mci – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'091 Ergebnisse   358 Domänen   Seite 3
  21 Treffer www.uantwerpen.be  
The quality of the elicitation, and consequently of the screening tool, will benefit from a careful validation of the tasks at hand. Based on the findings of the task validity study, we will design an experimental cross-sectional study involving patients with mild cognitive impairment (MCI), mild AD and a healthy control group.
Onderzoek toonde bij Alzheimerpatiënten een duidelijke verslechtering aan van de taalproductie. Dit onderzoeksproject wil daarom geldige screeningstaken ontwikkelen zodat onderzoekers en artsen de eventuele afname van de geschreven taalproductie bij Alzheimer gedurende een periode van 12 maanden kunnen beschrijven. Omdat vorig onderzoek al aantoonde dat er een sterke behoefte is aan diagnostische instrumenten die meerdere taalcomponenten testen, willen we schrijftaken combineren die een nadruk leggen op zowel motorische, cognitieve als linguïstische aspecten. De bestaande screeningmaterialen, (i.c. twee descriptieve taken die een situatie uitbeelden) die vooral op de cognitieve en linguïstische aspecten focussen, moeten uitgebreid en gevalideerd worden. Een zorgvuldige validatie van de gebruikte taken zal namelijk de kwaliteit van de diagnosetools en bijgevolg van de uiteindelijke onderzoeksresultaten positief beïnvloeden. Vervolgens zullen we een experimenteel cross-sectioneel onderzoek ontwikkelen waarbij patiënten met mild cognitive impairment (MCI), patiënten met een milde vorm van Alzheimer en een gezonde controlegroep worden getest. Als onderzoeksinstruments gebruiken we toetsregistratie (keystroke logging), een niet-intrusieve, tijdbesparende en bijgevolg kostenreducerende observatiemethode in vergelijking met andere diagnostische instrumenten.
  12 Treffer www.ofcom.ch  
In its decision of 21 April 2006, the Federal Court stopped ComCom from adjusting the calculations in part and exempted the parties from part of the costs of the proceedings. For the time being, the price reductions decreed apply only to the two applicants TDC and Verizon (formerly MCI).
La ComCom baisse les prix d'interconnexion de Swisscom SA d'environ 30%, avec effet rétroactif aux années 2000 à 2003, confirmant ainsi à quelques détails près sa décision du 10 juin 2005. Cette décision de première instance avait été contestée par deux des trois parties concernées devant le Tribunal fédéral qui, dans sa décision du 21 avril 2006, avait obligé la ComCom à adapter les calculs dans un domaine particulier et à exonérer les parties d'une part des frais de procédure. Les réductions de prix concernent pour l'heure uniquement les deux requérants, TDC et Verizon (auparavant MCI). A moyen terme, les utilisateurs finaux devraient aussi pouvoir profiter de prix plus avantageux.
Die ComCom senkt die Interkonnektionspreise der Swisscom AG nachträglich für die Jahre 2000 bis 2003 um rund 30% und bestätigt damit ihren Entscheid vom 10. Juni 2005 weitgehend. Nach diesem erstinstanzlichen Entscheid hatten zwei der drei involvierten Parteien das Bundesgericht angerufen. Dieses hat in seinem Entscheid vom 21. April 2006 die ComCom angehalten, die Berechnungen in einem Teilbereich anzupassen und den Parteien einen Teil der Verfahrenskosten zu erlassen. Die verfügten Preisreduktionen gelten vorerst nur für die beiden Gesuchstellerinnen TDC und Verizon (vormals MCI). Mittelfristig dürften auch die Endkunden von tieferen Preisen profitieren.
La ComCom abbassa retroattivamente del 30% circa i prezzi d'interconnessione di Swisscom SA per il periodo 2000-2003, confermando così la sua decisione del 10 giugno 2005. Dopo quella decisione di prima istanza, due delle tre parti coinvolte avevano adito il Tribu-nale federale. Nella sua decisione del 21 aprile 2006, quest'ultimo ha esortato la ComCom ad adattare alcuni calcoli e a condonare parte delle spese procedurali. Le riduzioni di prezzo decise valgono in un primo momento solo per i due richiedenti (TDC e Verizon [ex MCI]). A medio termine, anche i clienti finali dovrebbero beneficiare di riduzioni di prezzo.
  9 Treffer sft.cnbop.pl  
when possible, waiting times are eliminated, and having to ask for everything is also a thing of the past at modern universities. “At the MCI, projects which we can participate in are regularly introduced to us,” reports, for example, Markus Probst, mechatronics student at the Management Center Innsbruck.
Auf dem Weg in die Forschung werden die FH-Studierenden organisatorisch unterstützt. Wartezeiten werden wenn möglich vermieden, Bittstellereien sind an modernen Hochschulen sowieso nicht gefragt. „Bei uns am MCI werden immer wieder Projekte vorgestellt, an denen man dann teilnehmen kann“, berichtet beispielsweise Markus Probst, Mechatronik-Bachelorstudent am Management Center Innsbruck. Eine dieser Vorstellungen hat den 26-Jährigen dann auch zu seinem ausgefallenen Projekt gebracht, an dem er jetzt im Rahmen seiner Bachelorarbeit forscht: der Entwicklung einer WLAN-Kommunikation für eine Football-Wurfmaschine, für die er eng mit dem heimischen Football-Team, den Swarco Raiders Tirol, zusammenarbeitet. Erfunden hat Probst die Maschine nicht, „Zu diesem Thema sind schon einige Bachelor- und Masterarbeiten vor mir passiert“, lacht er, „ich habe die Maschine selbst fertig übernommen.“ Die Herausforderung, der er sich jetzt stellt, ist die Entwicklung eines WLANProtokolls, das es den Coaches ermöglicht, die Maschine nicht mehr wie bisher per Kabel, sondern per App zu steuern. Denn der Sinn der Maschine liegt darin, dass immer neue Zeiten, Geschwindigkeiten und Flugkurven eingeben werden können, mit denen die SpielerInnen trainieren. Was bisher eben nur dann möglich war, wenn das Gerät per Kabel verbunden war. „Vorher habe ich mit Football eigentlich gar nichts zu tun gehabt“, erinnert sich Probst, „aber als ich die Maschine bei den Vorstellprojekten gesehen habe, habe ich gefragt, ob ich da nicht was machen kann.“ Die Antwort hieß ja – und wenn der inzwischen durchaus auch Football-Begeisterte mit seiner Arbeit fertig ist, hat es nicht nur der Coach leichter, sondern Markus Probst auch einen Titel als Bachelor of Science – ehe er sich im Anschluss an seinen Master machen wird.
  www.congresociudadaniadigital.com  
With over 20 years’ experience working in the field of telecommunications and the information society (CERN, Telefónica, MCI), he has spent the last 10 years in the public sector (Red.es), focusing on defining, setting up and executing large-scale national initiatives and programmes aimed at modernising the administration, training citizens and ensuring the effective introduction of ICT into SMEs in order to improve their competitiveness and facilitate their transition to the digital economy.
Conmás de 20 años en el sector de las telecomunicaciones y la sociedad de la información (CERN, Telefónica, MCI), ha pasado los últimos 10 en el ámbito público (Red.es) donde se ha centrado en la definición, puesta en marcha y ejecución de grandes iniciativas yprogramasde ámbito nacional dirigidos a la modernización de la administración, a la formación y capacitación de los ciudadanos y ala introducción efectiva de las TIC en las PYMEs para mejorar su competitividad y facilitar su transición hacia la economía digital. Iniciativas desarrolladas en colaboración con otros Ministerios, CCAA y entidades locales, así como con el sector TIC y agentes sociales.
20 urte baino gehiago daramatza telekomunikazioen eta informazioaren gizartearen sektorean lanean (CERN, Telefónica, MCI). Azkeneko 10 urteotan, aldiz, eremu publikoan jardun da batik bat (Red.es). Bertan, nazio mailako ekimen eta programa garrantzitsuak martxan jartzeaz eta burutzeaz arduratu da. Administrazioa modernizatzea, herritarrak trebatzea eta Enpresa Txiki eta Ertainetan IKTak modu eraginkorrean ezartzea dira aipatu ekimen eta programen xede nagusia, erakundeen lehiakortasuna hobetzearren eta ekonomia digitaleranzko trantsizioa erraztearren. Horretarako, bestelako ministerio, erkidego eta tokiko erakunderekin aritu dira elkarlanean, eta IKTen sektorearen eta eragile sozialen laguntza ere izan dute.
  forumspb.com  
Prior to Oktogo, Marina was a Senior Vice President in charge of travel & hospitality practice at DataArt and before that she was a consultant at McKinsey. Launched in 2010, Oktogo.ru raised $35 million in venture capital from VTB Capital, MCI Capital, Mangrove Capital Partners, Ventech, VEB Innovations and others.
Марина Колесник является основателем и главным исполнительным директором Oktogo.ru, ведущeгo российского сервиса онлайн-бронирование отелей. Oktogo также является собственником туристического портала Travel.ru. До создания Oktogo.ru, Марина работала в компании DataArt, где руководила практикой Онлайн-путешествий, а до этого она была консультантом в McKinsey. Созданная в 2010 году, компания Oktogo привлекла $35 млн венчурных инвестиций от ВТБ Капитал, MCI Capital, Mangrove Capital Partners, Ventech, ВЭБ Инновации и других инвесторов. Марина Колесник закончила программу MBA в Гарварде и является Young Global Leader 2015. Уроженка Санкт-Петербурга, Марина является увлеченной путешественницей.
  12 Treffer www.ofcom.admin.ch  
In its decision of 21 April 2006, the Federal Court stopped ComCom from adjusting the calculations in part and exempted the parties from part of the costs of the proceedings. For the time being, the price reductions decreed apply only to the two applicants TDC and Verizon (formerly MCI).
La ComCom baisse les prix d'interconnexion de Swisscom SA d'environ 30%, avec effet rétroactif aux années 2000 à 2003, confirmant ainsi à quelques détails près sa décision du 10 juin 2005. Cette décision de première instance avait été contestée par deux des trois parties concernées devant le Tribunal fédéral qui, dans sa décision du 21 avril 2006, avait obligé la ComCom à adapter les calculs dans un domaine particulier et à exonérer les parties d'une part des frais de procédure. Les réductions de prix concernent pour l'heure uniquement les deux requérants, TDC et Verizon (auparavant MCI). A moyen terme, les utilisateurs finaux devraient aussi pouvoir profiter de prix plus avantageux.
Die ComCom senkt die Interkonnektionspreise der Swisscom AG nachträglich für die Jahre 2000 bis 2003 um rund 30% und bestätigt damit ihren Entscheid vom 10. Juni 2005 weitgehend. Nach diesem erstinstanzlichen Entscheid hatten zwei der drei involvierten Parteien das Bundesgericht angerufen. Dieses hat in seinem Entscheid vom 21. April 2006 die ComCom angehalten, die Berechnungen in einem Teilbereich anzupassen und den Parteien einen Teil der Verfahrenskosten zu erlassen. Die verfügten Preisreduktionen gelten vorerst nur für die beiden Gesuchstellerinnen TDC und Verizon (vormals MCI). Mittelfristig dürften auch die Endkunden von tieferen Preisen profitieren.
La ComCom abbassa retroattivamente del 30% circa i prezzi d'interconnessione di Swisscom SA per il periodo 2000-2003, confermando così la sua decisione del 10 giugno 2005. Dopo quella decisione di prima istanza, due delle tre parti coinvolte avevano adito il Tribu-nale federale. Nella sua decisione del 21 aprile 2006, quest'ultimo ha esortato la ComCom ad adattare alcuni calcoli e a condonare parte delle spese procedurali. Le riduzioni di prezzo decise valgono in un primo momento solo per i due richiedenti (TDC e Verizon [ex MCI]). A medio termine, anche i clienti finali dovrebbero beneficiare di riduzioni di prezzo.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow