soie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      11'202 Ergebnisse   1'621 Domänen   Seite 10
  2 Treffer www.nordiclights.com  
Moebliert et plus complètement, jusque dans la vaisselle, la verrerie, la table et linge de lit, tapis, tw. tapis de soie, tout vorhanden. Eigene terrasse sur le toit avec vue sur la ville, la mer et sur la Sierra Madre.
In beautiful new villa setting, just one street away from the sea. Supermarket and hospital nearby. 3 bedrooms, 4 1/2 bathroom (marble), garden with swimming pool with new salt purification system (no chlorine). Garden with Wasserspraenkleranlage.Garage for 2 cars with electric. Tor.Kueche fully equipped with all appliances, work surface Granit.Klimaanlage for each room separately regelbar.Alle Hoelzer in the house, doors, closets are made Parota, an expensive Hartholzart.Jeder room has available over a TV. Internet and Phone. Curtains and ceiling fans in every Raum.Waschmaschine and Tockner.Moebliert and over completely, right down to crockery, glassware, table and bed linen, carpets, tw. Silk carpets, everything vorhanden.Eigene roof terrace overlooking the city, the sea and over the Sierra Madre. Unpack and live and enjoy Only more luggage with personal belongings.
In wunderschöner neuer Villenumgebung, nur eine Strasse vom Meer entfernt. Supermarkt und Krankenhaus in unmittelbarer Umgebung. 3 Schlafzimmer, 4 1/2 Badezimmer(Marmor),Garten mit Pool mit einem neuen Salzreinigungssystem(kein Chlor mehr). Garten mit Wasserspraenkleranlage.Garage fuer 2 Autos mit elektr. Tor.Kueche voll ausgestattet mit saemtlichen Geraeten, Arbeitsflaeche Granit.Klimaanlage fuer jeden Raum separat regelbar.Alle Hoelzer im Hause, Tueren, Einbauschraenke sind aus Parota, einer teuren Hartholzart.Jeder Raum verfuegt ueber einen Fernseher .Internet und Tel vorhanden. Gardinen und Deckenventilatoren in jedem Raum.Waschmaschine und Tockner.Moebliert und ueberkomplett ausgestattet, bis hin zu Geschirr, Glaesern, Tisch- und Bettwaesche,Teppiche, tw. Seidenteppiche, alles vorhanden.Eigene Dachterrasse mit Blick auf die Stadt, das Meer und auf die Sierra Madre. Nur mehr Koffer mit persoenlichen Sachen auspacken und wohnen und geniessen.
En configuración hermosa villa nueva, a sólo una calle de distancia del mar. Supermercado y hospital cercano. 3 dormitorios, 4 1/2 baño (mármol), jardín con piscina con el nuevo sistema de purificación de sal (sin cloro). Jardín con Wasserspraenkleranlage.Garage para 2 coches con el eléctrico. Tor.Kueche totalmente equipada con todos los electrodomésticos, trabajar Granit.Klimaanlage superficie para cada habitación por separado regelbar.Alle Hoelzer en la casa, las puertas, los armarios están hechos Parota, sala Hartholzart.Jeder caro tiene disponible a través de un televisor. Internet y Teléfono. Las cortinas y ventiladores de techo en cada Raum.Waschmaschine y Tockner.Moebliert y más completo, hasta vajilla, cristalería, mesa y ropa de cama, alfombras, tw. Alfombras de seda, todo vorhanden.Eigene terraza con vistas a la ciudad, el mar y sobre la Sierra Madre. Desembale y vivir y disfrutar Sólo más equipaje con pertenencias personales.
In splendida nuova impostazione villa, solo una strada di distanza dal mare. Supermarket e vicino ospedale. 3 camere da letto, 4 1/2 bagno (in marmo), giardino con piscina con nuovo sistema di depurazione a sale (senza cloro). Giardino con Wasserspraenkleranlage.Garage per 2 auto con elettricità. Tor.Kueche completamente attrezzata con tutti gli elettrodomestici, lavorare Granit.Klimaanlage di superficie per ogni stanza separatamente regelbar.Alle Hoelzer in casa, le porte, gli armadi sono realizzati Parota, una sala Hartholzart.Jeder costosa è disponibile su una TV. Internet e Telefono. Tende e ventilatori a soffitto in ogni Raum.Waschmaschine e Tockner.Moebliert e più di tutto, fino ai piatti, bicchieri, tavolo e biancheria da letto, tappeti, tw. Tappeti di seta, il tutto vorhanden.Eigene terrazza panoramica con vista sulla città, sul mare e sulla Sierra Madre. Disimballare e vivere e godere solo più bagaglio con effetti personali.
Na bela nova configuração villa, apenas uma rua de distância do mar. Supermercado e hospital próximo. 3 quartos, 4 1/2 banheiro (mármore), jardim com piscina com o novo sistema de purificação de sal (sem cloro). Jardim com Wasserspraenkleranlage.Garage para 2 carros com elétrico. Tor.Kueche totalmente equipada com todos os electrodomésticos, trabalhar Granit.Klimaanlage superfície para cada quarto separadamente regelbar.Alle Hoelzer na casa, portas, armários são feitos Parota, sala Hartholzart.Jeder caro tem disponível mais de uma TV. Internet e Telefone. Cortinas e ventiladores de teto em todos os Raum.Waschmaschine e Tockner.Moebliert e mais completamente, até a louça, copos, mesa e roupa de cama, tapetes, tw. Tapetes de seda, tudo terraço vorhanden.Eigene vista para a cidade, o mar e sobre a Sierra Madre. Descompacte e viver e desfrutar Só mais bagagem com pertences pessoais.
In een prachtige nieuwe villa omgeving, op slechts een straat verwijderd van de zee. Supermarkt en ziekenhuis in de omgeving. 3 slaapkamers, 4 1/2 badkamer (marmer), tuin met zwembad met nieuw zout zuiveringssysteem (geen chloor). Tuin met Wasserspraenkleranlage.Garage voor 2 auto's met elektrische. Tor.Kueche volledig uitgerust met alle apparatuur, werken oppervlak Granit.Klimaanlage voor elke kamer afzonderlijk regelbar.Alle Hoelzer in het huis, deuren, kasten zijn gemaakt Parota, een dure Hartholzart.Jeder kamer beschikt over een televisie. Internet en Telefoon. Gordijnen en plafond ventilatoren in elke Raum.Waschmaschine en Tockner.Moebliert en dan volledig, tot serviesgoed, glaswerk, tafel-en bedlinnen, tapijten, tw. Zijden tapijten, alles vorhanden.Eigene dakterras met uitzicht op de stad, de zee en over de Sierra Madre. Uitpakken en leven en genieten Slechts meer bagage met persoonlijke bezittingen.
  www.hundertwasser.de  
· Sur la plaque, la pierre ou l’écran de soie servant à réaliser une œuvre, des signatures supplémentaires étaient souvent ajoutées, tout comme un numéro et un nom à part entière, ainsi que le nom, le lieu et la date de l’œuvre créée.
· In der Platte, im Stein oder im Sieb wurden häufig eine zusätzliche Signatur, aber auch Werknummer und Name, manchmal auch der Name der Vorlage, Entstehungsort und -datum notiert.
  2 Treffer el-dev.com  
Pour profiter pleinement de la polyvalence du thème de la collection « detached » de cette saison, quoi de mieux que les pochettes, qui sont à l'honneur en ce printemps/été 2019 : qu'elles soient portées de manière décontractée ou soigneusement pliées, qu'elles complètent la cravate ou qu'elles soient arborées seules comme élément masculin pour des tenues sans cravate, les pochettes offrent une kyrielle de possibilités d'individualisation.
Pocket squares, on which ROY ROBSON places a particular focus in the 2019 spring/summer collection, represent a wonderful opportunity to flaunt the “detached” collection theme in a variety of ways. Casually elegant or traditionally folded, as a complement to the tie or as a masculine decorative element for outfits without a tie, pocket squares offer lots of opportunities to make a unique statement. There’s an extensive range of graphic prints and elements, silk paisleys and linen prints for unique colourful highlights in the ROY ROBSON 2019 spring/summer collection.
Прекрасной возможностью для разнообразного воплощения темы «detached» являются нагрудные платочки, которым отводится особое место в весенне-летней коллекции от РОЙ РОБСОН на 2019 г. В непринуждённо-элегантной форме – либо строго и корректно сложенные, в сочетании с галстуком, либо без него – платочки предлагают разносторонние возможности создания индивидуального стиля. Весенне-летняя коллекция от РОЙ РОБСОН на 2019 г. предлагает широкий спектр графического набивного рисунка, шёлковые платочки с орнаментом из «турецких огурцов», а также модели из льна с набивным рисунком в жизнерадостной гамме цветов.
  2 Treffer www.maks.ba  
Mon Lit et Moi Paris fabrique des matelas et sommiers en utilisant des fibres naturelles tel que la laine, le crin, le cachemire, la soie... et aussi des matières d’aujourd’hui, comme le Latex naturel et les ressorts en sachet.
Mon Lit et Moi Paris makes mattresses and bed bases using natural fibres such as wool, horsehair, cashmere, silk and also present-day materials such as natural latex and pocket springs. A collection of custom-made products to suit each person’s requirements, by French artisans... A certified and properly endorsed range.
  41 Treffer www.sannotec.co.jp  
Anorak à capuche en nylon technique bicolore ; manteau à manches raglan en laine prince-de-galles et soie ; pantalon de jogging en agneau ; sac Twist en cuir Épi ; cuissardes en cuir verni et vinyle.
Two-tone hooded parka in technical nylon. Raglan-sleeve coat in Prince of Wales wool and silk. Jogging pants in lambskin. Twist bag in Épi leather. Thigh boots in patent leather and vinyl.
  2 Treffer galle.mc.gov.lk  
Cache un jouet du chien dans une boîte avec des bouchons de liège, sous du papier de soie, dans divers coins de l’ap­partement, dehors sur un tronc d’arbre, derrière un buisson ou une caisse, et laisse le chien le chercher avec son nez et te le rapporter.
Nascondi alcuni giocattoli del cane all’interno di una scatola in mezzo a tappi di sughero o sotto alla carta velina in diversi punti dell’appartamento, oppure fuori, sul tronco di un albero, sotto a un cespuglio, dietro a una cassetta: il cane dovrà trovarli aiutandosi con il fiuto e riportarteli.
  institute.progress.im  
Les collections de designers locaux et de grandes marques internationales déclinent une panoplie de kaftans en soie, shorts en lins, maillots de bain colorés et lunettes griffées.
Collections of local designers and international brands offer a wide range of silk kaftans, linen bermudas, coloured swimwear and branded sunglasses.
  www.drrrum.com  
On peut y admirer les costumes typiques des "chulapas" et "chulos", figures du dandy populaire madrilène, les danses du "chotis" et les superbes châles de soie brodée, dans un véritable pot-pourri du folklore madrilène.
From 6th to 15th August, the city hosts one of its most authentic festivals: the Verbena de la Paloma. This festival is characterised by its colours and the great optimism it creates in the streets. People taking part dress up in typical, Madrid "chulapa" and "chulo" costumes, with "chotis" dances and lovely embroidered silk shawls, all based on Madrid folklore.
Vom 6. bis 15. August findet eines der authentischsten Festivals Madrids statt: die Verbena de la Paloma. Dieses Festival ist durch seine Farben und den großen Optimismus geprägt, der die Straßen durchdringt. Die Teilnehmer tanzen "Chotis" und tragen die in Madrider Volkserzählungen verwurzelten "Chulapa"- und "Chulo"-Kostüme und herrlich bestickte Seidenstolen.
Del 6 al 15 de Agosto se celebra la Verbena de la Paloma, una de las fiestas más castizas de la ciudad, caracterizada por su colorido y el gran optimismo que se respira por la calle. En ella se resucitarán los típicos trajes de chulapa y del chulo madrileño, los bailes del "chotis" y los bellos mantones de manila, todo ello lo más prototípico del folclore madrileño.
  www.inetum.com.es  
— Je verrais bien ce plat avec de la bette à carde. Tu pourrais aussi le transformer littéralement en changeant les épices. Je sais que tu trippes sur les mélanges cajun, mais moi ici, je verrais bien les épices Route de la soie d’Épices de Cru.
— I can see making this dish with Swiss chard. You could also literally transform this dish depending on the spices used. I know you’re in love with that cajun mix, but if it were me, I’d use the Silk Road Blend from Épices de Cru.
  2 Treffer www.nature.ca  
De tous les lépidoptères, une seule famille de papillons (la pyrale) produit des larves aquatiques. Les chenilles aquatiques, comme cette espèce appartenant au genre Synclita, sont herbivores et se métamorphosent en pupe sous l'eau, dans un cocon de soie.
Of all lepidopterans, only one family of moths (Pyralidae) has truly aquatic larvae. Aquatic caterpillars, like this one belonging to the genus Synclita, are herbivorous and pupate under water in silken cocoons.
  www.becstorm.net  
Ses tissus sont tissés sur des métiers d'origine, selon des techniques inchangées depuis 1870, avec les plus belles sélections de queues de cheval provenant de chevaux vivants, sur chaîne de coton ou de soie.
John Boyd Textiles, im Jahre 1837 in Castle Cary gegründet, hält bis heute mit Stolz die Tradition der Rosshaarweberei aufrecht. Rosshaarstoff wird aus hochwertigstem Schweifhaar und Kettfäden aus Baumwolle oder Seide auf den originalen Webstühlen aus dem Jahr 1870 in den tradierten Techniken gewebt.
  aeroliftlogistics.com  
Cet unique foulard de soie possède des propriétés qui non seulement sont calmantes, mais aussi qui augmentent et décongestionnent la circulation de l’énergie corporelle. Son action énergétique donne à son utilisateur des sensations apaisantes, relaxantes et structurantes.
This unique silk scarf has calming properties and can unblock and increase the energy circulation in your body energy. Its action gives the wearer soothing, relaxing and structuring sensations.
  3 Treffer www.artnouveau.eu  
La villa fut construite au début du XXe siècle comme résidence de l'ingénieur Davide Bernasconi, propriétaire de la florissante entreprise de soie du même nom. On lui trouva un emplacement à la limite de la zone industrielle, dans un espace isolé à l'intérieur d'un jardin énorme, dont la taille diminua avec le temps et les nombreux changements de propriétaire.
La vil·la fou construïda a l'inici del segle XX com a residència de l'enginyer Davide Bernasconi, propietari de l'esponerós negoci homònim de la seda. Es va ubicar al límit de la zona industrial, en un espai aïllat dins d'un enorme jardí, que es va anar reduint amb el temps i amb els nombrosos canvis de propietari.
  2 Treffer explore.nature.ca  
De tous les lépidoptères, une seule famille de papillons (la pyrale) produit des larves aquatiques. Les chenilles aquatiques, comme cette espèce appartenant au genre Synclita, sont herbivores et se métamorphosent en pupe sous l'eau, dans un cocon de soie.
Of all lepidopterans, only one family of moths (Pyralidae) has truly aquatic larvae. Aquatic caterpillars, like this one belonging to the genus Synclita, are herbivorous and pupate under water in silken cocoons.
  5 Treffer www.nutralie.com  
Des châles pour la méditation ou pour vous garder au chaud. En laine pure, laine avec soie ou coton, qualité exclusive, modèles très variés. Détails ...
Selected meditation shawls and meditation blankets made of pure wool, cotton or silk. Exclusive quality and available in different variations. Details ...
Ausgesuchte Meditationsdecken aus Naturmaterialien wie reiner Wolle, Baumwolle oder Seide, in exclusiver Qualität und erhältlich in vielen Variationen. Details ...
  15 Treffer www.adglow.com  
Lavage noir vieilli pour ce denim Outsider arborant décolorations subtiles, clous dorés et empiècement esprit western au dos. Un style décontracté luxueux à porter avec un skinny ou avec une robe en soie pour un style sophistiqué à l'esprit Midwest vintage.
7 For all Mankind’s studded black denim jacket is a subtle interpretation of the current Western Revival. Outsider is an aged black denim wash with subtle fades, golden studs and a western style rear yoke. A luxurious laidback style to pair with skinny jeans or throw it over a silky slip for a sophisticated style with a Midwest, vintage vibe.
  www.pro-velo.ch  
Avec sa pétition nationale à l'intention du conseil fédéral et du parlement, Actif-Trafic souhaite que la sécurité des piétons et des cyclistes soie prise au sérieux. L'association souhaite que des cheminements clairement délimitée pour les piétons, les cyclistes et les automobilistes.
umverkehR fordert mit einer nationalen Petition an den Bundesrat und Parlament, dass die Sicherheit der FussgängerInnen und Velofahrenden ernst genommen wird. Es braucht dazu klar getrennte Wege für den Fuss-, Velo- und Autoverkehr, so dass auch die schwächeren VerkehrsteilnehmerInnen unterwegs sicher sind. Lichtsignale müssen stärker an die Bedürfnisse der FussgängerInnen angepasst werden.
  2 Treffer dev.nature.ca  
De tous les lépidoptères, une seule famille de papillons (la pyrale) produit des larves aquatiques. Les chenilles aquatiques, comme cette espèce appartenant au genre Synclita, sont herbivores et se métamorphosent en pupe sous l'eau, dans un cocon de soie.
Of all lepidopterans, only one family of moths (Pyralidae) has truly aquatic larvae. Aquatic caterpillars, like this one belonging to the genus Synclita, are herbivorous and pupate under water in silken cocoons.
  13 Treffer showcase.city.fukuoka.lg.jp  
En règle générale il convient d'utiliser pour les enveloppements et compresses de matières naturelles, telles que la laine, le coton ou de la soie et faire l'impasse sur les fibres synthétiques afin d'éviter toute accumulation de chaleur.
Generell sollten Sie bei Wickeln und Auflagen Naturmaterialien wie Wolle, Baumwolle oder Seide bevorzugen und möglichst keine Kunstfasern einsetzen, um einen Hitzestau zu vermeiden.
Generalmente per gli impacchi e senapismi si preferiscono materiali naturali come lana, cotone o seta, evitare possibilmente le fibre sintetiche per prevenire l’accumulazione di calore.
  2 Treffer marcoscebrian.com  
Visiter l'Ouzbékistan, c'est avoir l'opportunité unique de plonger dans l'histoire ancienne des lieux, de découvrir cet important segment de la Route de la soie, de voir et de toucher les trésors de la culture matérielle, les monuments magnifiques qui ont traversé les siècles et constituent l'héritage des différentes ères et dynasties.
Una visita a Uzbekistán es una oportunidad única para zambullirse en la antigua historia de estos lugares, el gran segmento de la Gran Ruta de la Seda, ver y tocar los importantes tesoros culturales y magníficos monumentos que han llegado a nosotros a través de los siglos como el legado de las distintas eras y dinastías, y las muchas oportunidades que estos lugares asombrosamente bellos ofrecen a los amantes de la naturaleza.
  7 Treffer aplica.prompsit.com  
Les matériaux réunis pour les besoins de cette étude, peuvent être extrêmement différents céramique, jade, laque, verre, soie ou autres, mais cette juxtaposition de décorations variées permet d’en mettre en évidence toutes les subtilités.
This new book explores this rich symbolism with research and insights never before published outside of China, casting new light on the treasures of the world-renowned Baur Foundation collections. Works of ceramic, jade, lacquer, glass, and silk are examined, all with varied decorations that are now fully revealed and displayed in all their subtlety, and meanings that until now have been hidden are brought to light. With a detailed study of all the motifs used, readers finally have access to a cultural heritage that has been too long obscured from Western eyes.
  2 Treffer byteflair.com  
Passionnée par les broderies, les tissus et les méthodes artisanales de production de ces derniers, elle développe les « alvéoles » : borderies tridimensionnelles faites à partir de fonds de bouteilles en plastique, recouverts de fils de soie.
Passionate with embroideries, fabrics and the traditional craft methods to produce it, she develops the “alveolus”: three-dimensional embroideries made with plastic bottles bottoms covered by silk yarns. She imagines poetic and dreamlike worlds where she can experiment and create links between her three passions: spaces & volumes related to her training as an architect, silk yarn related to her immersion in the embroidery production, and, environment related to her questioning about sustainable development and the planet future.
  4 Treffer elcoritosano.com  
C'est un fait important pour un complexe manufacturier développé autour des manufactures de soie de figurer dans la liste des Sites patrimoines de l'UNESCO 1997. San Leucio était un village construit exclusivement pour y abriter les ouvriers des manufactures de soie.
Es más conocido por un resort establecido alrededor de la antigua fábrica de seda, incluido en la lista UNESCO Patrimonio de la Humanidad en 1997. La colonia San Leucio era un pueblo construido exclusivamente para albergar las residencias de los trabajadores de la fábrica de seda. El Resort San Leucio alberga el Living Silk Museum con algunos de los antiguos telares y maquinaria utilizados en la elaboración de la seda, que han sido restaurados y se muestran en el patio Belvedere, representando todas las fases de la producción, desde los antiguos telares y maquinaria hasta los productos acabados.
  www.robic.com  
Il est également titulaire d'une maîtrise en chimie de l'Université Laval. Ses études supérieures ont porté sur la détermination de la structure de protéines constitutives de la soie d’araignée. Il a obtenu des bourses d’organismes subventionnaires au niveau fédéral et provincial : le CRSNG (Bourse Alexander-Graham-Bell)et la Bourse de maîtrise en recherche (B1) du Fonds de recherche du Québec – Nature et technologies (FRQNT).
Martin Gauthier completed a bachelor's degree in biochemistry at Université Laval in 2011. He also holds a master's degree in chemistry from Université Laval. His postgraduate studies focused on determining the structure of proteins composing spider silk. He received scholarships from federal and provincial granting agencies: the NSERC Postgraduate Scholarship (Alexander Graham Bell Scholarship) and Master's Research Scholarship (B1) from the Quebec Research Fund (Nature and Technology) (FRQNT).
  www.nacion.cult.cu  
Par l'instruction qui a été ouverte contre la conspiration frustrée, nous savons qu'il fut rencontré 395 cocardes de couleurs rouge, bleu et jaune au coté de ''trois drapeaux de soie de taffetas simple, chacun d'entre eux mesurant deux vara et demie de long sur une vara et demie de haut (vara, ancienne mesure du XIXème siècle), le centre bleu entouré d'une bande cramoisi et au point central un grand soleil brillant avec ses rayons, comme émaillé, de couleur argenté clair-obscur''.
Por el sumario que se instruyó contra la frustrada conspiración se sabe que fueron encontradas 395 escarpelas de los colores rojo, azul, y amarillo junto con "tres banderas de seda de tafetán sencillo, cada una con dos y media vara de largo y una y media de ancho, el centro azul turquí, y en el punto medio, estampado un sol grande con sus rayos, como esmaltado, color plateado con claros y oscuros, y en la circunferencia una faja de media tercia de color carmesí".
  16 Treffer www.maison-objet.com  
Matériaux naturels respectueux de l’environnement comme le lin, le bambou, la soie naturelle, le coton biologique ou le chanvre, et matières nobles et confortables comme le cashmere, l’alpaga ou le mohair… la nature apprivoisée a une place de choix dans les collections de DECOPUR, CHARVET, LIBECO, UCHINO, SALSAVERDE, LUIZ, STUDIO NATURAL, ALPI CASHMERE, BRUN DE VIAN TIRAN, ESSIX, LAPUAN KANKURIT, AAVA, MASSERANO PAOLO CASHEMERE, MANTAS ESCARAY, SOFIA CASHEMERE, RUE DU FAUBOURG et PILUS.
Natural materials that respect the environment, such as linen, bamboo, natural silk, organic cotton and hemp, and noble, comfortable materials such as cashmere, alpaca and mohair—nature is a friend and has pride of place in collections from DECOPUR, CHARVET, LIBECO, UCHINO, SALSAVERDE, LUIZ, STUDIO NATURAL, ALPI CASHMERE, BRUN DE VIAN TIRAN, ESSIX, LAPUAN KANKURIT, AAVA, MASSERANO PAOLO CASHEMERE, MANTAS ESCARAY, SOFIA CASHEMERE, RUE DU FAUBOURG and PILUS.
  www.robic.ca  
Il est également titulaire d'une maîtrise en chimie de l'Université Laval. Ses études supérieures ont porté sur la détermination de la structure de protéines constitutives de la soie d’araignée. Il a obtenu des bourses d’organismes subventionnaires au niveau fédéral et provincial : le CRSNG (Bourse Alexander-Graham-Bell)et la Bourse de maîtrise en recherche (B1) du Fonds de recherche du Québec – Nature et technologies (FRQNT).
Martin Gauthier completed a bachelor's degree in biochemistry at Université Laval in 2011. He also holds a master's degree in chemistry from Université Laval. His postgraduate studies focused on determining the structure of proteins composing spider silk. He received scholarships from federal and provincial granting agencies: the NSERC Postgraduate Scholarship (Alexander Graham Bell Scholarship) and Master's Research Scholarship (B1) from the Quebec Research Fund (Nature and Technology) (FRQNT).
  isig.it  
Les textiles délicats comme la soie ou la laine ne supportent pas très bien les substances qu’elle contient et nécessitent plutôt un lavage doux avec une lessive pour textiles délicats ou une lessive spéciale.
Bettwäsche, Handtücher, Socken und Unterwäsche vertragen ein starkes Waschmittel, welches sie hygienisch frisch wäscht. Daher eignet sich für diese Textilien ein Vollwaschmittel – bei rein weisser Wäsche sogar eins mit Bleiche. Feine Textilien wie Seide oder Wolle vertragen die darin enthaltenen Stoffe aber nicht so gut, daher wollen sie lieber sanft mit einem Fein- oder Spezialwaschmittel gereinigt werden.
  www.confbasaglia.org  
Un matelas, un sommier, un surmatelas ainsi que deux têtes de lit (Like et Cloud) composent cette offre dont les atouts n’ont d’égal que le confort… Le matelas est réalisé dans la pure tradition du savoir-faire Treca Interiors Paris et utilise les matières naturelles les plus nobles telles que le coton, la laine, le cachemire, le lin ou la soie.
Een matras, een bedbodem, een topdekmatras en twee hoofdeinden (Like en Cloud) zijn de bestanddelen van dit aanbod met talrijke troeven en een uniek comfort … De matras wordt gemaakt volgens de traditie van de knowhow van Treca Interiors Paris en van de beste natuurlijke materialen zoals katoen, wol, kasjmier, linnen of zijde.
  www.delostours.gr  
Milieu octobre Jean-Yves Lapointe Nom de l'auteur Peinture Categorie Acrylique sur papier de soie marouflé sur toile 18'' x 14''
Milieu octobre Jean-Yves Lapointe Author name Painting Category Acrylique sur papier de soie marouflé sur toile 18'' x 14''
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10