joni – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'790 Résultats   85 Domaines   Page 3
  45 Résultats www.tk3ag.ch  
Konklużjoni
Conclusion
  108 Résultats www.maria-szymanowska.eu  
Il-Bank Ċentrali ta’ Malta jippubblika t-test finali tar-reviżjoni tad-Direttiva Nru 1 tal-Bank Ċentrali ta’ Malta
Central Bank of Malta publishes final text of the revised CBM Directive No 1
  8 Résultats www.3set.com.tw  
Tista 'tuża dan il-programm għall-isem Ċiniż għall-konverżjoni Pinyin u Ċiniżi Kanzunetta Lyrics għall-konverżjoni Pinyin wkoll.
Sie können dieses Programm für chinesische Namen Pinyin - Konvertierung und Chinese Song Lyrics auch Pinyin Umwandlung verwenden.
  23 Résultats www.patttassindki.eu  
Adeżjoni
Adhesion
Adesione
  7 Résultats joylife.sidari.hotels-corfu.com  
Drittijiet tal-Bniedem u l-Integrazzjoni Diviżjoni għall-Koordinazzjoni tal-Ippjanar u l-Prijoritajiet Rappreżentanza Permanenti ta Relazzjonijiet Industrijali u Impjiegi Office of the CIO Dipartiment għall-Koordinazzjoni tal-Unjoni Ewropeja
Human Rights and Integration Directorate Planning & Priorities Coordination Division Permanent Representation of Malta to the EU Industrial & Employment Relations Office of the CIO EU Coordination Department
  2 Résultats sunrise-holiday-mansion.tagaytay-city-hotels.com  
Inħabbru t-tnedija tal-Korpus Malti v3.0 (2016), verżjoni ġdida tal-Korpus Malti. Dal-korpus fih madwar 250 miljun token, f'diversi kategoriji, b'ittaggjar grammatikali iktar akkurat, lematizzazzjoni, kif ukoll l-annotazzjoni tal-għeruq morfoloġiċi tal-kliem.
Announcing the release of Korpus MAlti v3.0 (2016), a new version of the Maltese corpus. It contains around 250 million tokens, in a variety of sub-categories, with more accurate POS Tagging, lemmatisation and annotation of morphological roots.
  www.ogygia.be  
Ġunju 2006, l-Alleanza ELIANT twaqqfet fi Brussell. -Okkażjoni kien l-projbizzjoni fuq l-kummerċjabbiltà ta 'l-ikel tat-trabi Demeter. Dan kien infurzat bil-regolament vitamina UE li teħtieġ artifiċjali supplimenti ta 'vitamina għal dawn il-prodotti.
2006. gada jūnija ELIANT alianse tika dibināta Briselē. Šis notikums bija aizliegums mārketingā no Demeter zīdaiņu pārtiku. To īsteno ar ES vitamīna regulu, kas paredz mākslīgās vitamīna piedevas šo produktu. Demeter produkti, tomēr tika ražots saskaņā ar Demeter direktīvas bez šiem papildinājumiem.
Јуни 2006 година, ELIANT Алијансата е основана во Брисел. Поводот беше забраната за пласман на храна за бебиња Деметра. Ова беше спроведена со Регулативата на витамин ЕУ со која се бара вештачки витамински додатоци за овие производи. Деметра производи, сепак, се произведени во согласност со Директивата за Деметра без овие додатоци.
  12 Résultats cdt.europa.eu  
Fużjoni għall-Enerġija (F4E)
Europese Ombudsman (OMBUDSMAN)
Euroopan unionin rautatievirasto (ERA)
Europos Sąjungos geležinkelių agentūra (EGA)
Comhairle an Aontais Eorpaigh (COUNCIL)
  3 Résultats www.innoface.de  
Tabella ta 'konverżjoni
Tabella di conversione
Taula de conversió
Conversion Table
Conversion Table
Átváltási táblázat
Viðskipti Tafla
Tabel Konversi
Conversion Table
Imperial (jednostki angielski)
Imperial (unităţi de limba engleză)
Imperial (anglicky jednotiek)
Conversion Table
Chuyển đổi Bảng
Conversion Table
Conversion Jedwali
Trawsnewid Tabl
  22 Résultats www.eurid.eu  
Is-sentenzi ta’ l-ADR huma kkonsidrati bħala rabta legali sakemm inti ma tiddeċiedix li tappella d-deċiżjoni b’permezz ta’ qorti regolari qabel ma jgħaddu 30 ġranet.
ADR rulings are legally binding, unless you, as a losing party, choose to appeal the decision through a conventional court of law within 30 calendar days.
Les décisions ADR sont juridiquement contraignantes à moins que vous, en tant que partie perdante, choisissez de faire appel de la décision par un tribunal de droit conventionnel dans les 30 jours calendaires.
