ies – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10'311 Results   1'148 Domains   Page 9
  7 Treffer www.asfc.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  www.vanwylick.de  
Country/ies:
Forward
  www.kwsp.gov.my  
No, according to the EPF Act, payment will only be made to the person(s) named by the member as beneficiary(ies).
Tidak boleh. Mengikut Akta KWSP, bayaran hanya akan dibuat kepada penama yang dinamakan oleh ahli sahaja.
  blog.flickr.net  
More uber-cuteness in bunnyfrogs‘ gallery Squirrel Babies. If you’re in need of even more itty bitty squirrels-ies, they are waiting for you in Flickr search.
Mehr Hyper-Niedlichkeit in bunnyfrogs Galerie Squirrel Babies. Wenn ihr anschließend heiß auf noch mehr klitzekleine Eichhörnchen-chen seid, warten sie in der Flickr Suche auf euch.
  cas-cdc-www02.cas-satj.gc.ca  
When a Notice of Appointment is issued, the party requesting the assessment of costs must serve the Notice of Appointment on the opposing party(ies) and provide proof of service to the Registry.
Lorsqu’un avis de convocation est produit, la partie demandant la taxation des dépens doit signifier l’avis de convocation à la partie adverse et fournir une preuve de signification au greffe.
  2 Treffer www.eurocommunicator.ge  
Stalin himself was interested in forming a non-aggression pact with Germany, as he perceived it as the best mechanism for increasing influence in Eastern Europe. The Soviet Union was hiding the secret agreement within Molotov-Ribbentrop Pact until the end of 1980’ies.
სტალინი თავად იყო დაინტერესებული გერმანიასთან თავდაუსხმელობის პაქტის გაფორმებით, რადგანაც ის აღმოსავლეთ ევროპაში გავლენის გაფართოების საუკეთესო მექანიზმად წარმოედგინა. საბჭოთა კავშირი მოლოტოვ-რიბენტროპის პაქტის საიდუმლო შეთანხმებას 1980-იანი წლების ბოლომდე მალავდა.
  20 Treffer csc.lexum.org  
It is common ground that the two authorities which call for particular consideration are the judgment of this Court in Consolidated Distiller­ies Limited v. Consolidated Exporters Corporation Ltd[2].
Les parties reconnaissent qu’il convient d’étudier tout particulièrement, à cet égard, les deux arrêts prononcés l’un par cette Cour dans Consolidated Distilleries Limited c. Consolidated Exporters Corporation Ltd.[2]
  3 Treffer www.vivaldi-utensili.it  
Please consult Lumenfacade product pages for new performance data, ies files and specification sheets.
Veuillez consulter les pages sur les produits Lumenfacade pour connaître les nouvelles données sur le rendement et accéder aux fichiers ies ainsi qu’aux fiches techniques.
  20 Treffer scc.lexum.org  
It is common ground that the two authorities which call for particular consideration are the judgment of this Court in Consolidated Distiller­ies Limited v. Consolidated Exporters Corporation Ltd[2].
Les parties reconnaissent qu’il convient d’étudier tout particulièrement, à cet égard, les deux arrêts prononcés l’un par cette Cour dans Consolidated Distilleries Limited c. Consolidated Exporters Corporation Ltd.[2]
  www.biodiversity-plants.de  
Together with ICARDA, ICRISAT, JRC-IES and UNU-INWEH, did DNI organise the first scientific conference of the UNCCD in autumn 2009, parallel to the 9th conference of the parties (COP-9) in Buenos Aires, Argentina.
Gemeinsam mit ICARDA, ICRISAT, JRC-IES und UNU-INWEH organisierte DesertNet International die erste wissenschaftliche Konferenz der UNCCD im Herbst 2009, die im Zeitraum der 9. Vertragsstaatenkonferenz (COP-9), in Buenos Aires, Argentinien, stattfand.
  www.eumetsat.int  
If you are interested in one or more Staff positions, we invite you to apply online, choosing the vacancy(ies) for which you wish to apply.
Vous pouvez poser votre candidature en choisissant le ou les postes qui vous intéressent. Veuillez completer le formulaire électronique et joignez y une lettre de motivation ainsi que votre curriculum vitae en anglais ou en français.
  www.canada2010.gc.ca  
As early as reasonably possible, but no later than January 1, 2009, the OCOG, in consultation with the Government Parties and the COC, will have in place a comprehensive plan to manage the post-Games wind-up of the OCOG.
Dès que raisonnablement possible, et au plus tard le 1er janvier 2009, le COJO établira, en consultation avec les autorités publiques participantes et le COC, un plan complet pour gérer la fin des activités du COJO après les Jeux. En plus des questions traitées dans les articles 29 à 36 de la présente entente, le plan comprendra des dispositions pour le transfert ou l'élimination des autres droits, responsabilités, obligations et biens du COJO. Il indiquera aussi quelles autorités devront être chargées de l'exécution du plan et quelles ressources pourront être utilisées pour ce faire. La collecte et l'organisation des archives et le transfert de celles-ci à Vancouver feront l'objet d'une attention particulière.
  hospedatunegocio.net  
Frappes were first made in Greece in the 1950-ies and have conquered the World since then. Originally it was created by chance. The original iced, frothy version is made using instant coffee, well shaken in cold water as hot water was not available.
Напиток фраппе, в 50-ые годы покоривший весь мир, происходит из Греции. Напиток был открыт совершенно случайно. Прототип фраппе – этот ледяной, пенистый напиток – был изготовлен из растворимого кофе, но с добавкой холодной воды, потому что горячей просто не было. Растворимый порошок Бравос Фраппе содержит все, что требуется для легкого и быстрого изготовления этого фирменного ледяного напитка. С добавкой холодного молока и нескольких кубиков льда, в два счета получаем приятный, сладкий, кремообразный, мягкий кофе. Легко и быстро растворяется даже в холодной воде, вкус достаточно насыщенный и приятно освежает.
  7 Treffer www.cbsa.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  www.gokaicho.com  
The carrying out of continuous geophysical observations at stationary stations is a traditional way of getting primary information on the condition of the magnetosphere, changes of the magnetic field parameters, spectrum of electromagnetic pulsations, variations of the upper atmosphere parameters. Regular geophysical observations in the Kola peninsula were started in the 50-ies of the last century.
Проведение непрерывных геофизических наблюдений на стационарных станциях является традиционным способом получения первичной информации о состоянии магнитосферы, изменениях параметров магнитного поля, спектра электромагнитных пульсаций, вариаций параметров верхней атмосферы. Регулярные геофизические наблюдения на Кольском полуострове были начаты в 50-х годах прошлого века. В настоящее время стационарные наблюдения проводятся на четырех станциях института.
  7 Treffer www.cbsa-asfc.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  7 Treffer cbsa-asfc.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  4 Treffer www.deutsche-bank.de  
By incorporating, db New Workplace, in line with IES's end-user strategy, these offices use space and resources much more efficiently, providing a more flexible working environment that uses 80% less power than traditional workstations.
In diesem Jahr hat GLS bereits zwei große Kapitalprojekte abgeschlossen: die Modernisierung der Zwillingstürme der Deutschen Bank in Frankfurt, der Zentrale unseres Unternehmens, und die Renovierung von zwölf Etagen des International Commerce Centre (ICC), des höchsten Gebäudes in Hongkong. Dank der Einbindung des db New-Workplace-Konzepts im Einklang mit der Endnutzerstrategie von IES werden Raum und Ressourcen in diesen Büros nun sehr viel effizienter genutzt und so eine flexiblere Arbeitsumgebung geschaffen, die einen im Vergleich zu herkömmlichen Workstations um 80 % verminderten Energieverbrauch aufweist.
  3 Treffer www.encod.org  
Back to the story: in the 1960-ies the Colorado Beetle operation was still considered as a success in the imperialist west. Tito’s Yugoslavia was obliged to import a few full loaded freight trains of DDT produced in the capitalist world.
Para volver a la historia: en los años 60 la operación del escarabajo de Colorado siguió siendo considerada como un éxito en el oeste imperialista. La Yugoslavia de Tito se vio obligada a importar unos trenes de carga llenadas por completo con DDT producido en el mundo capitalista. Nadie preguntó cómo toda esta operación afectó a los residentes y la naturaleza de los países balcanes: después de todo, el dinero es lo que cuenta, no las personas ni las plantas.
  www.we-online.com  
Whisker formation on tin-surfaces is a well known phenomenon since the early 50-ies. Although it was not well understood because when whiskers occurred the parameters as well as the test instruments were not well documented or still insufficient, this problem seemed to be solved by the use of lead additions to tin-surfaces.
Das Whiskerwachstum bei Zinnoberflächen (siehe Abb. 1) ist bereits seit den frühen 1950er-Jahren ein bekanntes Phänomen. Zwar wurde dieses Problem anfangs nicht richtig verstanden, weil beim ersten Auftreten von Whiskern weder Parameter noch Prüfeinrichtungen gut dokumentiert, geschweige denn für diesen Zweck geeignet waren. Jedoch schien dieses Problem durch Zugabe von Blei in die Zinnoberflächen gelöst zu sein.
  7 Treffer cbsa.gc.ca  
You can refer to the tariff guide (form E604) (PDF, 31 KB) to determine the category(ies) for the goods you are importing. If the goods are not listed on the tariff guide, you can identify them as Category 4, "Miscellaneous goods not elsewhere specified."
Le voyageur doit se référer au Guide tarifaire (E604) (PDF, 31 Ko) pour déterminer les catégories de marchandises qu'il importe. Si les marchandises que le voyageur rapporte ne sont pas énumérées dans le Guide tarifaire, il faut les inscrire dans la catégorie 4 à titre de « marchandises diverses non mentionnées ailleurs ». Nota : Ceci ne s'applique pas aux marchandises à autorisation restreinte ou prohibées. Les marchandises à autorisation restreinte, prohibées ou contrôlées ne peuvent pas être déclarées en utilisant la CDV.
  www.we-online.de  
Whisker formation on tin-surfaces is a well known phenomenon since the early 50-ies. Although it was not well understood because when whiskers occurred the parameters as well as the test instruments were not well documented or still insufficient, this problem seemed to be solved by the use of lead additions to tin-surfaces.
Das Whiskerwachstum bei Zinnoberflächen (siehe Abb. 1) ist bereits seit den frühen 1950er-Jahren ein bekanntes Phänomen. Zwar wurde dieses Problem anfangs nicht richtig verstanden, weil beim ersten Auftreten von Whiskern weder Parameter noch Prüfeinrichtungen gut dokumentiert, geschweige denn für diesen Zweck geeignet waren. Jedoch schien dieses Problem durch Zugabe von Blei in die Zinnoberflächen gelöst zu sein.
  beiti.opu.ua  
Voydya the theater studentы pochuvstvovaly volnenye before predstoyaschym presentation of "City moeho childhood ." Im not terpelos bыstree go to the auditorium , Sesto to draw in air and okunutsya Odessy 80 -ies.
В четверг 5 ноября у студентов-бухгалтеров 1 курса был необычный день, потому что намечался поход в Украинский театр. Войдя в театр, студенты почувствовали волнение перед предстоящим представлением «Город моего детства». Им не терпелось быстрее пройти в зрительный зал, сесть в кресло и окунуться в атмосферу Одессы 80-х годов. На лицах студентов можно было увидеть восхищение, заинтересованность. Игра актеров была настолько профессиональна, что грань между выдумкой и реальностью заметить было невозможно.
  4 Treffer www.hanwj.com  
"Decisions and practices flowing from this directive shall be inclusive and barrier free. For instance, it is the employer's duty to ensure that the employee with a disability(ies) is fully accommodated to the point of undue hardship."
« Les décisions et pratiques découlant de la présente directive sont inclusives et sans obstacles. Par exemple, il incombe à l'employeur de s'assurer que des mesures d'adaptation sont prises à l'égard du fonctionnaire handicapé à moins que les mesures à prendre n'imposent une contrainte excessive. »
  www.heatingcablechina.com  
The exhibition features both journeys in luxurious blue Wagons-Lits carriages destined for iconic destinations and the haphazardly Interrail journeys in the worn-down, red carriages of DSB. The two different ways of travel were both offered by Danish travel agencies in the beginning of the 1970’ies.
Danmarks Jernbanemuseums nye særudstilling, ’Drømmenes Kupe´, som Kvorning design & kommunikation har designet, sætter fokus på danskernes togrejser til udlandet. Både luksusrejserne med de blå Wagons-Lits vogne mod klassiske rejsemål og Interrail-rejserne ud i det blå med de røde, slidte DSB-vogne. To forskellige rejseformer, som rejsebureauerne udbød først i 70’erne.
  libraries.casalini.it  
The research was conducted by Innolink Research Oy from March to April 2017. The goal was to survey customer satisfaction among SKOL member companies. Innolink’s IES-value (Innolink Excellence Score®) was used to evaluate the companies’ performance.
Tutkimus toteutettiin Innolink Research Oy:llä puhelinhaastatteluina maalis-huhtikuussa 2017. Sen tavoitteena oli selvittää SKOL:in jäsenyritysten asiakkaiden tyytyväisyyttä yritysten toimintaan. Onnistumisen mittarina Innolink käytti IES-arvoa (Innolink Excellence Score®), mikä mittaa organisaation onnistumista suhteessa vastaajien odotuksiin. Tutkimukseen kertyi lähes 1000 vastausta.
  2 Treffer eurocommunicator.ge  
Stalin himself was interested in forming a non-aggression pact with Germany, as he perceived it as the best mechanism for increasing influence in Eastern Europe. The Soviet Union was hiding the secret agreement within Molotov-Ribbentrop Pact until the end of 1980’ies.
სტალინი თავად იყო დაინტერესებული გერმანიასთან თავდაუსხმელობის პაქტის გაფორმებით, რადგანაც ის აღმოსავლეთ ევროპაში გავლენის გაფართოების საუკეთესო მექანიზმად წარმოედგინა. საბჭოთა კავშირი მოლოტოვ-რიბენტროპის პაქტის საიდუმლო შეთანხმებას 1980-იანი წლების ბოლომდე მალავდა.
  77 Treffer gaysnakedtube.com  
Spooky Rook­ies
Spoo­ky Roo­kies
  www.lan-paris.com  
Rarely has a public official had such an impact on popular culture. His name embod­ies the Grands Travaux, the major public works of the Second Empire, and by extension, the city’s transformations into the ear­ly 20th century.
Haussmann, c’est la tentative du tout, du tout Paris « embel­li… agrandi… assaini». La volonté simultanée du dessus et du dessous, du beau et de l’utile, de la grande échelle à la plus pe­tite dimension. Dix-sept années suffirent au préfet pour con­struire 600 km d’égouts et 175 km de voirie, édifier mairies et écoles, aménager squares, parcs et bois, stimuler l’investisse­ment privé, rebâtir les quartiers du centre et imaginer ceux de la périphérie. Rarement haut fonctionnaire s’est autant imposé dans la culture populaire. Il incarne les « Grands Travaux » du Second Empire et, par extension, les transformations parisi­ennes jusqu’au début du XXe siècle. Haussmann donne, aujo­urd’hui encore, une limite à la ville et une forme à son paysage. Son nom illustre plus que tout autre l’identité urbaine de Paris.
  2 Treffer www.sice.oas.org  
c) Driver’(s’) name(s), nationality(ies), and identification document(s), and driver’s license and land crew card numbers;
b) Número del Certificado de Idoneidad y los números de los Permisos de Prestación de Servicios por cuyos Países Miembros se realiza el transporte;
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow