gion – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'613 Ergebnisse   374 Domänen   Seite 9
  2 Treffer www.contec.pl  
  4 Treffer www.usj-universalstudiosjapan.com  
Les principales gares de Rome et de Naples sont régulièrement connectés (un train toutes les demi-heures) avec la région du Golfe via le port de Formia. Certains trains au départ de Milan-Bologne-Florence-Venise ou Trieste changement d'éviter à Rome.
The main railway stations of Rome and Naples are regularly connected (a train every half hour) thereof with the Gulf through the port of Formia. Some direct trains from Milan-Bologna-Florence-Venice or Trieste avoid change in Rome. Information on timetables visit http://www.trenitalia.it/ or call toll Trenitalia 892021. From the port of Formia Gaeta is reached by buses, or taxi.
Deux associations de gestion portuaire, l’AGPAOC pour l’Afrique de l’Ouest et du Centre et l’AGPAEA pour l’Afrique de l’Est et Australe ont élaboré avec le soutien du SSATP un guide sur les concessions de terminaux à conteneurs pour la région. Le guide offre des conseils pratiques et stratégiques aux décideurs politiques et aux directions des autorités portuaires, dans leurs efforts pour attirer des partenaires privés dans l’investissement et l’exploitation des terminaux.

Two African port associations, the Port Management Association for West Africa and Central Africa (PMAWCA) and the Port Management Association for East Africa and Southern Africa (PMAESA), with the support of the SSATP have developed guidelines on container terminal concessions for the region. The guidelines provide strategic and practical advice to high-level government decision-makers and general managers of port authorities, in their endeavor to attract professional private sector partners to invest in and operate container terminal facilities. The guidelines specifically offer practical advice to better prepare for the concession process, to review the contract provisions, and subsequently to better manage the concession.

The African port landscape has changed significantly since the late 90s, when Port reforms in Sub-Sahara Africa resulted in an increased involvement of private sector companies and a decrease in port authorities who withdrew from direct involvement into cargo handling operations, particularly in West and Central Africa, but to a lesser extent in Eastern and Southern Africa. In the mid-2000s, the reforms accelerated, and within a few years, most container terminals were passed on concession to specialized Terminal Operating Companies (TOCs), which embarked on extensive rehabilitation and upgrade plans. TOCs and public port authorities have invested in modern handling equipment and revamped facilities, resulting in productivity gains and reduced congestion.

Concessions have provided Governments with millions of dollars in revenue through entry tickets, annual fees and royalty payments on traffic handled by concessionaires. Greenfield projects are expected to further increase capacity to meet future demand, despite the recent slowdown in container traffic growth that has led to some of these projects to be put on hold and/or are facing headwinds in raising private financing.

Despite these advancements, s

  www.gran-turismo.com  
Kyoto - Gion
Kyoto: Gion
Gion, Kyoto
Gion, Quioto
Kioto - Gion
Гион, Киото
  15 Treffer www.expo2005.or.jp  
Gion
기온
祗园
  cute.finna.fi  
Gion, 21 ans, Allemande Sant Just Desvern, Barcelona Espagnecherche travail comme Au Pair & nounou
Gion, 21 year Babysitter from Sant Just Desvern, Barcelona, Spain searching for a Au Pair & Nanny job in Spain
Gion, ein 21 jähriges deutsches Au Pair & Nanny zurzeit in Sant Just Desvern, Spanien, sucht einen Job in Spanien
Gion, 21 años,alemán/a, actualmente en Sant Just Desvern, Barcelona, España busca trabajo de Au Pair & Niñera
Gion, di anni 21,Tedesco/a, attualmente in Sant Just Desvern, Barcelona, Spagna cerca lavoro come Au Pair & Babysitter
Gion, 21 anos,alemão, atualmente em Sant Just Desvern, Barcelona, Espanha busca trabalho de Au Pair & Babá
Zatrudnij Gion, ( 21 lat, baby-sitter) Niemiecka Au Pair & Niania z Sant Just Desvern/Barcelona, Hiszpania która poszukuje pracy w Hiszpania jako Au Pair & Niania
  www.stdtime.gov.tw  
Le nouveau campus Kasterlinden-de Poolster a décroché le Prix du public Bruxelles-Horta 2016. Ce prix est décerné tous les deux ans à des projets d’architecture remarquables réalisés dans la Région de Bruxelles-Capitale.
building on the campus kasterlinden-poolster (©VGC - photo: Stefan Op de Beeck)(gebouw:© POLO Architects in collaboration with BOB361 architecten)
The revamped Kasterlinden-de Poolster campus was presented with the Publieksprijs of the Brussels-Horta Awards 2016. This biennial award ceremony celebrates remarkable architectural projects in the Brussels-Capital Region. The new campus was nominated in the category 'Private or Public Utility Building'.
Publication date:  
14 October 2016
  4 Treffer www.tunahachi.co.jp  
Tout le charme de la région du Chianti: dégustation de vin dans un château, visiter des vignobles près de Florence et de Sienne, découverte des villages médiévaux de Greve et Castellina.
Der ganze Zauber der Chianti Region: Weinproben in einem Schloß, besuchen Sie die Weinberge in der Nähe von Florenz und Siena, entdecken Sie die mittelalterlichen Dörfer Greve und Castellina.
Todo el encanto del Chianti: deguste su famosos vinos en un castillo y en una bodega tìpica, entre Florencia y Siena y descubra los pueblos medievales de Greve y Castellina.
  2 Treffer www.mndm.gov.on.ca  
Mines and Minerals Division: Rapports sur l’avancement des activités d’exploitation minière et d’exploration des minéraux dans la région du Nord-OuestLe Rapport sur l’avancement des activités d’exploitation minière et d’exploration des minéraux dans la région du Nord-Ouest 2011 a été libéré.
Mines and Minerals Division: 

The 2011 Northwest Mining and Exploration Status Report has been released.

  www.gerriets.com  
Communauté : Région de Papunya
Region: Central Desert
  www.icrc.org  
Les personnes qui ne participent pas directement aux hostilités, y compris les membres de forces armées qui ont déposé les armes et les personnes qui ont été mises hors de combat par maladie, blessure, détention, ou pour toute autre cause, seront, en toutes circonstances, traitées avec humanité, sans aucune distinction de caractère défavorable basée sur la race, la couleur, la reli gion ou la croyance, le sexe, la naissance ou la fortune, ou tout autre critère analogue.
1)Persons taking no active part in the hostilities, including members of armed forces who have laid down their arms and those placed hors de combat by sickness, wounds, detention, or any other cause, shall in all circumstances be treated humanely, without any adverse distinction founded on race, colour, religion or faith, sex, birth or wealth, or any other similar criteria.
  businesstravel.accorhotels.com  
  www.ringieraxelspringer.ch  
d’affaires. Veuillez sélectionner votre pays ou région de résidence, un Conseiller Commercial Accor vous contactera sous 48h (hors week-ends et jours fériés):
To review your organisations hotel requirements in more detail, please select the country you are located. An Accor Sales representative will contact you within 48 working hours :
Gli uffici vendita Accor sono a vostra disposizione per valutare le vostre esigenze. Seleziona lo Stato o la Regione in cui ti trovi, un consulente commerciale Accor vi contatterà entro 48 ore (esclusi week-ends e giorni festivi):
Gion Stecher
Chefredaktion:
  2 Treffer www.msengineering.ch  
--- Alle ---Nord-ouest de la SuisseR�gion BerneR�gion ZurichSuisse centraleSuisse italienneSuisse occidentaleSuisse orientale
--- Alle ---Berna e dintorniSvizzera centraleSvizzera italianaSvizzera nord-occidentaleSvizzera occidentaleSvizzera orientaleZurigo e dintorni
  www.vivai.ca  
Montage: Gion-Reto Killias
Schnitt: Gion-Reto Killias
  www.bricknode.com  
Fabrizio de André (auteur-compositeur-interprète italien) est l’une de ces personnes qui m’inspire, à l’instar de la fantaisie de Bruno Munari dans le design ou, dans l’architecture, Gion A. Caminada avec son concept de participation à une culture locale.
Generally speaking, I draw inspiration from those who’ve created something good before me or who are doing so right now. I’m inspired by people who work so hard to achieve their goals in keeping with their ideology. I don’t just mean designers, but also musicians, architects and writers. [The Italian singer-songwriter] Fabrizio de André is one of my inspirations, as is the imagination of the designer Bruno Munari, or the architect Gion A. Caminada and his concept of being part of a local culture.
Im Allgemeinen fühle ich mich von Menschen inspiriert, die vor mir etwas Gutes gemacht haben oder dies gerade tun. Mich inspirieren Persönlichkeiten, die intensiv arbeiten, um Ziele zu erreichen, die ihrer Vorstellungswelt entsprechen. Dabei meine ich nicht nur Design, sondern auch Musik, Architektur oder Literatur. Fabrizio de André (ein italienischer Liedermacher) ist einer der Menschen, die mich inspirieren, im Design ist es die Phantasie von Bruno Munari oder, in der Architektur, Gion A. Caminada mit seinem Konzept der Partizipation an einer lokalen Kultur.
In generale vengo ispirato dalle persone che hanno fatto qualcosa bene prima di me o che lo stanno facendo adesso, sono ispirato dai personaggi che lavorano tanto per raggiungere degli obiettivi in linea con la loro ideologia. Non parlo solo di design, parlo anche di musica, architettura, o letteratura. Fabrizio de André (il cantautore italiano) è una di quelle persone che mi ispira, la fantasia di Bruno Munari nel design, o Gion A. Caminada nell’architettura e il suo concetto di partecipazione a una cultura locale.
  www2.city.sapporo.jp  
En 1969, la vente de l'Ecu d'or par l'association "Patrimoine suisse" fit prendre conscience de la nécessité d'un engagement de longue haleine pour ce monument d'exception. La même année, la Fondation pluriconfessionnelle "Pro Kloster St. Johann in Müstair" fut créée à l'initiative des deux conseillers aux Etats grisons Gion Darms et Arno Theus.
Scuvertas dals dus scienziads svizzers Robert Durrer e Joseph Zemp gist avant la fin dal 19-avel tschientaner e perscrutaziuns durant la mesadad dal 20-avel tschientaner demussan la grond' impurtanza istorica e culturala dals frescos carolingics e romanics da la baselgia claustrala Son Jon a Müstair. I mancavan dentant ils daners necessaris per restaurar e mantegnair il cumplex da la claustra ch'era - sco er auters monuments istorics en quels onns - en in fitg nausch stadi architectonic. L'onn 1969 ha l'acziun dal "taler da tschigulatta" da la Lia svizra per la protecziun da la patria sensibilisà per la necessitad d'in engaschament a lunga vista per quest edifizi excellent. Sin l'inziativa dals cussegliers dal chantun Grischun Gion Darms ed Arno Theus è anc il medem onn vegnì fundà la fundaziun sur confessiunala "Pro Kloster St. Johann in Müstair".
  entscheide.weblaw.ch  
Dr. iur. Gion Giger, LL.M., Rechtsanwalt, Walder Wyss
Delphine Pannatier Kessler, Dr en droit, LL.M., avocat, Etude Pannatier
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow