiros. Salvo disposição em contrário, qualquer informação pessoal fornecida a qualquer site de terceiros será coletada por essa parte e não por nós, e estará sujeita à política de privacidade da outra parte, em vez dessa.
Наши сайты содержат ссылки на социальные сети, другие сайты и мобильные приложения, управляемые и контролируемые сторонними компаниями. Если не указано иное, любая персональная информация, которую вы предоставляете на каком-либо стороннем сайте, будет собрана сторонней компанией, а не нами, и будет обработана в соответствии с политикой конфиденциальности сторонней компании, а не настоящей Политикой конфиденциальности.
  es.mt.com  
Poniżej określono warunki umowy prawnej między użytkownikiem a firmą METTLER TOLEDO. Uzyskując dostęp do niniejszej witryny internetowej, przeglądając ją i korzystając z niej, użytkownik oświadcza, że zapoznał się z niniejszymi warunkami i je zrozumiał oraz zobowiązuje się przestrzegać tych warunków oraz stosownych regulacji i przepisów prawa.
METTLER TOLEDO se reserva el derecho a revisar sin previo aviso y en cualquier momento las presentes Condiciones de uso y cualquier otra información que contenga este sitio web mediante su actualización. METTLER TOLEDO podrá además realizar mejoras o modificaciones en los productos, servicios o programas descritos en este sitio en cualquier momento y sin previo aviso.
  www.hotels-stockholm.org  
Jeśli nie określono formatu zwracany jest XML.
Historic data are available respectively:
  2 Hits www.napofilm.net  
Film skupia się na powszechnych rodzajach ryzyka w miejscu pracy i nadaje się idealnie dla młodych osób o niewielkim doświadczeniu lub bez doświadczenia w pracy. W filmie podkreślono, że trzeba mieć świadomość ryzyka, przestrzegać zasad bezpieczeństwa w pracy, oraz że istotną rolę odgrywają szkolenia.
The film looks at common risks in the workplace and is ideal for young people who have little or no experience of work. It highlights risk awareness, the need to work safely and the importance or training.This film is suitable for all sectors and for all levels of employees but especially for young people in training or work experience.The objectives are to raise awareness of basic risks and to invite the audience to reflect about accidents and discuss how they can be prevented.There are nine misadventures and each is typical of an individual or collective risk in an enterprise. The film highlights the importance of accurately signposting risks, understanding warning labels, safety when traveling to and from work, the use of appropriate personal protective equipment, not taking risks, using the correct and most appropriate packaging, the importance of not taking short cuts and the importance of work equipment being operated by trained workers.
Le film traite des risques les plus fréquents encourus au travail et convient parfaitement aux jeunes avec peu ou pas d’expérience. Il met l’accent sur la sensibilisation aux risques, la nécessité de travailler en toute sécurité et l’importance de la formation. Le film s'adresse à l’ensemble des secteurs d’activité et des catégories professionnelles, et plus particulièrement les jeunes en situation préprofessionnelle ou professionnelle. Il vise à sensibiliser aux risques basiques et à susciter la réflexion et la discussion sur les accidents et leur prévention. Napo connaît neuf mésaventures, chacune typique d'un risque individuel ou collectif au sein de l’entreprise. Le film insiste sur les points suivants: importance d’une signalisation précise des risques, compréhension des étiquetages d’alerte, sécurité du transport du personnel, utilisation des équipements de protection individuelle appropriés, absence de prise de risque, utilisation d’un emballage correct et adéquat, importance de respecter les procédures et de confier la manipulation des équipements à un personnel formé.
In diesem Film wird das Augenmerk auf häufige Risiken am Arbeitsplatz gelenkt; er ist daher sehr gut für junge Menschen geeignet, die wenig oder keine Berufserfahrung haben. Das Risikobewusstsein und die Notwendigkeit, sicher zu arbeiten, sowie die Bedeutung von Schulungen werden besonders hervorgehoben. Der Film eignet sich für alle Sektoren und alle Mitarbeiterebenen, jedoch insbesondere für junge Auszubildende oder Praktikanten. Ziel ist es, für grundlegende Risiken zu sensibilisieren und die Zuschauer anzuregen, über Unfälle nachzudenken und über deren Vorbeugung zu diskutieren. Die Episoden zeigen neun Missgeschicke, davon jedes typisch für ein individuelles oder kollektives Risiko in einem Unternehmen. Der Film unterstreicht die Bedeutung folgender Aspekte: ordnungsgemäße Kennzeichnung von Risiken, Verständnis von Warnhinweisen, Sicherheit auf dem Weg zur Arbeit und auf dem Nachhausweg, Verwendung geeigneter persönlicher Schutzausrüstung, Vermeidung von Risiken, Verwendung der korrekten und geeigneten Verpackung, Gefahr durch Abkürzungen und improvisierte Lösungen, Bedienung von Arbeitsausrüstung durch geschulte Mitarbeiter.
Esta película aborda los riesgos más frecuentes en el lugar de trabajo, y es ideal para los jóvenes que tienen poca experiencia o ninguna. Subraya la importancia de concienciarse de los riesgos, la necesidad de trabajar en un entorno seguro y de la formación. Es apta para todos los sectores y para empleados de cualquier nivel, pero especialmente para jóvenes en formación o en prácticas. Pretende concienciar sobre los riesgos básicos e invitar a los espectadores a reflexionar sobre los accidentes y a debatir sobre el modo de prevenirlos. Consta de nueve desventuras, cada una de las cuales es típica de un riesgo individual o colectivo en una empresa. La película pone de manifiesto la importancia de señalar los riesgos con exactitud, de entender las etiquetas de advertencia, de la seguridad en el trayecto desde el trabajo y al trabajo, del uso del equipo individual de protección adecuado, de no correr riesgos, de utilizar los embalajes correctos y más adecuados, de tomarse el tiempo necesario para realizar los trabajos, y de que la maquinaria sea manipulada por trabajadores con experiencia.
Il film presenta alcuni rischi comuni dei luoghi di lavoro ed è ideale per i giovani lavoratori che hanno poca o nessuna esperienza lavorativa. Esso evidenzia l’importanza di conoscere i rischi, di lavorare in modo sicuro e di ricevere una adeguata formazione. Questo video è adatto per tutti i settori e per tutte le tipologie di mansione ma è soprattutto indicato per i neoassunti in formazione e in addestramento. L’obiettivo è aumentare la consapevolezza dei principali rischi e di inviare gli spettatori a riflettere sugli infortuni e discutere su come essi possono essere prevenuti. Il video contiene nove disavventure e ciascuna è tipica di un rischio individuale o collettivo in una tipologia di azienda. Il filmato evidenzia l’importanza di segnalare accuratamente i rischi, di comprendere gli avvertimenti sulle etichette delle sostanze chimiche, della sicurezza sui mezzi di trasporto da e verso il luogo di lavoro, dell’uso di appropriati dispositivi di protezione individuale, di non adottare comportamenti pericolosi, di usare i recipienti corretti e più appropriati, di non prendere "scorciatoie" e dell’utilizzo di attrezzature di lavoro adeguate, ma solo da parte di lavoratori appositamente formati.
O filme aborda os riscos mais comuns no local de trabalho e é ideal para pessoas com pouca ou nenhuma experiência de trabalho. Sublinha a importância de ter consciência dos riscos, a necessidade de trabalhar com segurança e a importância da formação. Este filme é adequado para todos sectores e níveis de empregados, em especial para os jovens em formação ou em estágio. Tem como objectivos promover a sensibilização para os riscos básicos e convidar o público a reflectir sobre os acidentes e a debater sobre a sua prevenção. É composto por nove desventuras, cada uma delas característica de um risco individual ou colectivo numa empresa. O filme salienta a importância de assinalar rigorosamente os riscos, de compreender os rótulos de aviso, da segurança nas deslocações de e para o trabalho, da utilização de equipamento de protecção adequado, de não correr riscos, de utilizar sempre as embalagens mais correctas e indicadas, da importância de realizar os procedimentos completos e da importância de o equipamento ser operado por trabalhadores habilitados para o efeito.
Η ταινία παρουσιάζει τους συνήθεις κινδύνους στον χώρο εργασίας και απευθύνεται σε όσους έχουν μικρή ή καθόλου εργασιακή πείρα. Πραγματεύεται ως επί το πλείστον τα ζητήματα της ευαισθητοποίησης έναντι στους κινδύνους, της ανάγκης για ασφαλή εργασία και της σπουδαιότητας της κατάρτισης. Απευθύνεται σε όλους τους τομείς και σε όλες τις βαθμίδες εργαζομένων, αλλά ιδίως σε νέους που απασχολούνται στο πλαίσιο προγραμμάτων κατάρτισης και πρακτικής άσκησης. Αποσκοπεί στο να ευαισθητοποιήσει το κοινό όσον αφορά τους βασικούς κινδύνους και να ενθαρρύνει το στοχασμό και το διάλογο σχετικά με τα ατυχήματα και την πρόληψή τους. Στην ταινία παρουσιάζονται εννέα ατυχήματα καθένα εκ των οποίων προκαλείται από συνήθεις ατομικούς ή ομαδικούς κινδύνους σε μια εταιρεία. Παράλληλα δίνεται έμφαση στη σημασία της ορθής ενημέρωσης σχετικά με τους κινδύνους, της κατανόησης των επισημάνσεων προειδοποίησης, της ασφάλειας κατά τη μετακίνηση προς και από την εργασία, της χρήσης κατάλληλου εξοπλισμού ατομικής προστασίας, της αποφυγής των καταστάσεων επικινδυνότητας, της χρήσης ενδεδειγμένης και κατάλληλης συσκευασίας, της αποφυγής των εύκολων αλλά επικίνδυνων λύσεων και της χρήσης του εξοπλισμού εργασίας από καταρτισμένους εργαζόμενους.
De film behandelt veel voorkomende risico's op de werkvloer en is ideaal voor jonge mensen met weinig of geen werkervaring. Hij legt de nadruk op risicobewustzijn, de noodzaak van veilig werken en het belang van opleiding. De film is geschikt voor alle sectoren en werknemerniveaus, maar vooral voor jonge mensen in opleiding of met weinig werkervaring. De verhalen willen het bewustzijn van basisrisico's verhogen en de kijkers aansporen om na te denken over ongevallen en hoe ze kunnen worden vermeden. Er zijn negen ongevallen en elk ervan is een typisch voorbeeld van een individueel of collectief risico in een bedrijf. De film benadrukt het belang van het nauwkeurig signaliseren van risico's, het goed begrijpen van waarschuwingslabels, de veiligheid tijdens het woon-werkverkeer, het gebruik van passende persoonlijke beschermingsmiddelen, het vermijden van risico's, het gebruiken van correcte en geschikte verpakkingen, het niet omzeilen van situaties en het gebruik van materialen en installaties door opgeleide werknemers.
Филмът разглежда обичайните рискове на работното място и е идеален за млади хора, които имат малко трудов стаж или изобщо не са работили. Той поставя ударението върху осведомеността за рисковете, необходимостта да се работи безопасно и значението на обучението. Филмът е подходящ за работници от всички сектори и равнища, и по-специално за млади хора, които се обучават или работят. Целта е да се повиши осведомеността за основните рискове и да се подканят зрителите да поговорят за злополуките и да обсъдят начини за тяхното предотвратяване. Има девет злополучни приключения, като всяко от тях е типично за индивидуален или колективен риск в едно предприятие. Филмът подчертава значението на точното обозначаване на рисковете, разбирането на предупредителните надписи, безопасността на пътуването при отиване и връщане от работа, използването на подходящи средства за лична защита, избягването на рискове, използването на правилна и най-подходща опаковка, а също така колко е важно да не се търсят кратки пътища и работните съоръжения да се използват само от обучени работници.
Film poukazuje na běžná rizika na pracovišti a je ideální pro mladé lidi, kteří mají minimální nebo žádné pracovní zkušenosti. Zdůrazňuje povědomí o rizicích, potřebě bezpečných pracovních postupů a důležitosti zaškolení. Tento film je vhodný pro všechna odvětví a všechny úrovně zaměstnanců, zejména pro mladé lidi při zaškolování a získávání pracovních zkušeností. Cílem je zvýšit informovanost o základních rizicích a pozvat publikum k diskuzi o nehodách a způsobech jejich předcházení. Popisuje devět nehod, kdy každá z nich představuje typické ohrožení jednotlivce nebo kolektivu na pracovišti. Film poukazuje na důležitost přesného označení rizik, porozumění výstražným štítkům, bezpečnosti při cestování do práce a zpět, používání patřičných osobních ochranných pracovních prostředků, nehazardování, používání správných a vhodných obalů, důležitost nezkracování operací a obsluhování pracovního vybavení zaškolenými pracovníky.
Filmen handler om almindelige risici på arbejdspladsen og er ideel for dem, der kun har ringe eller ingen arbejdserfaring. Den sætter fokus på risikobevidsthed og behovet for at arbejde sikkert samt på betydningen af oplæring. Filmen er ideel for alle sektorer og medarbejdere på alle niveauer, men navnlig for unge under uddannelse eller i jobtræning. Målet er at øge opmærksomheden omkring grundlæggende risici og få publikum til at reflektere over ulykker og diskutere, hvordan de kan forebygges. Filmen indeholder ni eventyr, som hver især viser typiske individuelle eller kollektive risici i virksomheden. Filmen understreger betydningen af at gøre korrekt opmærksom på risici ved hjælp af skilte, forstå advarselsmærker, sikkerhed under transport til og fra arbejde, anvende passende personlige værnemidler, undgå at tage risici, anvende den korrekte og mest hensigtsmæssige emballage, betydningen af ikke at springe over, hvor gærdet er lavest, og betydningen af, at arbejdsudstyr betjenes af uddannede medarbejdere.
Film jutustab üldlevinud ohtudest töökohal ja sobib eriti hästi neile, kelle töökogemus on vähene või puudub sootuks. Filmis rõhutatakse riskiteadlikkust ja ohutult töötamise tähtsust, samuti seda, miks on oluline saada õige väljaõpe. See film sobib vaatamiseks kõikide sektorite kõikide tasemete töötajatele, eriti koolitusel osalevatele või äsja tööle asunud noortele inimestele. Filmi eesmärk on suurendada teadlikkust peamistest ohtudest ja ärgitada vaatajaid mõtisklema õnnetuste üle ning arutama, kuidas oleks võimalik neid vältida. Film koosneb üheksast õnnetusjuhtumist, millest igaüks kujutab tüüpilist ohtu üksikisikule või kogu ettevõtte kollektiivile. Filmis rõhutatakse riskide korrektse tähistamise, hoiatusmärkide õige mõistmise, ohutult liiklemise, asjakohaste individuaalsete kaitsevahendite kasutamise, riskimisest hoidumise, õige ja kõige sobivama pakendi kasutamise ja hooletusest hoidumise tähtsust ning seda, kuivõrd oluline on, et töövahendeid kasutaksid vaid asjakohase väljaõppe saanud töötajad.
Elokuvassa käsitellään työpaikkojen yleisiä vaaroja, ja se sopii erinomaisesti nuorille ihmisille, joilla on vähän tai ei lainkaan työkokemusta. Elokuvassa korostetaan riskeistä tietoisuuden ja turvallisen työskentelyn merkitystä sekä koulutuksen tärkeyttä. Elokuva sopii kaikille aloille ja kaikkien tasojen työntekijöille, etenkin koulutuksessa ja työharjoittelussa oleville nuorille. Päätavoitteina on edistää tietoisuutta perusriskeistä sekä kirvoittaa yleisöä pohtimaan onnettomuuksia ja keskustelemaan siitä, miten ne voitaisiin ehkäistä. Elokuvassa esitetään yhdeksän onnettomuutta, joista jokainen on tyypillinen yksilöllinen tai kollektiivinen riski yrityksessä. Elokuva korostaa riskien asianmukaisen merkitsemisen, varoitusmerkkien ymmärtämisen, työmatkaturvallisuuden, henkilökohtaisen suojavarustuksen käytön, riskien ottamatta jättämisen sekä oikean ja sopivimman pakkaustavan käyttämisen tärkeyttä. Lisäksi elokuvassa painotetaan sitä, että työturvallisuusasioissa on hyvin olennaista olla menemättä siitä, mistä aita on matalin, ja että vain työkoneiden käyttöön koulutettujen työntekijöiden tulisi käyttää niitä.
A film bemutatja a munkahelyen előforduló hétköznapi kockázatokat. Azok számára ideális, akik kevés vagy semmilyen munkatapasztalattal nem rendelkeznek. Hangsúlyozza a kockázatokkal kapcsolatos tudatosság, a biztonságos munkavégzés, illetve a képzés fontosságát. A film ágazattól és szinttől függetlenül bármely alkalmazott számára élvezhető, elsősorban azonban a képzésben vagy munkahelyi gyakorlaton részt vevő fiataloknak szól. Célja, az alapvető kockázatok tudatosítása, illetve a közönséget a balesetek elemzésére, azok megelőzésének módjáról folytatott beszélgetésre ösztönözni. A bemutatott kilenc balszerencsés kaland mindegyike egy-egy, a nagyvállalatoknál jellemzően felmerülő egyéni, illetve közösségi kockázatot illusztrál. A film kihangsúlyozza a kockázatok piktogramokkal való pontos jelzésének, a figyelmeztető címkék megértésének, a munkahely elérésekor és annak elhagyásakor az utazás biztonságának, a megfelelő egyéni védőfelszerelések használatának, a kockázatok elkerülésének, a helyes, leginkább megfelelő csomagolás alkalmazásának, a rövidebb utak elkerülésének, a munkaeszközök megfelelően képzett dolgozók általi használatának fontosságát.
Filmul prezintă riscurile frecvente de la locul de muncă şi este ideal în cazul tinerilor cu experienţă de muncă puţină sau deloc. Pune accentul pe gradul de conştientizare a riscurilor, nevoia de muncă în siguranţă şi importanţa formării profesionale. Acest film este adecvat pentru toate nivelurile de angajaţi, dar mai ales în cazul celor începători în probleme de formare profesională şi experienţă de muncă. Obiectivele sunt creşterea gradului de conştientizare asupra riscurilor de bază şi invitarea publicului la reflecţie cu privire la accidente şi discutarea modului de prevenire a acestora. Există nouă accidente şi fiecare este reprezentativ pentru un risc individual sau colectiv dintr-o companie. Filmul pune accentul pe importanţa semnalizării corecte a riscurilor prin semne, înţelegerea etichetelor de avertizare, securitatea la deplasarea către şi de la locul de muncă, utilizarea echipamentului adecvat de protecţie individuală, utilizarea împachetării corecte, importanţa de a nu recurge la scurtături şi importanţa folosirii echipamentului de lucru de către lucrători instruiţi.
Film sa zameriava na každodenné riziká na pracovisku a je vhodný najmä pre mladých ľudí s minimálnou alebo žiadnou pracovnou skúsenosťou. Kladie dôraz na uvedomovanie si rizík, na potrebu pracovať bezpečne a na dôležitosť odbornej prípravy. Tento film je vhodný pre všetky sektory a všetky úrovne zamestnancov, predovšetkým však pre mladých ľudí zúčastňujúcich sa na odbornej príprave alebo praxi. Cieľom je zvýšiť povedomie o základných rizikách a vyzvať divákov, aby uvažovali o úrazoch a diskutovali o tom, ako im predchádzať. Uvádza sa deväť nehôd a pre každú z nich je typické individuálne alebo kolektívne riziko v podniku. Film poukazuje na význam presného označenia rizík, pochopenia výstražných štítkov, bezpečnosti na ceste do práce a z práce, používania vhodných ochranných zariadení, nepodstupovania rizík, používania správneho a najvhodnejšieho balenia, nepoužívania skratiek a na to, aby pracovné zariadenie použvali vyškolení pracovníci.
Film prikazuje najpogostejša tveganja na delovnem mestu in je idealen za mlade, ki imajo malo ali nič delovnih izkušenj. Poudarja ozaveščenost o tveganjih, potrebo po varnem delu in pomen izobraževanja. Ta film je primeren za vse sektorje in vse ravni zaposlenih, še zlasti pa za mlade, ki se usposabljajo ali pridobivajo delovne izkušnje.Cilja sta dvigniti ozaveščenost o osnovnih tveganjih in pozvati občinstvo, naj razmisli o nezgodah in razpravlja o tem, kako bi jih bilo mogoče preprečiti. Prikazanih je devet nezgod, vsaka od njih pa je značilna za individualno ali kolektivno tveganje v podjetju. Film poudarja pomen pravilnega postavljanja znakov za nevarnost, razumevanja opozorilnih etiket, varnosti pri prihodu na delo in odhodu z njega, uporabe ustrezne osebne zaščitne opreme, izogibanja tveganju, uporabe pravilnih in najustreznejših embalaž, pomen tega, da se pri delu ne uporabljajo bližnjice, in pomen tega, da delovne stroje upravljajo usposobljeni delavci.
Filmen behandlar vanliga risker på arbetsplatsen och är idealisk för dem som har liten eller ingen erfarenhet av arbete. Den poängterar nödvändigheten av riskmedvetande och arbete under säkra former samt vikten av utbildning. Filmen kan användas inom alla sektorer och visas för anställda på alla nivåer, men är särskilt relevant för unga människor under utbildning eller i praktik. Syftet är att öka medvetenheten om grundläggande risker och att uppmuntra anställda att reflektera kring olyckor och fundera på hur de kan undvikas. Filmen innehåller nio missöden som vart och ett illustrerar en enskild eller kollektiv risk i ett företag. Filmen understryker vikten av korrekt skyltning angående risker, förståelse av varningsetiketter, säkerhet på väg till och från arbetsplatsen, användning av lämplig personlig skyddsutrustning, att inte ta risker, användning av korrekt och lämpligt emballage, hur viktigt det är att inte ta genvägar och hur viktigt det är att arbetsutrustning sköts av personal som fått adekvat utbildning.
Šī filma demonstrē darbavietās sastopamos ikdienišķos riska faktorus un ir ideāli piemērota jauniem cilvēkiem, kuriem ir neliela darba pieredze vai tās nav vispār. Tajā tiek uzsvērta risku izpratnes un apmācību nozīme un nepieciešamība strādāt droši. Filma ir noderīga jebkurā nozarē vai līmenī strādājošajiem, īpaši jaunu cilvēku apmācībā un darba pieredzes iegūšanā. Tās mērķis – veicināt izpratni par pamatriskiem un rosināt skatītājus pārdomāt nelaimes gadījumus un apspriest iespējas, kā tos varētu novērst. Filmā tiek demonstrēti deviņi tipiski negadījumi, kas ir saistīti ar individuālu vai kolektīvu risku uzņēmumā. Filmā tiek uzsvērts, cik liela nozīme ir precīziem riska apzīmējumiem, brīdinājuma uzlīmju izpratnei, drošības ievērošanai, ierodoties darbā vai aizejot no darba, personīgā aizsargaprīkojuma izmantošanai, izvairoties no lieka riska, pareiza un piemērota iepakojuma izmantošanai, "īsākā ceļa" principa neizmantošanai un darba aprīkojuma izmantošanas uzticēšanai tikai apmācītiem darbiniekiem.
Il-film iħares lejn ir-riskji komuni fuq il-post tax-xogħol u huwa ideali għal żgħażagħ li għandhom ftit jew xejn esperjenza ta’ xogħol. Huwa jenfasizza l-għarfien tar-riskju, il-ħtieġa ta’ ħidma b’mod sigur u l-importanza tat-taħriġ. Dan il-film huwa adattat għas-setturi kollha u għal-livelli kollha ta’ impjegati, imma b’mod speċjali għal żgħażagħ f’fażi ta’ taħriġ jew ta’ esperjenza ta’ xogħol. L-għanijiet huma li jitqajjem għarfien dwar riskji bażiċi u li ssir stedina lill-udjenza biex tirrifletti fuq inċidenti u tiddiskuti kif tista’ tevithom. Hemm disa’ diżavventuri u kull waħda hija tipika ta’ riskju individwali jew kollettiv f’intrapriża. Il-film jenfasizza l-importanza li ssir senjaletika eżatta tar-riskji, li wieħed jifhem sew tikketti ta’ twissija, sigurtà waqt vjaġġar lejn u mix-xogħol, l-użu ta’ tagħmir ta’ protezzjoni personali xieraq, li ma jittieħdux riskji, l-użu ta’ imballaġġ l-aktar xieraq u tajjeb, l-importanza li ma jittieħdux toroq qosra u l-importanza li tagħmir tax-xogħol jitħaddem minn ħaddiema mħarrġa.
  www.food-info.net  
Ta część portalu Food-InfoNet zawiera informacje na temat wielu przypraw stosowanych w różnych częściach świata. Dla każdej przyprawy określono nazwę, pochodzenie, zastosowanie, właściwości sensoryczne oraz składniki chemiczne odpowiadające za aromat.
This part of the Food-InfoNet site gives information on a series of common spices, used in different parts of the world. For each spice the name, origin, use, sensoric quality and chemical composition is given.
  www.drdroeseler.de  
4. Godziny otwarcia aquaparku są od 8:00 do 21:00, jeśli nie określono inaczej, np. w sezonie letnim.
Provozní doba aquaparku je od 8:00 do 21:00 hod., pokud není určeno jinak např. během letní sezóny.
Prevádzková doba aquaparku je od 8:00 do 21:00 hod., pokiaľ nie je určené inak napr. počas letnej sezóny.
  onderzoektips.ugent.be  
Aby uzyskać homologację CAR, jak określono to w wytycznych zgodnie z dekretem ministerialnym z dnia 5 września 2011 – Wysokosprawna kogeneracja (CAR), ciepło wykorzystywane do produkcji energii przez urządzenia kogeneracji, podobnie jak ciepło wykorzystane do ogrzania beztlenowej komory fermentacyjnej, nie mogą być uważane za ciepło użyteczne.
For proper CAR (High Performance Cogeneration) recognition, pursuant to Guidelines relating to the application of Ministerial Decree of September 5, 2011, heat destined to energy production by the cogeneration system, as heat to be used to warm up the anaerobic digester, cannot be considered useful heat.
Pour bénéficier de la qualification de « cogénération à haut rendement » (CAR), tel que prévu par les lignes directrices pour l’application du Décret ministériel italien du 5 septembre 2011 – Cogenerazione ad Alto Rendimento (CAR), la chaleur générée par l’installation de cogénération et destinée à produire de l’énergie comme la chaleur utilisée pour chauffer le digesteur anaérobie, ne peut être considérée comme de la chaleur utile.
Für die Zulassung der hocheffiziente KWK (CAR), wie sie in den Richtlinien für die Durchführung des Ministerialdekrets vom 5. September 2011 festgelegt ist, kann die für die Erzeugung von Energie aus der KWK Anlage gewonnene Wärme , wie zum Beispiels die Hitze, die verwendet wird, um den anaeroben Fermenter zu erhitzen, nicht als Nutzwärme betrachtet werden.
Para fines del reconocimiento de la CAR, según se especifica en las Directrices para la aplicación del DM de 5 de septiembre de 2011 – Cogeneración de Alta Rendimiento (CAR), el calor utilizado para la producción de energía por parte de la instalación de cogeneración, como el calor utilizado para calentar el digestor anaeróbico, no puede ser considerado como calor útil.
Ai fini del riconoscimento della CAR, come specificato nelle Linee guida per l’applicazione del DM 5 settembre 2011 – Cogenerazione ad Alto Rendimento (CAR), il calore finalizzato alla produzione di energia da parte dell’impianto di cogenerazione, quale il calore utilizzato per riscaldare il digestore anaerobico, non può essere considerato calore utile.
Para fins de reconhecimento do CAR, como especificado nas Linhas guias para a aplicação do DM de 5 de setembro de 2011 – Cogeração de Alto Rendimento (CAR), o calor finalizado à produção de energia da parte da planta de cogeração, como o calor utilizado para aquecer o digestor anaeróbico, não pode ser considerado calor útil.
  2 Hits www.biogasworld.com  
Aktem tym połączył on lokalne osady z okresu stylu romańskiego, rozprzestrzeniające się od Těšnov do Wyszehradu i położył fundamenty regulacji rozwoju nowych, które służą do tej pory bez zmian. Plac Karola określono jako główny obszar publiczny, którego zachodnia strona była w sąsiedztwie dawnej drogi prowadzącej z Wyszehradu do Zamku Praskiego.
La Città Nuova (Nové Město) fu fondata dall’imperatore Carlo IV nell’anno 1348, e all’epoca fu l’opera più urbanistica più ampia di Praga e come tale unica al mondo. Con questa fondazione Carlo IV fuse tutti gli insediamenti locali dal periodo romanico che si estendevano da Těšnov a Vyšehrad e pose le basi che regolarono gli sviluppi successivi che giunsero fino ad oggi senza alcun cambiamento. Si decise che Piazza Carlo fosse la principale area pubblica, la cui parte occidentale era adiacente all’antica strada che porta da Vysehrad al Castello di Praga. Qui si svolgeva annualmente un pellegrinaggio religioso di importanza europea – che continuò fino al periodo delle Guerre Ussite – chiamato “L’Esposizione dei Sacramenti, dei Gioielli dell’Incoronazione Imperiale e delle Sacre Reliquie”, e questo è il motivo per cui venne progettata una piazza così ampia. Tuttavia, nel corso del tempo, la zona intorno a Mustek, che corrisponde alla attuale parte inferiore di Piazza Venceslao – la più grande e più importante di Praga in relazione agli aspetti commerciali, sociali e politici – ottenne il predominio economico.
A Cidade Nova (Nové Město) foi fundada pelo imperador Carlos IV no ano de 1348. Foi o ato urbanístico mais extenso de Praga e único no mundo. Nesse ato, ele fundiu assentamentos locais do período de estilo românico, de Tesnov a Vysehrad, e lançou os fundamentos da regulamentação do novo desenvolvimento, que serviu até agora sem qualquer alteração. A Praça de Carlos estava determinada a ser a principal área pública, cujo lado ocidental estava ao lado da antiga estrada que ia desde Vysehrad até ao Castelo de Praga. Até ao tempo das guerras hussitas, uma peregrinação religiosa de importância europeia com o nome de “A Demonstração dos Sacramentos, Joias da Coroação Imperial e Restos Sagrados” teve lugar aqui todos os anos. É por isso que a praça foi planeada para cobrir uma área tão extensa. No entanto, no decorrer do tempo, a área ao redor de Mustek, que é atualmente a parte inferior da Praça de Venceslau, a maior e mais importante avenida de Praga, com importantes aspectos comerciais, sociais e políticos, ganhou o domínio económico.
Uusikapunki (Nové Město) on  keisari Kaarle IV  perustama vuonna 1348. Se oli laajin kaupunkialue Prahassa ja ainutlaatuinen maailmassa. Hän sulautti romaanisen ajan asutusta  ja tyyli levisi Těšnoviin ja Vyšehradiin noudattaen uutta kehitykstå, joka on palvellut thän päivään asti ilman suurempia muutoksia. Kaarlen aukio oli alueen tärkein julkinen alue, jonka länsipuolella oli antiikinen Prahan linnaan johtava tie VyŠehradin Prahan. Hussilaissotien alkuun asti, uskonnollinen pyhiinvaellusmatka , merkittävä eurooppalainen,  jota kutsuttiin “Sakramentttien, Kruunujalokivien ja Pyhien jäännösten näyttämiseksi” tapahtui täällä joka vuosi. Tämän vuoksi aukio on suunniteltu kattamaan tällaiset laajalle alueelle leviävät tapahtumat. Kuitenkin ajan kuluessa, Mustekin alue, joka sijaitsee Venceslauksen aukion ala-osass on tällä hetkellä Prahan suurin ja tärkein bulevardi.
Az Újvárost (Nové Město) IV. Károly császár alapította 1348-ban. Ez volt Prága legkiterjedtebb urbanisztikai törvénye, amely az egész világon egyedülálló. Ebben a törvényben IV. Károly összevonta a Těšnov és Vyšehrad között a román kortól létesült településeket, és lefektette az új fejlesztés szabályzásának alapjait, amelyek egészen napjainkig változatlanul szolgálják a várost. A legfőbb közterületként a Károly teret határozta meg, amely nyugati oldalának szomszédságában húzódott a Vyšehradból a prágai várba vezető régi országút. A huszita háborúk idejéig minden évben egy európai jelentőségű vallási zarándoklat zajlott itt „A szentségek, a császári koronázási ékszerek és a szent maradványok bemutatása” néven. Ez az oka annak, hogy a teret ilyen nagy területűre tervezték. Azonban a Musteket körülvevő területen, amely jelenleg a Vencel tér alacsonyabban fekvő része, idővel kialakult Prága legnagyobb és legfontosabb főútja, amely fontos kereskedelmi, társadalmi és politikai vonatkozásai miatt gazdasági túlsúlyra tett szert.
Orașul Nou (Nové Město) a fost fondat de împăratul Carol al IV-lea în anul 1348. A fost cel mai extensiv act urbanistic în Praga și unic în lume. Prin acest act, el a unit așezările locale din perioada stilului Roman, de la Těšnov la Vyšehrad, și a pus bazele regulilor pentru noua dezvoltare a zonei, care sunt și acum în funcțiune fără nici o modificare. Piața Carol era gândită ca zona publică principală, a cărei parte vestică era adiacentă drumului vechi de la Vyšehrad la Castelul Praga. Până în vremea războaielor husite, a avut loc anual un pelerinaj religios de importanță europeană, numit ”Arătarea obiectelor sacre, a bijuteriilor coroanei imperiale și a rămășițelor sacre”. Acesta este motivul pentru care piața a fost gândită atât de mare. Cu toate acestea, de-a lungul timpului, zona din jurul lui Mustek, care este astăzi partea de jos a Pieței Vaclav, cel mai mare și mai important bulevard din Praga, cu aspecte comerciale, sociale și politice relevante, a câștigat dominanță economică.
Yeni Şehir (Nové Město) imprator 4. Charles tarafından 1348 yılında kurulmuştur. Şehir Prag’taki en kapsamlı kentleşme hamlesi olup, dünyada bunun eşi benzeri yoktu. Bu kapsamda 4. Charles Těšnov’dan Vyšehrad’a kadar uzanan ve sıkıntı veren Roma stili yerel yerleşimleri birleştirdi ve günümüze kadar hiçbir değişiklik olmadan gelen yeni bir gelişim planının temellerini attı, Charles Meydanı’nın halka açık ana meydan olması tasarlanmıştı ve meydanın batı tarafı Vysehrad’dan Prag Kalesi’ne kadar uzanan tarihi yola bitişikti. Hussit Savaşlarına kadar, her yıl Avrupa’da oldukça önemli olan ve “Dini Törenlerin, İmparatorluk Taç Giyme Töreni Mücevherlerinin ve Kutsal Kalıntıların Gösterilmesi” olarak adlandırılan dini bir tören icra ediliyordu. İşte meydan bu yüzden böylesine büyük bir alanı kapsıyordu. Ancak zaman içerisinde, şu anda Wenceslas Meydanı’nın aşağı tarafını oluşturan, ticari, sosyal yönden Prag’ın en önemli ve en büyük bulvarı olan Mustek etrafındaki bölge ekonomik olarak ön plana çıktı.
  www.presseurop.eu  
Teka komisarza ds. wielojęzyczności, którą, jak się sądzi, wymyślono, by po przystąpieniu do Unii Europejskiej Rumunii dać jakieś zajęcie Leonardowi Orbanowi, bynajmniej nie okazała się zbędna. Szkoda, że zabraknie jej w nowej Komisji, która rozpoczyna urzędowanie 10 lutego.
Initially thought to be a gimmick invented to occupy the Romanian commissioner Leonard Orban, newly arrived in Brussels in the wake of the 2007 enlargement, the portfolio of Multilinguism turned out to be surprisingly useful. Sadly, it will not be continued under the Barroso II Commission.
Eigentlich sollte das Ressort der Mehrsprachigkeit vor allem den neuen rumänischen Kommissar Leonard Orban nach dem Beitritt seines Landes beschäftigen, doch es erwies sich als ganz und gar nicht überflüssig. Schade, dass es in der neuen Zusammensetzung nicht beibehalten wurde.
Considerado uma boa invenção para ocupar o comissário romeno Leonard Orban, recém-nomeado após a adesão do seu país, o cargo do Multilinguismo revelou ser tudo menos inútil. Pena que o seu comissário cessante não seja reconduzido no novo executivo, que toma funções no dia 10 de Fevereiro.
De film Un prophète van regisseur Jaques Audiard is de grote winnaar geworden bij de uitreiking van de Césars, de belangrijkste Franse filmprijzen. Het gevangenisepos is een belangrijke kanshebber voor de Oscar voor de beste buitenlandse film. Een van de lessen uit het verhaal is dat de toekomst in de huidige snelle, geglobaliseerde wereld is weggelegd voor sprekers van twee of zelfs drie verschillende talen.
Post komisaře pro mnohojazyčnost, jehož přidělení Rumunovi Leonardu Orbanovi bylo považováno za dobrý nápad, nebyl nakonec zdaleka tak neužitečný, jak se zdálo. Škoda, že už nebude součástí nové exekutivy, která má nastoupit 10. února.
Considerat de unii ca un portofoliu de mâna a doua, postul de comisar pentru Multilingvism, creat în 2007 şi atribuit românului Leonard Orban, s-a dovedit a fi cu mult mai util decât părea la prima vedere, constată săptămânalul Dilema Veche. Păcat că s-a pierdut în mulţime...
  www.wanhualin.com  
Obecna Strona internetowa stanowi dzieło, którego autorem jest Compagnie Plastic Omnium, jak określono w artykułach L111-1 i nast. francuskiego kodeksu własności intelektualnej. Fotografie, teksty, slogany, rysunki, obrazy, dźwięki i utwory zamieszczone na Stronie są własnością Compagnie Plastic Omnium lub osób trzecich, które upoważniły Compagnie Plastic Omnium do korzystania z nich.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
The photographs, texts, slogans, drawings, images, sounds and works on the Site are the property of Compagnie Plastic Omnium or third parties that have authorized Compagnie Plastic Omnium to use them.It is strictly forbidden to reproduce, represent, use, copy or modify – either partially or entirely – texts or illustrations by any means or into any form whatsoever without the prior written consent of Compagnie Plastic Omnium, which reserves the right to take legal action in such a situation. The products, processes and technologies described on the Site may be protected by other intellectual property rights of Compagnie Plastic Omnium or third parties. .No license or right to use any intellectual property right is granted to the User. The names, logos and trademarks are Compagnie Plastic Omnium’s property and may not be used without its prior written permission.
  4 Hits support.kaspersky.com  
Sprawdź swoje ustawienia sieciowe: jeśli określono Sieć publiczna, zmień to na Sieć domowa lub Sieć firmowa. W tym celu wykonaj następujące czynności:
Klicken Sie auf Öffentliches Netzwerk auf der linken Seite des Bereichs Aktive Netzwerke anzeigen.
En la parte superior de la ventana Configuración en la pestaña Centro de Protección seleccione Firewall.
  2 Hits www.expocongo.be  
W RODO określono role, procesy i technologie, jakie organizacje muszą stosować, aby zagwarantować, że dane osobowe obywateli UE są bezpieczne, dostępne i wykorzystywane w odpowiednim celu oraz za ich zgodą.
Le RGPD définit les rôles, les processus et les technologies que les organisations doivent mettre en place pour garantir la sécurité, l'accessibilité et l'utilisation appropriée et consentie des données personnelles des habitants de l'Union européenne. Il se compose d'articles et de principes qui définissent vos obligations, notamment :
El GDPR especifica las funciones, los procesos y las tecnologías con los que deben contar las organizaciones para garantizar que los datos personales de los residentes de la UE estén protegidos y accesibles, y que se usen de la manera apropiada y con el debido consentimiento. Sus artículos y principios establecen una serie de obligaciones que quizás tenga que cumplir, como las siguientes:
La normativa GDPR specifica i ruoli, i processi e le tecnologie che le organizzazioni devono avere in atto per garantire che i dati personali dei residenti dell'UE siano sicuri, accessibili, utilizzati in modo appropriato e con il consenso dell'interessato. Gli articoli e i principi di questo regolamento indicano una serie di requisiti da rispettare, tra cui:
  www.hotel-bogner.at  
W przypadku rozbieżności pomiędzy niniejszymi Warunkami a wcześniejszymi wersjami tych Warunków, postanowienia niniejszych Warunków będą mieć pierwszeństwo, chyba że wyraźnie określono inaczej.
In the event of any conflict between these Terms and Conditions and any prior versions thereof, the provisions of these Terms and Conditions shall prevail unless it is expressly stated otherwise.
En cas de conflit entre les présentes Conditions générales et toute version précédente de celles-ci, les dispositions des présentes Conditions générales prévalent, sauf si expressément déclaré autrement.
Im Fall von Widersprüchen zwischen diesen Lieferbedingungen und vorherigen Versionen derselben, sind die Bestimmungen dieser Lieferbedingungen maßgebend, es sei denn, es werden ausdrücklich anderslautende Angaben gemacht.
En el caso de que exista cualquier conflicto entre estos Términos y condiciones y cualquier versión suya anterior, prevalecerán las disposiciones de estos Términos y condiciones a menos que se indique expresamente lo contrario.
  getteentube.com  
Jednocześnie pragniemy Państwa zapewnić, iż intencją Comforty jest w pełni respektować zasady prywatności i nie wykorzystywać Państwa danych osobowych w innych celach niż określono powyżej oraz w RODO, jak również nie przekazywać Państwa danych osobowych do państwa trzeciego lub organizacji międzynarodowych, jednocześnie informujemy, iż wyłącznym odbiorcą Państwa danych osobowych będzie Comforty.
At the same time we wish to assure you that Comforty intends to fully respect the privacy regulations and will not use your personal data for purposes other than those specified above and in GDPR, and will not transfer your personal data to any third country or international organization, as well as to inform you that Comforty will be the exclusive recipient of your personal data.
  2 Hits www.lastehaigla.ee  
Jeżeli nie określono inaczej, wszystkie znaki towarowe, znaki usługowe oraz nazwy handlowe przedstawione w Witrynie internetowej są chronione prawami do znaków towarowych firmy Fortis Nowy Stary Browar Sp.
All trademarks, service marks and trade names displayed on the Website are protected by the trademark rights of Blow up hall, unless otherwise indicated. This applies especially to Blow up hall’s company logos and symbols. Neither this Internet site nor any material contained therein shall in any way grant or be taken to grant any person a license to Blow up hall’s Intellectual Property Rights.
  www.osse-register.de  
An: nie określono lokalizacji żylnej
En: keine venöse Ursache nachweisbar
Pr,o: reflusso e ostruzione
  testenergetic.apabcn.cat  
Czy pierwszy bumerang na świecie wymyślono w Australii? Nie. Pierwszy bumerang wystrugali z kości mamuta pradziadowie właścicieli firmy Extrawheel 30 tysięcy lat temu. W Polsce, w jaskini u podnóża Tatr – niedaleko naszej firmy...
Wurde der erster Bumerang auf der Welt in Australien erfunden? Nein. Der erster Bumerang wurde aus Mammutknochen von Urgroßvätern der Extrawheel Besitzer vor 30 Tausend Jahren geschnitzt. In Polen, in einer Höhle am Bergfuß der Tatra – nicht weit von unserer Firma entfernt...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow