|
Obwohl es die streitenden Parteien sind, die um eine Sitzung des Rates ersuchen, haben Nicht-Regierungsräte, religiöse Führer und Nachbarn der Parteien nachweislich Gruppen oder Familien, die im Konflikt standen, dazu gebracht, sich an den Rat zu wenden.
|
|
Though it is the parties to the conflict who ask for a council to be convened, other non-governmental councils, religious leaders and neighbours have been known to press groups or families in conflict to go to a council. Even local government offices often understand that sometimes the best place to resolve a dispute, even criminal disputes such as robbery or assault, are sometimes in the informal system.
|
|
Ce sont les parties au conflit qui demandent la réunion d’un conseil, mais on sait que d’autres conseils non gouvernementaux, les chefs religieux et les voisins insistent auprès des groupes ou des familles en conflit pour qu’ils fassent appel à un conseil. Même les services locaux du gouvernement comprennent souvent que le système informel est parfois le mieux à même de résoudre un litige, même un litige criminel comme un vol ou des voies de fait.
|
|
Aunque son los implicados en la disputa los que solicitan que se convoque el consejo, en ocasiones han sido terceras partes, como consejos no gubernamentales, líderes religiosos o vecinos, los que han presionado a los grupos o las familias en conflicto para que acudan a esta solución. Incluso los funcionarios gubernamentales a menudo entienden que en ciertos casos el mejor lugar para solucionar cierto tipo de pleitos, incluyendo delitos menores como robos o agresiones, es el sistema informal.
|
|
Sebbene di solito siano le parti in conflitto a chiedere che venga riunito il consiglio, si è appreso che anche consigli non governativi, leader religiosi e vicini hanno spinto gruppi o famiglie in conflitto ad andare davanti a un consiglio. Anche gli uffici governativi locali spesso si rendono conto che qualche volta il modo migliore per risolvere una divergenza, anche casi penali come furti o aggressioni, è costituito dal sistema informale.
|
|
Apesar de serem as partes no conflito que pedem ao conselho para reunir, já se tem verificado que outros conselhos não governamentais, líderes religiosos e vizinhos pressionam grupos ou famílias em conflito para se dirigirem a um conselho. Até mesmo os gabinetes dos governos locais compreendem que, por vezes, a melhor forma de resolver um conflito, até mesmo conflitos criminais como o roubo e o assalto, é através do sistema informal.
|
|
على الرغم من أن الخصوم هم الذين يطالبون بانعقاد المجلس العرفي، إلا أنهم قد يضطرون أحياناً تحت ضغط من مجالس غير حكومية ورجال الدين والجيران إلى اللجوء إلى المجلس. وحتى الجهات الحكومية تعترف بأن المجلس قد يكون المكان الأمثل للبت في قضية ما والتي قد تكون جريمة مثل السرقة والاعتداء بالضرب.
|
|
Hoewel het de partijen bij het conflict zijn die vragen om het bijeen roepen van een raad, komt het ook voor dat andere non-gouvernementele raden, religieuze leiders en buren er bij groepen of families op aandringen om hun conflict aan een raad voor te leggen. Zelfs lokale regeringsbureaus begrijpen vaak dat dit soms de beste plaats is om een geschil op te lossen, zelfs criminele geschillen zoals beroving of verkrachting komen in het informele systeem terecht.
|
|
Макар че по принцип страните в спора искат да се свика съвет, има случаи, когато неправителствени съвети, религиозни водачи или съседите настояват пред спорещите семейства или групи да свикат съвет. Дори и официалните местни власти често си дават сметка, че най-добрият начин за решаване на споровете, дори и за престъпления като кражба или нападение, е неофициалната съдебна практика.
|
|
I když to jsou zúčastněné strany na sporu, které žádají o svolání Rady, ostatní nevládní formace, náboženští vůdci a sousedé znající předmět sporu činí nátlak na skupiny nebo rodiny zainteresované ve sporu, aby se obrátily na Radu. I vládní úřady často chápají, že neformální systém je někdy nejvhodnějším místem pro řešení sporu, dokonce u zločinů loupeže nebo násilného přepadení.
|
|
Kuigi nõukogu kokkutulekut soovivad konfliktipooled ise, on teada, et tülitsevaid perekondi on nõukogu poole pöörduma ärgitanud ka muud mitteriiklikud organisatsioonid, usujuhid ja naabrid. Isegi kohalikud omavalitsusasutused saavad sageli aru, et vahel on vaidlust või isegi kuritegu, nagu näiteks röövimist või kallaletungi, kõige parem arutada mitteametlikult.
|
|
Annak ellenére, hogy a konfliktusban érintett felek kérik a tanács összehívását más civil tanácsok, vallási vezetők és szomszédok is köztudottan a tanácshoz való fordulásra ösztökélik a csoportokat és családokat. Sokszor még a helyi kormánytisztviselők is megértik, hogy a legjobb hely egy vita megoldására, még akár egy rablás vagy testi sértés jellegű bűnügy esetén is néha az informális rendszerben van.
|
|
Þrátt fyrir að það séu aðilar að deilu sem óska eftir að ráðið komi saman, eru þess dæmi að ýmis ráð sem ekki eru á vegum stjórnvalda, trúarlegir leiðtogar og nágrannar hafi þrýst á um að hópar eða fjölskyldur sem eiga í deilu leiti til ráðsins. Meira að segja stjórnvöld átta sig á því að stundum er best að leysa deilu í gegnum óformlega kerfið, jafnvel í glæpamálum á borð við rán eða líkamsárás.
|
|
Nors sukviesti tarybą paprastai prašo ginčo šalys, yra žinoma atvejų, kad susiginčijusias grupes ar šeimas kreiptis į tarybą skatina ir kitos nevyriausybinės tarybos, religiniai vadai arba kaimynai. Dažnai būna, kad netgi vietinės vyriausybinės įstaigos pačios supranta, kad geriausia sprendžiant netgi, sakykim, tokį kriminalinį nusikaltimą, kaip apiplėšimas arba užpuolimas, yra pasikliauti neformalia sistema.
|
|
Selv om det er partene i en konflikt som ber om at det samles et råd, er det kjent at andre frivillige råd, religiøse ledere og naboer har lagt press på grupper eller familier som er i konflikt for at de skal gå til et råd. Selv lokale regjeringskontorer forstår ofte at noen ganger er det beste stedet å løse en uoverensstemmelse, selv kriminelle uoverensstemmelser slik som ran eller overfall, det uformelle systemet.
|
|
Chociaż to strony konfliktu zwracają się o zwołanie rady, zdarzało się, że inne pozarządowe rady, przywódcy religijni i sąsiedzi naciskali na skonfliktowane grupy lub rodziny, aby zwróciły się do rady. Nawet miejscowe przedstawicielstwa instytucji rządowych często rozumieją, że czasami spory, a nawet sprawy kryminalne, na przykład o rozbój lub napaść, lepiej jest rozwiązywać w ramach tego nieformalnego systemu.
|
|
Deşi părţile în conflict sunt cele care solicită convocarea unui consiliu, se ştie că alte consilii ne-guvernamentale, liderii religioşi şi vecinii pun presiune asupra grupurilor sau familiilor în conflict pentru a se adresa consiliului. Chiar şi birourile guvernelor locale înţeleg deseori că, în anumite circumstanţe, sistemul informal reprezintă cel mai bun loc pentru rezolvarea unei dispute, chiar şi cazul jafurilor sau al atacurilor asupra persoanelor.
|
|
О созыве совета просят стороны конфликта, однако известны случаи, когда другие неправительственные советы, религиозные лидеры и соседи оказывали давление на конфликтующие группы или семьи, заставляя их обратиться к совету. Даже местные правительственные учреждения часто понимают, что иногда лучше всего разрешить спор, даже уголовный – например, ограбление или покушение – через неформальную систему.
|
|
Aj keď sú to na spore zúčastnené strany, ktoré žiadajú o zvolanie Rady, ostatné nevládne formácie, náboženskí vodcovia a susedia poznajúci predmet sporu vykonávajú nátlak na skupiny alebo rodiny zainteresované v spore, aby sa obrátili na Radu. Aj vládne úrady často chápu, že neformálny systém je niekedy najvhodnejším miestom pre riešenie sporu, dokonca aj v prípade zločinov lúpeže alebo násilného prepadnutia.
|
|
Čeprav so sprte strani tiste, ki zaprosijo za sklic sveta, so znani primeri, ko so drugi nevladni sveti, verski vodje in sosedi pritiskali na sprte družine, naj se obrnejo na svet. Celo lokalni vladni uradi pogosto razumejo, da je včasih neformalni sistem najboljše mesto za rešitev spora, celo glede kaznivih dejanj, kot so rop ali oboroženi napad.
|
|
Konsey, genelde çatışmadaki tarafların başvurusu üzerine toplanıyor, ancak bazen sivil toplum konseyleri, dini liderler veya komşular da anlaşmazlığa düşen grupları veya aileleri konseye başvurmaya zorluyorlar. Yerel devlet daireleri dahi bazen bir anlaşmazlığın (hatta saldırı ve soygun gibi suçlarda dahi) gidilecek en iyi yerin bu gayrı resmi sistem olduğunu kabul ediyorlar.
|
|
Lai gan padomes sasaukšanu pieprasa kāda no konfliktā iesaistītajām pusēm, ir zināms, ka citas nevalstiskās padomes, reliģiskie līderi un kaimiņi izdara spiedienu uz grupām vai konfliktā iesaistītajām ģimenēm, lai tās vērstos padomē. Pat vietējās valdības iestādes saprot, ka dažkārt vislabākā vieta, kur atrisināt strīdu - pat saistītu ar tādu kriminālnoziegumu kā laupīšana vai uzbrukums -, ir neformālā sistēma.
|