pis – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 42 Résultats  www.cra-arc.gc.ca  Page 9
  Qui est admissible au c...  
La déficience de votre patient doit être prolongée, ce qui signifie qu'elle a duré ou il est raisonnable de s'attendre à ce qu'elle dure au moins 12 mois consécutifs.
Your patient must have an impairment that is prolonged, which means it has lasted or is expected to last for a continuous period of at least 12 months.
  GI-066 La façon dont un...  
Un organisme de bienfaisance exploite en Ontario des colonies de vacances avec surveillance de nuit pour des enfants âgés de 8 à 12 ans. Chaque séjour dure une semaine. L'organisme est inscrit aux fins de la TPS/TVH et il utilise le calcul de la taxe nette des organismes de bienfaisance.
A charity operates week-long overnight summer camps in Ontario for children aged 8 to 12. The charity is registered for GST/HST purposes and it uses the net tax calculation for charities. HST is collectible on the fees to attend the summer camps. During its reporting period, the charity built a new dining hall for use only by the campers. The charity also operates a gift shop where it makes taxable sales to the campers. The charity did not credit any point-of-sale rebates or Ontario First Nations point-of-sale relief in the reporting period.
  Fonctions mentales néce...  
Bien que cette personne ait évidemment de la difficulté avec certaines fonctions mentales, elle parvient tout de même à vivre seule et ne peut pas en ce moment être considérée comme ayant une limitation marquée. La condition médicale n'est pas encore prolongée, c'est-à-dire qu'elle ne dure pas depuis une période continue d'au moins 12 mois et il n'est pas prévu que ce sera le cas.
While this individual is clearly having difficulty with some mental functions, they are still able to live alone and cannot be viewed as being markedly restricted at this point in time. The medical condition is not yet prolonged in that it hasn't lasted, nor is it expected to last, for a continuous period of at least 12 months. Therefore, this individual would not qualify for the disability tax credit.
  RC190 - Renseignements ...  
Cependant, on n'exige pas que le cours dure au moins trois semaines consécutives ni qu'il mène à un diplôme, et on n'exige pas que l'étudiant fréquente l'établissement à temps plein. Les étudiants à temps partiel pourraient également être admissibles.
the student has to be enrolled in a qualifying educational program or a specified educational program to qualify for the full-time or part-time education amount respectively. The definition of these two programs is the same as explained for Form TL11A (Education amount - Form TL11A), except that a program course does not have to last at least three consecutive weeks and does not have to lead to a degree.
  RC190 - Renseignements ...  
Les définitions de ces deux programmes sont les mêmes que celles décrites pour le formulaire TL11A (Montant relatif aux études - formulaire TL11A), sauf qu'on n'exige pas qu'un cours dure au moins trois semaines consécutives ni qu'il mène à un diplôme.
The term "commute" means that the distance between the student's residence and the educational institution must be close enough to allow daily or regular travel back and forth, especially by car, bus or train. This would preclude distances that are beyond daily travel. For example, airline travel three times a semester (or quarter) is not considered a commute. In this case, consider if Form TL11A may apply.
  Folio de l’impà´t sur l...  
1.11 Un programme d’enseignement à temps plein est un programme qui dure au moins trois semaines consécutives et qui exige que chaque étudiant qui y est inscrit consacre au moins 10 heures par semaine aux cours ou aux travaux du programme.
1.12 Fees paid to maintain a place in a day nursery or to ensure babysitting services are retained when the taxpayer or supporting person takes a temporary leave of absence from employment (for example, maternity leave) may be considered expenses incurred to enable the taxpayer or supporting person to perform the duties of an office or employment. The taxpayer or supporting person taking the leave must remain employed during the temporary leave of absence and the payments must be made with the eventual aim of enabling the taxpayer or supporting person to return to work with the same employer.
  Folio de l’impà´t sur l...  
1.11 Un programme d’enseignement à temps plein est un programme qui dure au moins trois semaines consécutives et qui exige que chaque étudiant qui y est inscrit consacre au moins 10 heures par semaine aux cours ou aux travaux du programme.
1.12 Fees paid to maintain a place in a day nursery or to ensure babysitting services are retained when the taxpayer or supporting person takes a temporary leave of absence from employment (for example, maternity leave) may be considered expenses incurred to enable the taxpayer or supporting person to perform the duties of an office or employment. The taxpayer or supporting person taking the leave must remain employed during the temporary leave of absence and the payments must be made with the eventual aim of enabling the taxpayer or supporting person to return to work with the same employer.
  Fonctions mentales néce...  
Bien que cette personne ait manifestement de la difficulté avec certaines fonctions mentales, le fait qu'elle parvienne à prendre soin d'elle-même signifie que l'apprentissage fonctionnel à l'autonomie n'est pas limité de façon marquée à ce moment donné. Également, la condition médicale n'est pas prolongée, puisqu'elle n'a pas duré ou que l'on ne s'attend pas à ce qu'elle dure au moins 12 mois consécutifs.
A person suffering from clinical depression for a period of three months who is responding well enough to medication to be able to continue living alone would not qualify for the disability tax credit (DTC). While this person is clearly having difficulty with some mental functions, the fact that the person is able to care for himself or herself means that the person's adaptive functioning is not markedly restricted at this point in time. Also, the medical condition is not prolonged as it hasn't lasted, nor is it expected to last, for a continuous period of at least 12 months.
  RC192 - Renseignements ...  
Cependant, on n'exige pas que le cours dure au moins trois semaines consécutives ni qu'il mène à un diplôme et on n'exige pas que l'étudiant fréquente l'établissement à temps plein. Par conséquent, les étudiants à temps partiel qui font la navette pour fréquenter des classes postsecondaires aux États-Unis et qui satisfont aux critères généraux ont droit au montant pour les frais de scolarité.
A student who participates in university studies that do not lead to a degree is not eligible for tuition, education, or textbook amounts on Form TL11A in respect of a university outside Canada. However, if the student commutes regularly from Canada to a United States post-secondary educational institution or is a deemed resident of Canada, see the information for Forms TL11C and TL11D, as a degree may not then be required.
  IT91R4 - Emploi sur un ...  
5. Les mots "le travail accompli par lui était un travail de nature temporaire" qu'on trouve au sous-alinéa 6(6)a)(i) (voir le point 4a) ci-dessus) s'appliquent à la durée du travail accompli par l'employé en question et non à la durée prévue du projet dans son ensemble. Par exemple, un projet peut durer dix ans, alors que le travail de l'employé dans ce projet ne dure que quelques mois.
5. The expression "duties performed by the taxpayer were of a temporary nature" as used in subparagraph 6(6)(a)(i) (see 4(a) above) refers to the duration of the duties performed by the individual employee, not the expected duration of the project as a whole. For example, a project might take ten years to complete but the individual's duties at that project might take only a few months.
  RC190 - Renseignements ...  
Cependant, même pour un étudiant inscrit à temps partiel à une université située à l'extérieur du Canada, un tel programme doit aussi comprendre au moins un cours qui dure au moins trois semaines consécutives et mène à un diplôme.
For example, if a student pays tuition fees in August 2011 for the whole academic year covering September 2011 through April 2012, enter only the part of the tuition fees relating to the session period(s) from September to December 2011 on the form for 2011. Enter the balance of tuition fees for the 2012 sessions on a separate form for 2012.
  Folio de l'impà´t sur l...  
le cours (qui dure généralement le nombre de semaines consécutives nécessaire) ne respecte pas cette condition au cours d’une session donnée parce que celle–ci compte un peu moins de 13 ou de 3 semaines (notamment en raison d’un congé au début ou à la fin de la session);
2.33 There is no requirement regarding the length of a course taken by a student at an educational institution in Canada, or by a student who commutes from Canada to an educational institution in the United States. Thus, fees paid for relatively short courses, such as those taken during the summer, may be eligible for the tuition tax credit.
  Étude sur le non-respec...  
Toutefois, nous avons eu l'impression que même si ces mesures sont perçues comme étant sévères, elles ne découragent pas la non-conformité à court terme. On les voyait plutôt comme conséquences d'une situation de non-conformité qui dure depuis relativement longtemps.
Participants were asked whether they thought the consequences of not meeting GST/HST filing and remitting requirements are sufficiently serious to deter non-compliance. It should be noted that on this topic participants appeared to be rather guarded in their responses, probably because of a concern that the results of the focus groups might be used to justify increased adverse consequences. With this caution in mind, the results were as follows:
  Polices d'assurance-vie...  
Une prime globale est une prime pour l'assurance sur la vie d'un particulier, lorsque cette prime sert, en tout ou en partie, à assurer le particulier pour une période qui dure, selon le cas, plus de 13 mois après le jour où la prime est payée (ou plus de 13 mois après le jour où elle est devenue payable, si la somme de la prime est versée après être devenue payable).
A lump-sum premium is a premium for insurance on an individual's life where all or part of the premium is for insurance for a period that extends more than 13 months after the payment of the premium (or more than 13 months after the time the premium became payable, if it is paid after it became payable).
  Sociétés - Fins de péri...  
Aucun changement d'exercice financier n'est réputé intervenir si une société a pour règle de terminer son exercice financier un jour donné de la semaine qui est le plus proche possible d'une certaine date de l'année, pourvu que l'exercice financier ainsi déterminé ne dure pas plus de 53 semaines.
No change to the fiscal period is considered to occur when a corporation follows the practice of ending its fiscal period on a chosen day of the week that is nearest to a certain day of the year, provided that the resulting period does not exceed 53 weeks.
  Remplir le formulaire T...  
Vous devez nous confirmer que la déficience a duré ou qu'il est raisonnable de s'attendre à ce qu'elle dure au moins 12 mois consécutifs. Répondez à la question concernant la possibilité que la déficience s'améliore de sorte que votre patient ne soit plus limité de façon marquée.
Provide confirmation that the impairment has or is reasonably expected to last for a continuous period of at least 12 months. Answer the question about whether or not the impairment is likely to improve to such an extent that your patient would no longer be markedly restricted, and if so, when that might occur.
  RC192 - Renseignements ...  
Veuillez noter qu'on n'exige pas que le cours dure au moins trois semaines consécutives ni qu'il mène à un diplôme, et on n'exige pas que l'étudiant fréquente l'établissement à temps plein.
The federal textbook amount is the total of $20 or $65 for each month the student qualifies for the part-time or full-time education amount respectively, as explained in Pamphlet P105.
  mntl-fra  
c’est-à-dire qu’elle ne dure pas depuis une période
Continue to take the medication, and come back to see me in about a month.
  ARC - Organismes de bie...  
4. Combien de temps le processus d’enregistrement dure-t-il?
4. How long does the registration process take?
  ARC - Organismes de bie...  
Combien de temps le processus d’enregistrement dure-t-il?
How long does the registration process take?
  Procès-verbal de la séa...  
Une séance d'orientation en informatique est ensuite fournie concernant le réseau local, l'intranet, le MSOutlook, le Word 2000 et la base de données des ROE. Le cours sur les régimes à prestations déterminées dure 12 jours.
The initial course for our new recruits involves a full week of training on money purchase pension plans, which includes a review of these types of pension plans, and an introduction to the pension adjustment system. This course is followed by on the job training with full reviews of files. An orientation to computers is then provided with LAN, Intranet, MS Outlook, Word 2000, and ESP Data Base Training. The defined benefit course requires 12 days of training.
  GI-037 - Exploitation d...  
Un organisme de bienfaisance exploite une colonie de vacances pour enfants âgés entre 11 et 12 ans. Chaque séjour dure une semaine; les enfants arrivent le lundi matin et repartent le dimanche après-midi suivant.
A charity runs a week-long overnight camp for children. Children who are 11 to 12 years of age arrive Monday morning and depart the following Sunday afternoon. At this camp the charity offers a series of supervised activities involving athletics, water sports, and arts and crafts. During their stay at the camp, the children also receive religious instruction twice a day. Although the camp offers religious instruction, its fees are taxable because the camp has overnight supervision. If the charity is a GST/HST registrant, it will have to collect the GST/HST on the camp fees.