Wenn Sie das Verfahren verlieren, können Sie innerhalb von 30 Tagen vor einem konventionellen Gericht einen Einspruch gegen die ADR-Entscheidung erheben. Alle Entscheidungen des ADR-Schiedsgerichts sind rechtskräftig.
Las resoluciones de ADR son legalmente vinculantes, a menos que usted, en calidad de parte que pierde el caso, opte por apelar a través de un tribunal de justicia ordinario en el plazo de 30 días naturales.
Le decisioni dell’ADR sono giuridicamente vincolanti, a meno che, avendo perso la causa, non decidiate di appellarvi ad un tribunale convenzionale entro 30 giorni di calendario.
As decisões de RAL são juridicamente vinculativas, exceto, se como parte vencida, opte por decidir recorrer de uma decisão junto de um tribunal comum, no prazo de 30 dias consecutivos.
Οι αποφάσεις ADR είναι δεσμευτικές. Ωστόσο έχετε προθεσμία 30 ημερολογιακών ημερών να απευθυνθείτε ενώπιον του αρμόδιου Δικαστηρίου, εφόσον επιθυμείτε να επανεξεταστεί η υπόθεσή σας.
ADR uitspraken zijn bindend, tenzij u als verliezende partij ervoor kiest om binnen 30 kalender dagen beroep aan te teken bij een conventionele rechtbank.
Решенията за Извънсъдебно решаване на спорове са правно обвързващи, освен ако Вие, като губеща страна, не решите да обжалвате решението чрез конвенционален съд, в рамките на 30 календарни дни.
Rozhodnutí ADR je právně závazné, pokud se, jako strana, která ve sporu neuspěla, nerozhodnete se odvolat prostřednictvím obecného soudu ve lhůtě 30 dnů.
ADR-afgørelser er juridisk bindende hvis nu ikke den der taber klager til domstol indenfor 30 kalenderdage.
ADR-päätös on laillisesti sitova, ellei hävinnyt osapuoli valita päätöksestä tavalliseen oikeuteen 30 kalenteripäivän kuluessa.
Az ADR rendelkezései jogilag kötelező érvényűek, hacsak vesztes félként nem támadja meg a döntést egy hagyományos bíróságon a 30 napos fellebbezési időszakban.
rozstrzygnięcia ADR nabierają mocy prawnej o ile nie zdecydują się Państwo na złożenie odwołania do klasycznego sądu w przeciągu 30 dni.
Deciziile ADR sunt legale și definitive, atât timp cât dumneavoastră, ca parte perdantă, nu decideți să faceți apel la decizie prin intermediul unei Curți de Apel convenționale, în următoarele 30 de zile calendaristice de după decizia ADR.
Rozhodnutia ADR sú právne záväzné; môžete sa však ako strana, ktorá spor prehrala, odvolať voči rozhodnutiu prostredníctvom riadneho súdu do 30 kalendárnych dní.
Odločitve ADR so pravno zavezujoče, razen če se, kot poražena stranka, v roku 30 koledarskih dni želite na odločitev pritožiti preko tradicionalnega sodišča.
ADR-beslut är juridiskt bindande såtillvida du inte väljer att överklaga beslutet till en civil domstol inom 30 kalenderdagars.
ADR spriedumi ir juridiski saistoši, ja vien, jūs kā zaudētāja puse, izvēlaties spriedumu pārsūdzēt tradicionālajā tiesā 30 dienu laikā.
Bíonn rialuithe ADR ina gceangal dlí, ach amháin, má roghnaíonn tusa, mar pháirtí caillteach, an cinneadh a achomharc trí ghnáthchúirt dlí laistigh de 30 lá féilire.
  13 Résultats www.futurenergia.org  
Mistieden: Antonio Gomis, Direttur tad-Diviżjoni tal-Kimiki, Repsol YPF
Invitado: Antonio Gomis, Director del Área de negocio química de Repsol YPF
Convidado: Antonio Gomis, Director da Chemicals Division, Repsol YPF
Καλεσμένος: Antonio Gomis, Διευθυντής του τμήματος Χημικών της , Repsol YPF
Gast: Antonio Gomis, directeur van de Chemicals Division, Repsol YPF
Gæst: Antonio Gomis, Direktør for Kemikalieafdelingen, Repsol YPF
Külaline: Antonio Gomis, ettevõtte Repsol YPF kemikaalide osakonna juhataja
Vieras: Antonio Gomis, Repsol YPF:n kemiallisen osaston johtaja
Vendég: Antonio Gomis, A Repsol (YPF) kémiai részlegének vezetője
Svečias: Antonio Gomis, Repsol YPF Cheminių medžiagų skyriaus direktorius
Gość: Antonio Gomis, Dyrektor Działu Chemicznego spółki Repsol YPF
Hosť: Antonio Gomis, riaditeľ chemického oddelenia, Repsol YPF
Gost: Antonio Gomis, direktor Oddelka za kemikalije pri Repsol YPF
Gäst: Antonio Gomis, direktör för kemidivisionen , Repsol YPF
Viesis: Antonio Gomis, Ķimikāliju daļas direktors, Repsol YPF
  5 Résultats www.microsoft.com  
Verżjoni Waħda ta’ Ingliż hi Ssapportjata Bħalissa
يتم حاليًا دعم إصدار واحد باللغة الإنجليزية
Een weergawe van Engels nou ondersteun
اكنون فقط يك گونه زبان انگليسى پشتيبانى مى شود
अब अंग्रेजी का एक ही संस्करण समर्थित है
עברנו לתמיכה בגירסה אחת בלבד בשפה האנגלית
Ingelesezko bertsio bakarra orain
ಈಗ ಬೆಂಬಲ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ನ ಒಂದು ಮಾದರಿ
इंग्रजी भाषेसाठी आता केवळ एकच आवृत्ती
ఇంగ్లీషు యొక్క ఒక వర్జన్ ఇప్పుడు మద్దతు ఇవ్వబడుతుంది
انگریزی کا ایک ورژن اب تائید شدہ ہے
  35 Résultats www.eeas.europa.eu  
Lulju 2010 – Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna stabbilit fis-26 ta' Lulju 2010 bid-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Ministri
Juillet 2010 – Le Service européen pour l'action extérieure est institué le 26 juillet 2010 par une décision du Conseil des ministres
Juli 2010: Der Europäische Auswärtige Dienst wird am 26. Juli 2010 mit Beschluss des Ministerrates
Julio de 2010: el 26 de julio se crea el Servicio Europeo de Acción Exterior por Decisión del Consejo de Ministros
Luglio 2010: il 26 luglio 2010, istituzione del Servizio europeo per l'azione esterna con decisione del Consiglio
Julho de 2010 – em 26 de julho de 2010, é criado o Serviço Europeu para a Ação Externa por uma decisão do Conselho de Ministros
Ιούλιος 2010: ιδρύεται η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης στις 26 Ιουλίου του 2010 με απόφαση του Συμβουλίου των Υπουργών
Juli 2010: op 26 juli 2012 wordt de Europese dienst voor extern optreden opgericht bij een besluit van de Raad van ministers
July 2010 – European External Action Service established on 26 July 2010 by decision of the Council of Ministers
Juli 2010 – EU's Udenrigstjeneste etableres den 26. juli 2010 ved en afgørelse i Ministerrådet
Heinäkuu 2010: Euroopan ulkosuhdehallinto perustetaan 26.7.2010 tehdyllä neuvoston päätöksellä
Lipiec 2010 r. – 26 lipca 2010 r. Europejska Służba Działań Zewnętrznych zostaje utworzona na mocy decyzji Rady Ministrów
Iulie 2010: la 26 iulie 2010, este înfiinţat Serviciul European de Acţiune Externă, prin decizia Consiliului de miniştri
júl 2010 – 26. júla 2010 vzniká Európska služba pre vonkajšiu cinnostrozhodnutím Rady ministrov
Julij 2010 – Ustanovitev Evropske službe za zunanje delovanje 26. julija 2010 s sklepom Sveta EU
Juli 2010 – Europeiska utrikestjänsten inrättas den 26 juli 2010 genom ett beslut från ministerrådet
  14 Résultats publications.europa.eu  
- linguistique verżjoni 1
- 1 language version
- 1 version linguistique
- 1 Sprachversione
- 1 versión lingüística
- versione monolingue
- 1γλωσσική έκδοση
- 1 Едноезично издание
- 1 jazykové znění
- 1 kielen versio
- 1 nyelvi verzió
- 1 wersja językowa
- Versiune într-o singură limbă
- 1 jazyková verzia
- 1 jezikovna različica
- leagan teanga amháin
  9 Résultats eeas.europa.eu  
Lulju 2010 – Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna stabbilit fis-26 ta' Lulju 2010 bid-deċiżjoni tal-Kunsill tal-Ministri
July 2010 – European External Action Service established on 26 July 2010 by decision of the Council of Ministers
Juillet 2010 – Le Service européen pour l'action extérieure est institué le 26 juillet 2010 par une décision du Conseil des ministres
Juli 2010: Der Europäische Auswärtige Dienst wird am 26. Juli 2010 mit Beschluss des Ministerrates
Julio de 2010: el 26 de julio se crea el Servicio Europeo de Acción Exterior por Decisión del Consejo de Ministros
Luglio 2010: il 26 luglio 2010, istituzione del Servizio europeo per l'azione esterna con decisione del Consiglio
Julho de 2010 – em 26 de julho de 2010, é criado o Serviço Europeu para a Ação Externa por uma decisão do Conselho de Ministros
Ιούλιος 2010: ιδρύεται η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης στις 26 Ιουλίου του 2010 με απόφαση του Συμβουλίου των Υπουργών
Juli 2010: op 26 juli 2012 wordt de Europese dienst voor extern optreden opgericht bij een besluit van de Raad van ministers
Юли 2010 г. – Европейската служба за външна дейност е създадена на 26 юли 2010 г. с решение на Съвета на министрите
Juli 2010 – EU's Udenrigstjeneste etableres den 26. juli 2010 ved en afgørelse i Ministerrådet
Heinäkuu 2010: Euroopan ulkosuhdehallinto perustetaan 26.7.2010 tehdyllä neuvoston päätöksellä
Lipiec 2010 r. – 26 lipca 2010 r. Europejska Służba Działań Zewnętrznych zostaje utworzona na mocy decyzji Rady Ministrów
Iulie 2010: la 26 iulie 2010, este înfiinţat Serviciul European de Acţiune Externă, prin decizia Consiliului de miniştri
júl 2010 – 26. júla 2010 vzniká Európska služba pre vonkajšiu činnosťrozhodnutím Rady ministrov
Julij 2010 – Ustanovitev Evropske službe za zunanje delovanje 26. julija 2010 s sklepom Sveta EU
Juli 2010 – Europeiska utrikestjänsten inrättas den 26 juli 2010 genom ett beslut från ministerrådet
  923 Résultats e-justice.europa.eu  
Jekk għandek diffikultà biex taqra l-karattri, ikklikkja hawn għal verżjoni awdjo minflok
If you have difficulty reading the characters, click here for an audio version instead
Si vous éprouvez des difficultés à lire les caractères, cliquez ici pour écouter la version sonore
Falls die Buchstaben für Sie nur schwer lesbar sind, klicken Sie hier, um eine Audioversion aufzurufen.
Si tiene dificultades para leer los caracteres, pulse aquí para oir una versión en audio.
In caso di difficoltà di lettura, clicca qui per un captcha audio
Se tiver dificuldade em ler os caracteres, clique aqui para obter uma versão áudio
Αν δεν μπορείτε να διαβάσετε τους χαρακτήρες, κάντε κλικ εδώ για μια ηχητική έκδοση
Als u de tekens niet kunt lezen, klik dan hier voor een audioversie
Ако се затруднявате с разчитането на знаците, моля, щракнете тук, за да чуете звукова версия.
Pokud nemůžete znaky přečíst, klikněte na tento odkaz s audioverzí.
Hvis du har svært ved at læse tegnene, så kan du prøve med lydudgaven her
Kui teil on raskusi märkide lugemisega, siis klikkige audioversiooni kasutamiseks
Jos et saa selvää merkeistä, voit tästä napsauttamalla kuunnella äänivarmennuksen
Ha nehezen tudja a karaktereket olvasni, a hangos változat indításához kattintson ide.
Jei neperskaitote simbolių, spauskite čia ir išgirsite diktuojamą versiją
Jeśli nie potrafisz odczytać wyświetlonych znaków, kliknij tutaj, by usłyszeć wersję dźwiękową
Dacă nu reuşiţi să citiţi caracterele, faceţi clic aici pentru varianta audio
Ak máte ťažkosti s čítaním textu, môžete si vypočuť zvukovú verziu.
Če imate težave pri branju znakov, kliknite zvočni zapis.
Om du tycker att det är svårt att läsa tecknen, klicka här och lyssna på ljudversionen i stället
Ja rakstzīmes nespējat izlasīt, tad klikšķiniet šeit, lai noklausītos audioversiju.
  5 Résultats www.napofilm.net  
l-inklużjoni tal-films jew ta’ xeni mill-films fi prodotti ta’ multimidja, sakemm ma jkunx awtorizzat b’mod speċifiku.
including films or scenes from the films in multimedia products, unless specifically authorised
l’intégration des films Napo ou des scènes extraites des films dans des produits multimédia, sauf autorisation spécifique
Integrieren einzelner Szenen oder ganzer Napo-Filme auf anderen Medienprodukten, sofern dies nicht ausdrücklich erlaubt wird
la inclusión de las películas o escenas de las mismas en productos multimedia, salvo autorización expresa
inserire i filmati o singole scene in prodotti multimediali, a meno che non sia specificatamente autorizzato.
a inclusão de filmes ou de cenas dos filmes em produtos multimédia, a menos que expressamente autorizado.
εισαγωγή των ταινιών ή σκηνών από αυτές σε προϊόντα πολυμέσων χωρίς ειδική εξουσιοδότηση.
de films of afzonderlijke scènes daaruit op te nemen in multimediaproducten, tenzij daar specifiek toestemming voor is verleend.
включването на филми или сцени от тях в мултимедийни продукти, освен ако не е издадено разрешение.
zařazování filmů nebo scén z nich do multimediálních produktů, pokud není na základě konkrétního povolení stanoveno jinak.
herunder film eller scener fra filmene i multimedieprodukter, medmindre der er indhentet en særlig tilladelse.
sealhulgas filmid või stseenid multimeediatoodetes, välja arvatud eriloa alusel.
mukaan lukien elokuvien tai niiden kohtauksien julkaiseminen multimediatuotteissa, ellei siihen ole saatu erityistä lupaa.
a filmeknek vagy azok jeleneteinek multimédiás termékekbe történő felvételére, kivéve, ha azt külön engedélyezték.
að láta myndirnar vera hluta af myndunum í margmiðlunarvörum, nema það sé sérstaklega leyft.
herunder filmer eller scener fra filmene i multimedieprodukter annet enn etter særlig tillatelse
w tym filmów lub scen filmowych w produktach multimedialnych, chyba że udzielono na nie konkretnego zezwolenia.
includerea filmelor sau scenelor din filme în produse multimedia, cu excepţia cazului în care se obţine o autorizaţie specifică în acest sens.
začlenenie filmov alebo scén z týchto filmov do multimediálnych produktov, ak sa na základe osobitného povolenia nestanovilo inak.
vključno s filmi ali filmskimi prizori v multimedijskih sredstvih, razen če je to izrecno dovoljeno.
inklusive filmer eller scener ur filmer i multimedieproduktioner, om inte särskilt tillstånd erhållits.
kā arī filmām vai to sižetiem multimediju produktos, ja vien nav saņemta īpaša atļauja.
  1109 Résultats www.ecb.europa.eu  
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Rati ta' konverżjoni mal-valuti nazzjonali preċedenti
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Conversion rates from former national currencies
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Taux de conversion de l'euro vis-à-vis des anciennes monnaies nationales
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Euro-Umrechnungskurse der früheren Landeswährungen
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Tipos de conversión de las antiguas monedas nacionales
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Taxas de conversão das anteriores moedas nacionais
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Omrekeningskoersen voormalige nationale valuta's
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Pevně stanovené kurzy bývalých národních měn
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Omregningskurser fra de tidligere nationale valutaer
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Liikmesriikide endiste vääringute vahetuskursid
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Vanhojen kansallisten valuuttojen muuntokurssit
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Az egykori nemzeti valuták átváltási árfolyamai
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Kursy wymiany byłych walut krajowych
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Parităţile de conversie pentru fostele monede naţionale
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Výmenné kurzy bývalých národných mien
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Menjalna razmerja med nekdanjimi nacionalnimi valutami in eurom
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Omräkningskurser från tidigare nationella valutor
Foreign exchange reference rates Daily nominal effective exchange rate Bijušo nacionālo valūtu konversijas kursi
  17 Résultats insight.eun.org  
Dan il-proġett huwa inizjattiva tal-Mużew ta' l-Ewropa, fl-okkażjoni tal-50 Anniversarju tat-Trattat ta' Ruma.
This project is an initiative of the Museum of Europe, on the occasion of the 50th anniversary of the founding treaties of Rome.
Initiative du Musée de l'Europe, ce projet a été lancé pour marquer le 50ème anniversaire du Traité de Rome.
Dieses Projekt ist eine Initiative des Museum of Europe. Es wird aus Anlass des 50. Jahrestages der Verträge von Rom durchgeführt.
Este proyecto es una iniciativa del Museo de Europa con motivo de los 50 años de la firma del Tratado de Roma.
Questo progetto è un'iniziativa del Museum of Europe in occasione del 50° anniversario della firma dei Trattati di Roma.
Este projecto é uma iniciativa do Museu da Europa, por ocasião do 50.º aniversário da assinatura dos tratados de Roma.
Αυτό το έργο είναι μια πρωτοβουλία του Μουσείου της Ευρώπης, με την ευκαιρία της 50ης επετείου, της ιδρυτικής συνθήκης της Ρώμης.
Този проект се провежда по инициатива на Музея на Европа във връзка с 50-годишния юбилией на договорите от Рим.
Tento projekt je initiativou Muzea Evropy, jež vznikla u příležitosti 50. výročí podpisu Římské smlouvy.
Dette projekt er startet på initiativ af Europamuseet i anledning af 50 året for Romtraktatens vedtagelse
Selle projekti on algatanud Euroopa Muuseum Roopa lepingute sõlmimise 50. aastapäeva puhul.
Projekti on Eurooppa-museon hanke Rooman sopimuksen 50-vuotisjuhlavuodelle.
Ez a projekt az Európa Múzeuma kezdeményezésére jött létre a Római Szerződés 50. évfordulója alkalmából.
Šis projektas yra Europos muziejaus iniciatyva, skirta Romos sutarčių pasirašymo 50-ies metų jubiliejui pažymėti.
Niniejszy projekt jest realizowany z inicjatywy Muzeum Europy z okazji 50 rocznicy Traktatów Rzymskich.
Iniţiativă a Muzeului Europei, acest proiect a fost lansat pentru a marca cea de-a 50-a aniversare a Tratatelor de la Roma.
Tento projekt vznikol vďaka iniciatíve Múzeum Európy pri príležitosti 50. výročia podpísania Rímskej zmluvy.
Projekt je nastal kot pobuda Muzeja Evrope ob 50. obletnici podpisa Rimske pogodbe.
Det här projektet är ett initiativ av Museum of Europe med anledning av Romfördragets 50-årsjubileum.
Šis projekts ir Eiropas Muzeja iniciatīva saistībā ar Romas Līgumu noslēgšanas 50. gadadienu.
  3 Résultats www.xperimania.net  
L-għażla tal-ġudikanti hija finali u m’hu se jkun hemm l-ebda diskussjoni marbuta ma’ din id-deċiżjoni.
The judges’ selection is final and no discussion will be entered into in relation to this decision.
La sélection des juges est finale et sans appel. Les participants au concours ne contesteront pas leur décision.
Die Bewertung der JurorInnen ist endgültig und kann nicht angefochten werden.
La decisión final de los jueces es irrebatible y no puede ser objeto de discusión.
La selezione fatta dalla giuria è definitiva e non sarà ammessa discussione alcuna in relazione a tale decisione.
A selecção do júri é soberana e não há qualquer recurso a essa decisão.
Η επιλογή των κριτών είναι τελεσίδικη και καμιά συζήτηση δε θα γίνει σχετικά με την απόφαση.
De selectie van de jury is definitief en er zal geen discussie aangegaan worden over deze beslissing.
Решението на журито е окончателно и не подлежи на преразглеждане.
Rozhodnutí porotců je konečné a jakákoli diskuse o něm není přípustná.
Dommernes udvælgelse er endelig og kan ikke ankes eller diskuteres.
Tuomareiden valinnat ovat lopullisia, eikä niistä keskustella.
A zsűri döntése végleges, azzal kapcsolatban semmiféle fellebbezésnek nincs helye.
Žiūri pasirinkimas bus galutinis, ir jokių diskusijų dėl jų sprendimo nebus.
Decyzja jury nie może być przedmiotem dyskusji, jest ostateczna i nie można się od niej odwołać.
Selecţia jurului este definitivă, iar decizia acestuia nu va putea forma subiectul niciunei contestaţii.
Odločitev komisije je dokončna in ne more biti predmet nobenih nadaljnih razprav.
Domarnas urval är slutgiltigt, och kommer inte att diskuteras.
Tiesnešu izvēle ir galīga un nekādas diskusijas attiecībā par lēmumu nav pieļaujamas.
  www.ambalaza.hr  
Il-“barriera tal-Langarjana” iġġib invażur jew aktar minn wieħed biex tagħmel superviżjoni u tikkontrolla l-ingaġġ tas-sistema immunitarja (noda limfika). Imbagħad, unità speċjali tiġi ffurmata, dik li tissejjaħ l-“antibody”.
The “Langerhans guard” brings one or more invaders to a supervision- and recruiting station of the immune system (lymph node). Then a special unit is formed, the so-called “antibody”. The phase in which your body arms itself against an allergen is called the “sensitization phase”.
  17 Résultats www.xplora.org  
Dan il-proġett huwa inizjattiva tal-Mużew ta' l-Ewropa, fl-okkażjoni tal-50 Anniversarju tat-Trattat ta' Ruma.
This project is an initiative of the Museum of Europe, on the occasion of the 50th anniversary of the founding treaties of Rome.
Initiative du Musée de l'Europe, ce projet a été lancé pour marquer le 50ème anniversaire du Traité de Rome.
Dieses Projekt ist eine Initiative des Museum of Europe. Es wird aus Anlass des 50. Jahrestages der Verträge von Rom durchgeführt.
Este proyecto es una iniciativa del Museo de Europa con motivo de los 50 años de la firma del Tratado de Roma.
Questo progetto è un'iniziativa del Museum of Europe in occasione del 50° anniversario della firma dei Trattati di Roma.
Este projecto é uma iniciativa do Museu da Europa, por ocasião do 50.º aniversário da assinatura dos tratados de Roma.
Αυτό το έργο είναι μια πρωτοβουλία του Μουσείου της Ευρώπης, με την ευκαιρία της 50ης επετείου, της ιδρυτικής συνθήκης της Ρώμης.
Този проект се провежда по инициатива на Музея на Европа във връзка с 50-годишния юбилией на договорите от Рим.
Tento projekt je initiativou Muzea Evropy, jež vznikla u příležitosti 50. výročí podpisu Římské smlouvy.
Dette projekt er startet på initiativ af Europamuseet i anledning af 50 året for Romtraktatens vedtagelse
Selle projekti on algatanud Euroopa Muuseum Roopa lepingute sõlmimise 50. aastapäeva puhul.
Projekti on Eurooppa-museon hanke Rooman sopimuksen 50-vuotisjuhlavuodelle.
Ez a projekt az Európa Múzeuma kezdeményezésére jött létre a Római Szerződés 50. évfordulója alkalmából.
Šis projektas yra Europos muziejaus iniciatyva, skirta Romos sutarčių pasirašymo 50-ies metų jubiliejui pažymėti.
Niniejszy projekt jest realizowany z inicjatywy Muzeum Europy z okazji 50 rocznicy Traktatów Rzymskich.
Iniţiativă a Muzeului Europei, acest proiect a fost lansat pentru a marca cea de-a 50-a aniversare a Tratatelor de la Roma.
Tento projekt vznikol vďaka iniciatíve Múzeum Európy pri príležitosti 50. výročia podpísania Rímskej zmluvy.
Projekt je nastal kot pobuda Muzeja Evrope ob 50. obletnici podpisa Rimske pogodbe.
Det här projektet är ett initiativ av Museum of Europe med anledning av Romfördragets 50-årsjubileum.
Šis projekts ir Eiropas Muzeja iniciatīva saistībā ar Romas Līgumu noslēgšanas 50. gadadienu.
  3 Résultats ucsdcommunityhealth.org  
L-għan tal-ECRAN huwa li jipprovdi spjegazzjonijiet ċari u affidabbli  ta’ kunċetti, informazzjoni pratika, kontenut edikattiv bażiċi u aktar avvanzati inkluż gwidi, taħriġ, film animat u anke logħba (izda, waħda serja) sabiex naċċertaw li tkun ippreparat sew kemm jista’ jkun, qabel ma tkun involute fid-deċiżjoni li tipparteċipa f’test kliniku jew le.
En cualquier momento, existen grandes cantidades de ensayos clínicos que tienen lugar en todo el mundo (consulte registro de ensayos clínicos). Sin embargo, puede variar sustancialmente la manera en que se prueban los medicamentos y la manera en que se involucran los pacientes en este proceso. Es importante que la gente tome conciencia de estas diferencias y que entienda más acerca de cómo funciona la investigación clínica antes de considerar inscribirse en un ensayo clínico.
Ο παρών ιστότοπος αποτελεί μέρος του έργου ECRAN –Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Επικοινωνίας για τις Ανάγκες Ενημέρωσης σχετικά με την Έρευνα (European Communication on Research Awareness Needs)– το οποίο έχει χρηματοδοτηθεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ώστε να ενισχύσει τις γνώσεις των πολιτών της ΕΕ πάνω στην ιατρική έρευνα και να υποστηρίξει τη συμμετοχή τους σε ανεξάρτητες και πολυεθνικές κλινικές δοκιμές.
Huonosti suunniteltu kliininen tutkimus ei välttämättä johda mihinkään ja pahimmassa tapauksessa se voi jopa tuottaa harhaanjohtavia tuloksia. Ennen kuin teet päätöksen kliiniseen tutkimukseen osallistumisesta on tärkeää varmistaa, että kysymys on oikein toteutetusta kliinisestä tutkimuksesta ja että se on hyväksi sinulle. Mutta kuinka sen voi tietää?
  220 Résultats ec.europa.eu  
Kodeċiżjoni
Codecision
Codécision
Codecisión
Codecisione
Co-decisão
Συναπόφαση
Suodlučivanje
Spolurozhodování
Codecizia
Spolurozhodovanie
Soodločanje
Medbeslutande
Koplēmuma procedūra
Comhchinnteoireacht
  567 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Fużjoni għall-Enerġija
Fusion for Energy
Fusion for Energy
Kernfusion für die Energiegewinnung
Fusion for Energy
Fusion for Energy
Fusion for Energy
Fusion for Energy
Fusion for Energy
Fuzija za energiju
Energie z jaderné syntézy
Fusion for Energy
Fusion for Energy
Fusion for Energy -yhteisyritys
Fusion for Energy
„Fusion for Energy”
Fusion for Energy
Jadrová syntéza pre energiu
Fuzija za energijo
Fusion for Energy
“Fusion for Energy”
Comhleá le haghaidh Fuinnimh
  8 Résultats europarltv.europa.eu  
kanal Reviżjoni :
Channel overview:
Aperçu de la chaîne :
Überblick über die Kanäle :
Resumen de canales :
Guida dei canali :
Descrição geral do canal :
Επισκόπηση καναλιού :
Kanaaloverzicht :
Преглед на канала :
O EuroparlTV
Kanaloversigt :
Kanali ülevaade :
Yleiskatsaus kanavaan :
A csatorna áttekintése :
Kanalo apžvalga :
Przegląd kanałów :
Prezentarea canalului :
Prehľad kanálov :
Pregled programov :
Översikt av kanalen :
Kanāla pārskats :
  18 Résultats www.publictransport.com.mt  
Din l-informazzjoni tindika kif wieħed għandu juża l-funżjoni 'My Next Bus':
The table below indicates how one can use the 'Find My Next Bus' function on the new tallinja app:
  12 Résultats simap.europa.eu  
Il-verżjoni ta' l-2008 tal-VKK hi l-verżjoni tal-VKK li qiegħed jintuża fil-mument biex:
La version 2008 du CPV est la version en vigueur pour:
Die CPV-Version 2008 gilt als aktuelle CPV-Version für:
La versión 2008 del CPV es la versión en vigor para:
La versione del CPV del 2008 è la versione in vigore per:
A versão de 2008 do CPV é a versão actual do CPV para:
Η έκδοση του CPV 2008 είναι η τρέχουσα έκδοση του CPV για:
Версията на CPV кода от 2008 е текущата CPV версия за:
Det gældende CPV-glossar fra 2008 finder anvendelse i forbindelse med:
Praeguseks CPV versiooniks on 2008. aasta CPV versioon, mis võimaldab teha järgmisi toiminguid:
Vuoden 2008 yhteinen hankintasanasto on nykyisin käytössä seuraavia toimia varten:
A 2008-as CPV-változat a következő célokra alkalmazott, jelenleg használt CPV-változat:
Wersje Wspólnego slownika zamówien z 2008 r. nalezy traktowac jako aktualnie obowiazujaca w odniesieniu do:
Versiunea CPV 2008 este versiunea CPV actuală pentru:
Različica CPV 2008 je trenutna različica CPV kod za:
CPV-versionen från 2008 är den CPV-version som för närvarande gäller för att:
2004. gada CPV versija ir pašreizējā CPV versija, lai:
  4 Résultats www.ombudsman.europa.eu  
01/09/2008: EL-Ombudsman Ewropew jadotta stil ġdid ta’ deċiżjoni.
01/09/2008: The European Ombudsman adopts a new style of decision.
01/09/2008: Le Médiateur européen adopte un nouveau style de décision.
01/09/2008: E Europäischer Bürgerbeauftragter beschließt neues Entscheidungsformat.
01/09/2008: El Defensor del Pueblo Europeo adopta un nuevo estilo de decisión.
01/09/2008: Il Mediatore europeo adotta un nuovo stile di presentazione delle decisioni.
01/09/2008: O Provedor de Justiça Europeu adopta um novo estilo de decisão.
01/09/2008: De Europese Ombudsman gebruikt een nieuwe besluitvormingsstijl.
01/09/2008: Evropský veřejný ochránce práv přijímá nový styl rozhodnutí.
01/09/2008: Den Europæiske Ombudsmand indfører en ny beslutningsform.
01/09/2008: Euroopa ombudsman võtab vastu uue otsuse esitamise stiilijuhendi.
01/09/2008: Euroopan oikeusasiamies ryhtyy käyttämään uutta tyyliä päätöksissään.
01/09/2008: Az európai ombudsman új határozatstílust tesz magáévá.
01/09/2008: Europos ombudsmenas pradeda taikyti naują sprendimo modelį.
01/09/2008: Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich przyjmuje nowy format decyzji.
01/09/2008: Ombudsmanul European adoptă un nou stil de exprimare a deciziilor.
01/09/2008: O Európsky ombudsman zavádza nový štýl rozhodnutia.
01/09/2008: O Evropski varuh človekovih pravic sprejema novo obliko odločbe.
01/09/2008: O Europeiska ombudsmannen antar en ny beslutsstil.
01/09/2008: Eiropas ombuda lēmumi jaunā noformējumā.
01/09/2008: Stíl nua ag an Ombudsman Eorpach le cinntí a dhéanamh.
  5 Résultats www.exsmokers.eu  
Maratona (verżjoni twila)
Meine Schwester
Maratón de Grecia
maio – junho de 2012…undial sem Tabaco)
Prosinec 2011 (vánoční dárek)
Marathon (lang version)
Maailman ensimmäinen…esta kertova kortti
Kampánynagykövetek szórólapjai
Oświadczenie na tema… Komisją Europejską
Pagina naţională a f…anilor din România
Rozhovor s komisárom Dallim
Komisāra Dalli paziņ…etsmēķēšanas dienā
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow