|
Nous ne vous ouvrir le secret, si nous disons que les règles de la route à Amsterdam diffèrent peu de ceux en Europe et dans la CEI. Ici comme à la maison, vous ne pouvez pas passer aux feux rouges (une amende de 220 euros), et franchir la ligne d'arrêt sans un arrêt (90 euros).
|
|
We will not open you the secret, if we say that the rules of the road in Amsterdam differ little from those in Europe and the CIS. Here as well as at home, you can not pass at red lights (a fine of 220 euros), and cross the stop line without a stop (90 euros). The holes in your budget breaks and travel through the solid without dash (-220 euros), and even the movement of the left lane when the free right (the same amount).
|
|
Wir werden nicht öffnen Sie das Geheimnis, wenn wir sagen, dass die Regeln der Straße in Amsterdam unterscheiden sich wenig von denen in Europa und der GUS. Hier wie auch zu Hause, können Sie nicht an roten Ampeln (eine Geldstrafe von 220 €) übergeben, und über die Haltelinie ohne Stopp (90 Euro). Die Löcher in Ihr Budget Pausen und Reisen durch den Fest ohne Bindestrich (€ -220) und sogar die Bewegung der linken Spur, wenn das freie Recht (die gleiche Menge).
|
|
Nosotros no vamos a abrir el secreto, si decimos que las reglas de la carretera en Amsterdam difieren poco de las de Europa y la CEI. Aquí, así como en el hogar, no se puede pasar en las luces rojas (una multa de 220 euros), y cruzar la línea de detención sin una parada (90 euros). Los agujeros en sus descansos de presupuesto y los viajes a través del sólido sin guión (-220 euros), e incluso el movimiento del carril de la izquierda cuando el libre derecho (la misma cantidad).
|
|
Noi non apriremo il segreto, se diciamo che le regole della strada di Amsterdam differiscono poco da quelli in Europa e della CSI. Anche qui, come a casa, non è possibile passare a luci rosse (una multa di 220 euro), e attraversare la linea di arresto, senza fare scalo (90 euro). I fori le pause di bilancio e di viaggio attraverso il solido senza trattino (-220 euro), e anche il movimento della corsia di sinistra quando la destra libera (lo stesso importo).
|
|
Nós não vos abrir o segredo, se dissermos que as regras da estrada em Amsterdã pouco diferem dos da Europa e da CEI. Aqui, assim como em casa, você não pode passar no sinal vermelho (multa de 220 euros), e cruzar a linha de paragem sem uma parada (90 euros). Os buracos em suas pausas de orçamento e de viagens através do sólido sem traço (-220 euros), e até mesmo o movimento da faixa da esquerda quando o direito livre (a mesma quantidade).
|
|
We zullen niet open je het geheim, als we zeggen dat de regels van de weg in Amsterdam verschilt weinig van die in Europa en het GOS. Hier evenals thuis, kun je niet passeren rode lichten (een boete van 220 euro), en steek de stopstreep zonder een stop (90 euro). De gaten in uw budget pauzes en reizen door de vaste zonder streepje (€ -220), en zelfs de beweging van de linker rijstrook bij de gratis rechts (hetzelfde bedrag).
|
|
Emme avaa teille salaisuuden, jos sanomme, että sääntöjä tiellä Amsterdamissa poikkeavat vähän kuin Euroopassa ja IVY. Täällä sekä kotona, et voi siirtää punaisissa valoissa (sakkoa 220 euroa), ja ylittää loppurivin pysähtymättä (90 euroa). Reikiä budjetti taukoja ja matkustaa läpi vankka ilman viiva (-220 euroa), ja jopa liikkeen vasemmalle kaistalle, kun vapaa oikeus (saman verran).
|
|
Nie otworzę sekret, jeśli powiemy, że zasady ruchu drogowego w Amsterdamie niewiele różnią się od tych w Europie i krajach WNP. Tutaj, jak w domu, nie można przejść na czerwonym świetle (grzywnę w wysokości 220 euro), oraz przekroczenia linii zatrzymania, bez zatrzymywania się (90 euro). Otwory w przerw i podróży budżetowych poprzez stałe bez myślnika (-220 euro), a nawet ruch na lewym pasie, gdy wolne prawo (taka sama kwota).
|