moos – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'375 Ergebnisse   687 Domänen   Seite 9
  10 Résultats www.giardinobotanicocarsiana.it  
Moos, Fluss, Strom, Wasser, Natur, Landschaft, Wasserfall
moss, river, stream, water, nature, landscape, waterfall
Moss, río, arroyo, agua, naturaleza, paisaje, cascada
muschio, fiume, torrente, acqua, natura, paesaggio, cascata
sol, amanhecer, pôr do sol, baía, Crepúsculo, nascer do sol, céu, mar, mar, paisagem
Ήλιος, αυγή, ηλιοβασίλεμα, κόλπο, σούρουπο, Ανατολή, ουρανό, στον ωκεανό, θάλασσα, τοπίο
waterval rivier, stroom, water, natuur, mos, creek, landschap
водопад, река, поток, вода, природа, мъх, Крийк, пейзаж
Sunce, zora, zalazak sunca, zaljev, sumrak, izlazak sunca, nebo, oceana, mora, krajolika
Moss, řeka, proud, voda, příroda, krajina, vodopád
blad, vand, floden, stream, skov, sten, landskab, vandfald
Sun, dawn, sunset, Lahti, hämärä, sunrise, sky, ocean, meri, maisema
nap, Hajnal, naplemente, bay, alkonyat, Napkelte, ég, óceán, tenger, táj
matahari, fajar, matahari terbenam, bay, senja, matahari terbit, langit, laut, laut, pemandangan
태양, 새벽, 일몰, 베이, 황혼, 일출, 하늘, 바다, 바다, 풍경
Sol, soloppgang, solnedgang, bay, skumring, soloppgang, himmelen, havet, sjø, landskap
słońca, Świt, zachód słońca, bay, zmierzchu, wschód słońca, niebo, ocean, morze, krajobraz
soare, dawn, apus de soare, bay, amurg, răsărit de soare, cer, ocean, mare, peisaj
лист, вода, реки, поток, лес, камень, ландшафт, водопад
súhvezdí, astronómia, príroda, galaxy, prieskum, obloha
solen, dawn, solnedgång, bay, skymning, soluppgång, sky, ocean, havet, landskap
อาทิตย์ รุ่งอรุณ ซันเซ็ท เบย์ ค่ำ อาทิตย์ ท้องฟ้า มหาสมุทร ทะเล ภูมิทัศน์
Güneş, şafak, günbatımı, bay, sis, gündoğumu, gökyüzü, okyanus, deniz, peyzaj
Thiên nhiên, suối, sông, nước, lá, mùa thu, đá, bờ sông
  www.enlight.ru  
Wild, aber sympathisch — die Pflanzen. Die Preiselbeere und das Moos (oben rechts) erinnern mich an Blumenkohl.
Wild but likeable plants. Cowberries and moss (in the right) remind me of a cauliflower.
  www.lamiaolivetta.it  
Moos
Moss
  11 Résultats www.bernards.ca  
Museum Schloss Moos-Schulthaus
Museo Castel Moos-Schulthaus
  3 Résultats www.lotrify.com  
Moos (7)
Mousse (7)
  71 Résultats www.provinz.bz.it  
Gemeinde Moos in Passeier
Comune di Monguelfo-Tesido
  www.operande.com  
Moos
Moso
  venets-hotel.ru  
Bio-CNG-Tankstelle: Margarethen/Moos
Bio-CNG fuelling station: Margarethen/Moos
  75 Résultats www.provincia.bz.it  
Gemeinde Moos in Passeier
Comune di Monguelfo-Tesido
  eservice.cad-schroer.com  
Riesen hören niemals auf zu wachsen. Wenn sie älter werden, sehen sie mehr und mehr aus wie ein Teil des Landes selbst, bis schließlich Moos auf ihnen wächst und ihre Haut härter wird und an Stein erinnert.
Giants never stop growing. As they age they become more and more like the land itself, until moss begins to grow across their backs and their skin becomes tougher and more stonelike. A young giant only sleeps once or twice a year but as they age these sleeps grow in duration and frequency. The oldest giants are as big as mountains and can sleep for hundreds of years if left undisturbed.
La croissance des géants est infinie. Au fil du temps, ils commencent à ressembler à la terre elle-même, la mousse poussant sur eux et leur peau s’endurcissant jusqu’à devenir aussi dure que la pierre. Un jeune géant ne dort qu’une ou deux fois par an, mais la durée et la fréquence du sommeil évoluent avec l’âge. Les plus vieux des géants ont une taille comparable à celle des montagnes et peuvent dormir pendant des siècles durant si rien ne vient les déranger.
Los gigantes nunca paran de crecer. A medida que envejecen, se parecen más a la propia tierra, hasta que el musgo echa raíces en la espalda y la piel se les empieza a endurecer, como la propia piedra. Un gigante joven solamente duerme una o dos veces al año, pero a medida que se hacen mayores, sus reposos crecen tanto en duración como en frecuencia. Los gigantes más ancianos son tan grandes como una montaña, y pueden dormir durante cientos de años si no se les molesta.
Os gigantes nunca param de crescer. Com o avançar da idade, vão ficando mais e mais parecidos com a própria terra: musgos crescem em suas costas e a pele fica dura, quase como pedra. Os gigantes jovens dormem só uma ou duas vezes por ano, mas, com o passar da idade, começam a dormir mais tempo e com mais frequência. Os gigantes mais velhos são do tamanho de montanhas e podem dormir por centenas de anos se nada os perturbar.
Olbrzymy nigdy nie przestają rosnąć. Wraz z wiekiem stają się coraz większe i zaczynają przypominać raczej elementy krajobrazu, aż na ich plecach pojawia mech, a ich skóra robi się twardsza, coraz bardziej przypominając skałę. Młode olbrzymy śpią tylko raz lub dwa razy do roku, jednak wraz z upływem lat zmienia się długość i częstość snu. Najstarsze olbrzymy, wielkie jak góry, potrafią spać nawet setki lat, jeśli nikt im nie przeszkodzi.
Великаны никогда не перестают расти. С годами они все сильнее походят на землю, что их породила: спины зарастают мхом, а кожа становится подобна камню. Молодой великан спит не больше двух раз в год, но чем старше, тем больше времени он проводит во сне. Древнейшие гиганты размером с горы могут проспать сотни лет, если их не тревожить.
  enlight.ru  
Wild, aber sympathisch — die Pflanzen. Die Preiselbeere und das Moos (oben rechts) erinnern mich an Blumenkohl.
Wild but likeable plants. Cowberries and moss (in the right) remind me of a cauliflower.
  www.dreamwavealgarve.com  
In einem verlassenen Dorf sind die vor langer Zeit von den Dorfbewohnern angelegten Pfade jetzt mit Gras und Moos zugewachsen. Als Historiker ist es Ihre Aufgabe, die Pfade wiederherzustellen, die die Häuser verbinden.
In a deserted village, the paths constructed by the villagers long ago are now covered with grasses and moss. As an archaeologist, your task is to rebuild the paths which connect the houses. At each level of the game you will be presented a number of houses, and the paths will appear one by one for a few seconds. After the paths have vanished, you need to click the houses in the same sequence so that the roads can be reconstructed. As you advance in the game, the number of houses will increase and the paths will be more complicated. The game ends immediately if you click any wrong house. Work carefully to reproduce the beauty of the ancient community!
Dans un village désert, les chemins construits par les villageois il y a longtemps sont maintenant couverts d’herbe et la mousse. En tant qu’un historien, votre tâche est de reconstruire les chemins qui connectent les maisons. À chaque niveau du jeu vous serez présenté un nombre de maisons, et les chemins apparaîtront un par un pendant quelques secondes. Après que les chemins ont disparu, vous devrez cliquer sur les maisons dans le même ordre pour que les routes puissent être reconstruites. Comme vous vous avancez dans le jeu, le nombre de maisons augmentera et les chemins seront plus compliqués. Le jeu finit immédiatement si vous cliquez sur une mauvaise maison. Travaillez soigneusement pour reproduire la beauté de la communauté antique!
En un pueblo desierto, las sendas construidas por los aldeanos hace tiempo no fueron cubiertas por césped y musgo. Como historiador, tu tarea en reconstruir las sendas que conecten con las casas. En cada nivel del juego se te mostrarán un número de casas, y las sendas aparecerán una por una durante unos segundos. Después de que las sendas hayan desaparecido, tienes que clicar sobre las casas en la misma secuencia para que las carreteras puedan ser reconstruidas. Cuando avances en el juego, el número de casas incrementará y las sendas serán más complicadas. El juego terminará inmediatamente si clicas sobre una casa errónea. Trabaja con cuidado para reproducir la belleza de la comunidad antigua!
Numa vila deserta, os caminhos construídos pelos seus habitantes há muito tempo estão cobertos de grama e musgo. Como um historiador, a sua tarefa é reconstruir os caminhos que conectam as casas. Em cada fase do jogo, você verá um certo número de casas, e os caminhos aparecerão um por um por alguns segundos. Assim que os caminhos sumirem, você deverá clicar nas casas na mesma sequência para reconstruir os caminhos. À medida que você avança no jogo, o número de casas aumenta e os caminhos tornam-se mais complicados. O jogo terminará imediatamente se você clicar numa casa errada. Trabalhe com cuidado para reproduzir a beleza da comunidade antiga!
فى قرية مهجورة، الطرق التى بناها القرويون منذ فترة طويلة مغطاة الآن بالأعشاب والطحالب. كمؤرخ، مهمتك هى إعادة بناء الطرق التى تربط المنازل. فى كل مستوى من اللعبة سيتم عرض عدد من المنازل عليك، والمسارات سوف تظهر واحدة بعد الأخرى لثوان قليلة. بعد أن تختفى المسارات، تحتاج أن تنقر على المنازل بنفس التسلسل بحيث يمكن إعادة بناء الطرق. كلما تتقدم فى اللعبة، سوف يزيد عدد المنازل والمسارات ستصبح أكثر تعقيداً. تنتهى اللعبة فوراً إذا نقرت أى منزل خاطيء. اعمل بحرص لإحياء جمال المجتمع القديم!
В заброшенной деревне, дороги построенные сельчанами давным давно, теперь покрыты травой и мохом. Являясь историком, Ваша задача состоит в том, чтобы восстановить тропы, которые соединяют дома. На каждом уровне игры, Вам будет предоставлено определенное количество домов и тропы появятся одна за другой на несколько секунд. После того как тропы исчезли, Вам необходимо нажать на дома в том же порядке, чтобы дороги могли быть восстановлены. По мере Вашего развития в игре, количество домов увеличиться и тропы станут более сложными. Если Вы нажимаете на неправильный дом, игра заканчивается немедленно. Работайте осторожно, чтобы восстановить красоту древней общины!
  www.digitalliteracies.ca  
Das Wiesen-Schaumkraut und das Frühlings-Hungerblümchen blühen daher schon im März. Im Herbst trägt der Sanddorn seine auffallenden Beeren. Auch das Moos ist dann schön. Und im Winter ist es besonders die Ruhe die der Gegend so attraktiv macht.
A visit to Holland Duin is also pleasure beyond the summer. In the spring, the nightingale and the stonechat return back from the south. The latter likes to sit atop a pole or shrub. The temperature rises quickly in the dunes. The small field and the cherry therefore already blossom so early in March. In the fall, the sea buckthorn bears its striking berries. The moss is then beautiful as well. And in winter it is especially the quiet that makes the area so attractive.
Een bezoek aan Hollands Duin is ook een genoegen na de zomer. In het voorjaar komen de nachtegaal en de roodborsttapuit terug uit het zuiden. Deze laatste zit graag boven op een paal of struik. De temperatuur stijgt snel in de duinen. Het kleine veld en de kersen bloesem dus al vroeg in maart. In de herfst draagt duindoorn zijn opvallende bessen. Het mos is dan ook mooi. En in de winter is het vooral stil, dat maakt het gebied zo aantrekkelijk.
  12 Résultats studiogamma.be  
Sport & Kurhotel Bad Moos Sexten
Hotel Mirabel San Vigilio di Marebbe
  4 Résultats www.sib.admin.ch  
51,5% gelten als nicht gefährdet. Moos-Arten der Roten Liste finden sich in allen Lebensräumen. Der Anteil Roter Liste Arten ist allerdings in Trockenrasen und auf offenerdigen Flächen - beispielsweise Äckern - am grössten.
Of the 995 species and subspecies assessed, 42% are included in the Red List, with 15 species being considered extinct, 6.1% critically endangered and 5.8% endangered. 51.5% are in the category of least concern.Red List bryophyte species are found in all habitats; however, the proportions of threatened species are highest for dry grasslands and for sites with bare soil (e.g. arable fields). The proportion of threatened species occurring in wetlands is comparatively low, thanks to the success of mire conservation efforts. Nonetheless, low-nutrient habitats such as bogs and dry grasslands are still threatened by nutrient inputs from the air.
42% des 995 espèces et sous-espèces considérées (c'est-à-dire les espèces indigènes pour lesquelles les données sont suffisantes) figurent sur la liste rouge. 15 espèces sont déjà éteintes. 61 espèces (6,1%) sont au bord de l'extinction et 58 sont en danger (5,8%). La moitié des espèces (51,5%) n'est pas considérée comme menacée. Les espèces menacées se répartissent dans tous les milieux, mais la part de ces taxons est la plus élevée dans les pelouses sèches et sur les sols ouverts (champs cultivés p. ex.). Par contre, la proportion d'espèces menacées est relativement faible pour les stations humides, tendance qui peut refléter les effets positifs des mesures adoptées pour la protection des marais. Les milieux pauvres en nutriments comme les tourbières et les pelouses sèches restent cependant menacés par l'apport d'azote atmosphérique.
  75 Résultats www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Gemeinde Moos in Passeier
Comune di Moso in Passiria
  46 Résultats www.emmeti.it  
Moos in Passeier
Moso in Passiria
  219 Résultats sreview.soc.cas.cz  
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "Raiffeisenkasse Moos" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
Hai trovato un problema da "Cassa Raiffeisen Moso"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
  www.deutsche-digitale-bibliothek.de  
Reinhard Moos
Ángel Ganivet
  2 Treffer www.ear-flap.com  
Hickies 2.0 Schnürsenkel Ersatz (Oliv/Moos)
Hickies 2.0 Laces (Olive/Moss)
Hickies 2.0 Laces (Olive/Moss)
Hickies 2.0 Cordones Elásticos de Colores - Oliva / Musgo
Hickies 2.0 Laces (Olive/Moss)
  3 Treffer www.vysoke-tatry.sk  
06:30 Sexten/Moos
06:30 Sesto/Moso
  6 Treffer www.zermatt.ch  
Einsteigen in die „Loipe Matterhorn“ am Matterhorn Terminal Täsch gegenüber Taxi Schaller oder Clubhaus Golfplatz Randa und im Moos
Salire sulla “Loipe Matterhorn” presso il Matterhorn Terminal Täsch di fronte al Taxi Schaller o al Clubhaus Golfplatz Randa e a Moos
  2 Treffer www.zpzjhg.com  
wer kennt das nicht: das dach ist neu gedeckt und durch witterungseinflüsse wie regen, nebel und beschattung wuchern darauf moos, algen und flechten in kürzester zeit; ganz zu schweigen von den ablagerungen durch luft- oder vogelverunreinigungen.
who doesn't know this: the roof is covered new and due to weather influences like rain, fog and shadow grow again moss, algae and lichens in the shortest time; not to mention deposits of air pollution and bird droppings.
  2 Treffer www.udainc.com  
Matthias von Moos Direkt 041 445 27 12 E-Mail matthias.von.moos@lift.ch
Matthias von Moos Interno 041 445 27 12 E-Mail matthias.von.moos@lift.ch
  55 Treffer www.menu-system.com  
Panespol® NATURAL ermöglicht es unseren Kunden, das die Natur in ihre modernen Lebensräumen Einzug erhält, in einer schnellen und bequemen Art und Weise. NATURAL MOSS besteht aus echtem Moos aus den Wälder von Nord-Europa.
La línea Panespol® NATURAL brings nature into contemporary habitats, and it does so surprisingly quickly and easily. Natural Moss s genuine moss from the forests of Northern Europe and Natural Stones are fine self-adhesive sheets made of natural stone.
  2 Treffer www.vef.unizg.hr  
wer kennt das nicht: das dach ist neu gedeckt und durch witterungseinflüsse wie regen, nebel und beschattung wuchern darauf moos, algen und flechten in kürzester zeit; ganz zu schweigen von den ablagerungen durch luft- oder vogelverunreinigungen.
who doesn't know this: the roof is covered new and due to weather influences like rain, fog and shadow grow again moss, algae and lichens in the shortest time; not to mention deposits of air pollution and bird droppings.
  www.ministerehotel.com  
Keine Arme. Schnöde Asche - Scheine. Im Moos zum Fenster hinausgeworfene Kröten. Ein Reich regiert von Mücken. Neben dem Schotter im Kies schwimmende Kinder, daneben Vater und Mutter auf Mäusen sitzend.
In the land of Spondulicks, dead presidents lie in the street. Everyone’s coining it. Even the tanners. Young bucks feed bread to the rhino. A kingdom ruled by monkeys. The kids enjoy their lolly while mum and dad, eating bread and cheddar, sit next to them on a pony wearing a horse brass...
  10 Treffer db-artmag.com  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  www.la-mainaz.com  
Dachziegel bleiben viele Jahre frei von Moos und Flechten durch eine biologisch aktive Oberflächenbeschichtung. Budenheim hat für dieses Einsatzgebiet ein neues Verfahren entwickelt, das zunehmend in speziellen Industriebereichen Verwendung findet, um das Risiko von Befall durch Mikroorganismen zu verhindern.
Las tejas permanecen libres de musgo y de líquenes por muchos años si tienen un revestimiento de superficies biológicamente activo. Budenheim ha desarrollado para este campo de aplicación un nuevo procedimiento que se utiliza cada vez más en sectores industriales con el fin de evitar el riesgo de infestación por microorganismos.
  www.disegnidisabbia.com  
Die Insekten, Spinnen und alle Arthropoden, erhalten von mir viel Bewunderung. Auch seine Mikroökosysteme, Moos, Flechten und alle Mikropflanzen mit ihren Mikroblumen und Blättern, die bei der Aufdeckung von Fotografien meine Mikroteile unterscheiden können.
Los insectos, arañas y todos los artrópodos, obtienen de mí mucha admiración. También sus micro ecosistemas, el musgo, los líquenes y todas las micro plantas con sus micro flores y hojas, que al ser reveladas en fotografías puedo distinguir sus micro partes. Del micro mundo admiro su infinidad y abundancia.
  2 Treffer www.umweltgeochemie.uni-bayreuth.de  
Moos-Monitoring vulkanischer Gase und Partikel auf Vulcano, Italien mehr...
Volcanic gas and particle monitoring using moss-bags on Vulcano Island, Italy more...
  5 Treffer www.caravanparksexten.it  
Caravan Park Sexten HA GmbH | St. Josefstr. 54, 39030 Sexten / Moos | Hochpustertal - Dolomiten - Südtirol - Italien
Caravan Park Sexten HA S.R.L. | Via San Giuseppe, 54, 39030 Sesto / Moso | Alta Pusteria - Dolomiti - Alto Adige - Italia
  7 Treffer dbartmag.com  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  10 Treffer www.db-artmag.de  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  www.blocklist.de  
Die Pozzini sind dicke Grasflächen, schwammartig und grün, die fast genau wie Moos aussehen. Ihr Name kommt von „pozzi“, was auf Korsisch „Brunnen“ bedeutet. Sie werden nämlich von Bächlein mit Wasser versorgt, wodurch sich mit der Zeit Wasserlöcher bilden.
Le pozzine sono tappeti erbosi folti, morbidi e verdi che somigliano al muschio. Il nome deriva da “pozzi”. Infatti sono attraversate dai ruscelli che le riempiono d’acqua tanto da formare pozze d’acqua. Sembra di vedere porzioni di prato che galleggiano sull’acqua. Splendido: come un’oasi nel cuore della montagna, senza palme e dromedari.
  www.usatourist.com  
Ausserhalb von New Orleans gibt es viele historische Plantagenhäuser mit grossen Gärten und herrlichen Eichenbäumen, die mit Moos bedeckt sind. Einige davon sind Privatpensionen, Museen oder Restaurants.
En dehors de la Nouvelle Orléans il y a de nombreuses plantations historiques avec de magnifiques jardins: des chênes géants recouverts de mousse; certains sont des auberges style "Bed & Breakfasts", d’ autres des musées ou encore des restaurants. D’ autres attractions populaires sont "Cities of the Dead", les 42 pierres tombales décorées au-dessus du sol dans des cimetières.
En las afueras de Nueva Orleáns hay muchas residencias históricas en antiguas plantaciones o estancias, con enormes jardines y bellos robles cubiertos de musgos, algunas de los cuales han sido transformadas en hosterías de cama y desayuno, museos o restaurantes. Entre otras atracciones populares están las "Ciudades de los Muertos", 42 cementerios elevados y muy decorativos.
ニューオーリンズの郊外には、苔の生えた広い庭園と美しいオークの木々が生える、歴史的なプランテーション・ホームが多数あります。多くのプランテーション・ホームは、ベット・アンド・ブレックファースト、博物館、あるいはレストランになっています。他の人気なアトラクションには、42の装飾的な地上墓地「死者の町(Cities of the Dead)」があります。
  8 Treffer www.qcplannedgiving.ca  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  www.antikhaus.cz  
Als ehemaliger Ausbildner bei der DLRG (Deutschen Lebens- Rettungs- Gesellschaft) und SCMB (Segel Club Moos Bodensee) verfügt er über besondere Erfahrungen und Qualifikationen im Zusammenhang mit dem Element Wasser.
Dal 1978, il Signore Haeseler pratica attivamente l’immersione. Grazie alla sua lunga esperienza nel settore della subacquea, è proprio in grado di rispondere a tutte le richieste pratiche e a tutte le esigenze dei nostri clienti. Contemporaneamente è anche stato istruttore alla DLRG (Deutschen Lebens- Rettungs- Gesellschaft: società tedesca di salvataggio) e alla SCMB (Segel Club Moos Bodensee: club di vela Moos del lago di Costanza), confermandogli ancora più esperienza e qualifica nel settore dell’acqua in generale.
  www.molnar-banyai.hu  
Da eins der drei verwendeten Stücke keine gerade Klebefläche bot, befestigten wir diese kurzerhand mit Kabelbindern an der anderen Wurzel und fixierten die Berührungspunkte zwischen den beiden Wurzeln noch einmal mit dem Kleber. Der Kabelbinder wurde unter Moos versteckt, was ebenfalls aufgeklebt wurde.
Because one of the three pieces they were using had no surface to glue they simply attached it to the other root with cable straps and reinforced the contact points between the roots with the adhesive. The cable straps were concealed under the moss they had also glued on.
Because one of the three pieces they were using had no surface to glue they simply attached it to the other root with cable straps and reinforced the contact points between the roots with the adhesive. The cable straps were concealed under the moss they had also glued on.
  2 Treffer www.bak.admin.ch  
Der Band stellt die 33 besten Ortsbildern am Jurasüdfuss und im Grossen Moos vor: Nicht nur die vier Landstädtchen, darunter das bekannte Erlach, sondern auch sehenswerte Acker-, Gemüse- oder Weinbauerndörfer, Weiler und unter den vielen Spezialfällen zwei besonders wertvolle Kraftwerke.
Le volume regroupe les 33 meilleurs sites du Grand Marais et du pied sud du Jura, parmi lesquels figurent non seulement quatre petites villes médiévales (dont le fameux site de Cerlier), mais aussi de magnifiques villages agricoles et viticoles, des hameaux et, parmi plusieurs cas spéciaux, deux centrales hydroélectriques particulièrement intéressantes.
Il volume ontiene i 33 migliori insediamenti della parte meridionale del Giura e del Grosses Moos: oltre alle quattro cittadine medievali, tra cui la famosa Erlach, i suggestivi villaggi agricoli e viticoli, frazioni e, tra i numerosi casi particolari, due centrali elettriche particolarmente preziose.
  www.renew-prof.com  
Der Vertikutierer AR dient zum Entfernen von Moos und Rasenfilz aus der Grasnarbe und sorgt so für die optimale Durchlüftung und perfekte Instandhaltung des Bodens. Reduziertes Gewicht und kompakte Formen erleichtern seinen Gebrauch.
L’aérateur AR est conçu pour éliminer la mousse et le feutre qui s’accumulent à la surface permettant ainsi une oxygénation adéquate et un parfait entretien du sol. La machine a un poids et une forme ergonomique qui en facilitent l’utilisation. La puissance du moteur varie de 5,5 hp à 6,5 hp suivant le modèle, en garantissant au client de hautes performances. Sur demande, on peut y appliquer un panier pour la récupération des déchets végétaux. Zanon propose 2 versions d’aérateur, l’AR 45 S et l’AR 60 S Professional, qui se différencient par la capacité de travail, la puissance du moteur, le nombre de lames, le poids et les dimensions.
El escarificador AR ha sido estudiado para eliminar el musgo y el fieltro que se deposita sobre el suelo, así permitiendo una adecuada oxigenación y un perfecto mantenimiento del suelo. El peso reducido y el tamaño compacto de la máquina facilitan su empleo. El motor tiene una potencia entre 5,5hp y 6,5hp según el modelo, y garantiza altas prestaciones al cliente. A petición es posible aplicar una cómoda cesta de recogida del material residual. Zanon ofrece 2 versiones de escarificador, el AR 45 S y el AR 60 S Professional, que se distinguen por la capacidad de trabajo, potencia del motor, número de cuchillas, peso y medidas.
  3 Treffer www.ilado-paris.com  
Der Duft vom wilden Moos, kombiniert mit dem Duft von feinem Leder, macht diese Luxusseife von Claus Porto zu einem reinen Erlebnis. Natürliche Öle und Mangobutter beschützen und pflegen die Haut. Die rein pflanzliche Seife behält ihren cremigen Schaum bis zum Ende.
A high quality soap from Claus Porto is enriched with regenerated mango butter and essential oils. This luxury soap is 100% vegetable and has a long-lasting fragrance and creamy lather. The natural soap is ideal for daily use for hands and shower. This wonderful hand packaging soap is protected with a wax seal.
  news.madonnatribe.com  
Im Winter hingegen lädt eine traumhafte Winterlandschaft zu unvergesslichen Skitouren und zu herrlichem Langlaufvergnügen mit 25 km bestens gespurter Loipen ein. Und zu jeder Jahreszeit ist Schloss Moos in Wiesen im Pfitschtal ein schönes Ausflugsziel.
Just 15 minutes by car from Vipiteno lies the 10 km long Val di Vizze with its particularly wide, level valley floor. In summer the valley is an ideal active paradise with numerous hiking options and many alpine huts where you can take a break. In the winter the landscape is wondrously transformed by the snow and you can experience unforgettable skiing trips and exciting cross-country tours along 25 km of well-groomed trails. Moos Castle in Prati in Val di Vizze is a great excursion destination at any time of the year.
  2 Treffer winzavod.ru  
Prof. Roger von Moos, SAKK Vorstandspräsident und Chefarzt der Onkologie am Kantonsspital Graubünden, erklärt in diesem Video, was Sie als Patientin oder Patient erwartet, wenn Sie sich für die Teilnahme an einer klinischen Studie entscheiden.
What are clinical trials? Where and how are they conducted? In this video, Professor von Moos, President of the SAKK Board and Head Physician at the Cantonal Hospital of Graubünden, elaborates on what to expect when patients decide to participate in a clinical trial.
Qu’est-ce qu’une étude clinique? Pourquoi effectuer des études et comment sont-elles organisées? Le Pr Roger von Moos, président du Comité du SAKK et médecin-chef du service d’oncologie à l’Hôpital cantonal des Grisons, explique dans cette vidéo ce à quoi vous devez vous attendre en tant que patient-e acceptant de participer à une étude clinique.
  10 Treffer db-artmag.de  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  m.shbyjx.net.cn  
Von pastellig bis zum kräftigen Iris sind sie in allen Nuancen vertreten und paaren sich in der ersten Saisonhälfte mit von Seenlandschaften inspirierten hellen und kühlen Wasser-, Moos- und bläulich tiefen Schattentönen: Dark ist diese Saison das neue Schwarz bei OSKA.
Lilacs have the potential to become the favourite colour. From pastels to the strong iris colour, they are represented in all nuances and in the first half of the season worn with lake-inspired bright cool water, moss and bluish deep shadow shades: Dark is this season's new black at OSKA.
  www.hotel-ahmedabad.net  
Grimma / Muldental / Sachsen, altes Rebenspalier. Bei ungünstigen Kleinklima können vergraute Hölzer auch mit Moos oder Algen bewachsen. Hier ist es vermutlich die unmittelbare Flußnähe mit der resultierenden hohen Luftfeuchte.
Grimma / Muldental / Saxe, vieil espalier de vigne. Dans les zones climatiques moins optimales, de mousses ou des algues peuvent coloniser les treillages plus anciens. Ici, c'est probablement dû à l'immédiate proximité de la rivière et la température de l'air élevée. Les particules aériennes peuvent "s'accrocher" plus facilement dans ces conditions et changer la couleur du treillage.
  10 Treffer www.db-artmag.com  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  joanllompart.com  
Fruchtbarkeit im Grossen Moos - Ueli Johner-Etter
Fertilité du Grand Marais - Ueli Johner-Etter
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow