onde a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'743 Résultats   977 Domaines   Page 10
  www.google.co.za  
Para publicar anúncios em serviços onde a tecnologia de cookies não se encontra disponível (por exemplo, em aplicações para dispositivos móveis), poderemos utilizar identificadores anónimos. Estes desempenham funções semelhantes às dos cookies.
To serve ads in services where cookie technology may not be available (for example, in mobile applications), we may use anonymous identifiers. These perform similar functions to cookies. To control the ads that we serve to apps on your mobile device, you can use our Ads Preferences Manager for apps. To change your preferences, or to opt out of interest-based ads, follow the instructions below for your mobile device.
Pour diffuser des annonces sur des services ne prenant pas en charge la technologie des cookies (par exemple, dans des applications mobiles), nous sommes susceptibles d'utiliser des identificateurs anonymes. Ces identificateurs assurent des fonctions similaires à celles des cookies. Pour contrôler les publicités que nous diffusons sur les applications de votre appareil mobile, vous pouvez employer notre Gestionnaire de préférences pour les annonces. Pour ce faire ou pour désactiver les annonces par centre d'intérêt, suivez les instructions ci­-dessous correspondant à votre appareil mobile.
Damit Anzeigen auch in Diensten ohne Cookie-Technologie geschaltet werden können, zum Beispiel in mobilen Anwendungen, verwenden wir anonyme Kennungen. Diese funktionieren ähnlich wie Cookies. Über den Anzeigenvorgaben-Manager für Apps kontrollieren Sie die Anzeigen, die wir in Apps auf Ihrem Mobilgerät schalten. Wenn Sie Ihre Einstellungen ändern oder interessenbasierte Anzeigen deaktivieren möchten, folgen Sie der Anleitung für Ihr Mobilgerät:
Per pubblicare annunci in servizi in cui la tecnologia dei cookie potrebbe non essere disponibile (ad esempio nelle applicazioni per cellulari), potremmo utilizzare identificatori anonimi. Questi ultimi svolgono funzioni simili a quelle dei cookie. Per controllare gli annunci che pubblichiamo nelle applicazioni sul tuo dispositivo mobile, puoi utilizzare la nostra Gestione preferenze annunci per applicazioni. Per modificare le preferenze o per disattivare gli annunci basati sugli interessi, attieniti alle istruzioni riportate di seguito per il tuo dispositivo mobile.
لعرض إعلانات في الخدمات التي ربما لا تتوفر فيها تقنية ملفات تعريف الارتباط (على سبيل المثال، في تطبيقات الجوّال)، قد نستخدم المعرّفات مجهولة الهوية. وتنفذ هذه المعرّفات وظائف مماثلة لملفات تعريف الارتباط. وللتحكم في الإعلانات التي نعرضها للتطبيقات على جهازك الجوّال، يمكنك استخدام مدير تفضيلات الإعلانات للتطبيقات. ولتغيير تفضيلاتك أو لتعطيل الإعلانات التي تستهدف الاهتمامات، اتبع الإرشادات أدناه لجهازك الجوّال.
Om advertensies te bedien in dienste waar webkoekietegnologie dalk nie beskikbaar is nie (byvoorbeeld in mobiele programme), kan ons anonieme identifisering gebruik. Dit vervul soortgelyke funksies as webkoekies. Om die advertensies te beheer wat ons aan programme op jou mobiele toestel bedien, kan jy ons Advertensievoorkeure-bestuurder vir programme gebruik. Om jou voorkeure te verander of om intekening te weier op belangstellinggebaseerde advertensies, volg die instruksies hier onder vir jou mobiele toestel.
Vi kan bruge anonyme identifikatorer til at vise annoncer i tjenester, hvor cookieteknologien ikke er tilgængelig (f.eks. i mobilapplikationer). De anonyme identifikatorer udfører de samme funktioner som cookies. Hvis du vil have kontrol over de annoncer, vi viser i apps på din mobilenhed, kan du bruge vores Annoncepræferencemanager til apps. Hvis du vil ændre dine præferencer eller fravælge vores interessebasede annoncer, skal du følge vejledningen nedenfor for din mobilenhed.
Nimettömien tunnisteiden avulla voimme näyttää mainoksia palveluissa, joissa evästeitä ei voi käyttää, kuten mobiilisovelluksissa. Ne suorittavat samankaltaisia toimintoja kuin evästeet. Voit hallinnoida mobiililaitteesi sovelluksissa näyttämiämme mainoksia Mainosvalintojen hallintatyökalun avulla. Muuta asetuksia tai kieltäydy aihepiireihin liittyvästä mainonnasta seuraamalla alla olevia mobiililaitekohtaisia ohjeita.
Untuk menayangkan iklan dalam layanan yang tidak memungkinkan penggunaan teknologi cookie (misalnya, dalam aplikasi seluler), kami dapat menggunakan pengenal anonim. Pengenal anonim melakukan fungsi yang mirip dengan cookie. Untuk mengontrol iklan yang kami sajikan ke aplikasi pada perangkat seluler Anda, Anda dapat menggunakan Pengelola Preferensi Iklan untuk aplikasi kami. Guna mengubah preferensi Anda atau menyisih dari iklan berbasis minat, ikuti petunjuk di bawah untuk perangkat seluler Anda.
For å kunne levere annonser i tjenester der teknologien for informasjonskapsler kanskje ikke er tilgjengelig (f.eks. i apper for mobil), kan vi bruke anonyme identifikatorer. Disse utfører lignende funksjoner som informasjonskapslene. Hvis du vil kontrollere annonsene vi leverer til apper på den mobile enheten din, kan du bruke Annonseinnstillingsbehandling for apper. Hvis du vil endre innstillingene dine eller velge bort interessebaserte annonser, følger du instruksjonene for den mobile enheten din nedenfor.
För att visa annonser i tjänster där cookieteknik inte är tillgängligt (till exempel i mobilappar) kan vi istället använda anonyma identifierare. Dessa fungerar ungefär på samma sätt som cookies. Du kan använda Annonspreferenshanteraren för att styra vilka annonser som visas i appar på din mobila enhet. Om du vill ändra inställningarna eller välja bort intressebaserade annonser följer du anvisningarna för din enhet nedan.
สำหรับการแสดงโฆษณาในบริการที่อาจไม่มีเทคโนโลยีคุกกี้ให้ใช้งาน (ตัวอย่างเช่น ในแอปพลิเคชันบนมือถือ) เราอาจใช้ตัวชี้ที่ไม่ระบุตัวตน เทคโนโลยีเหล่านี้ทำหน้าที่คล้ายกับคุกกี้ หากต้องการควบคุมโฆษณาที่เราแสดงไปยังแอปพลิเคชันบนโทรศัพท์มือถือของคุณ คุณสามารถใช้ Ads Preferences Manager สำหรับแอปพลิเคชันของเรา หากต้องการเปลี่ยนค่ากำหนด หรือเลือกไม่รับโฆษณาตามความสนใจ ให้ทำตามคำแนะนำด้านล่างสำหรับโทรศัพท์มือถือของคุณ
Çerez teknolojisinin kullanılamadığı hizmetlerde (örneğin mobil uygulamalarda) reklam sunmak için anonim tanımlayıcılar kullanabiliriz. Bunlar çerezlere benzer işlevler yerine getirir. Mobil cihazınızdaki uygulamalara yönelik sunduğumuz reklamları denetlemek üzere uygulamalar için olan Reklam Tercihleri ​​Yöneticimizi kullanabilirsiniz. Tercihlerinizi değiştirmek ya da ilgi alanına dayalı reklamları devre dışı bırakmak için, aşağıda mobil cihazınıza uygun talimatları uygulayın.
Để phân phối quảng cáo ở các dịch vụ mà công nghệ cookie có thể không khả dụng (ví dụ: trong các ứng dụng dành cho thiết bị di động), chúng tôi có thể sử dụng ký hiệu nhận dạng ẩn danh. Các ký hiệu nhận dạng này thực hiện những chức năng tương tự như cookie. Để kiểm soát quảng cáo chúng tôi phân phối tới các ứng dụng trên thiết bị di động của bạn, bạn có thể sử dụng Trình quản lý tùy chọn quảng cáo của chúng tôi cho các ứng dụng. Để thay đổi tùy chọn của bạn hoặc để bỏ chọn tham gia quảng cáo dựa trên sở thích, hãy làm theo các hướng dẫn dành cho thiết bị di động của bạn ở bên dưới.
כדי לפרסם מודעות בשירותים שבהם טכנולוגיית קובצי Cookie אינה זמינה (לדוגמה, ביישומים לנייד) אנו עשויים להשתמש במזהים אנונימיים. מזהים כאלה פועלים בצורה דומה לקובצי Cookie. כדי לשלוט במודעות שאנו מציגים ביישומים במכשיר הנייד שלך, תוכל להשתמש במנהל העדפות המודעות שלנו עבור יישומים. כדי לשנות את ההעדפות שלך, או לבטל קבלת מודעות מבוססות אינטרנט, עקוב אחר ההוראות הבאות עבור המכשיר הנייד שלך.
Для розміщення оголошень у службах, де технологія файлів cookie недоступна (наприклад, у програмах для мобільних пристроїв), ми можемо використовувати анонімні ідентифікатори. Вони виконують такі самі функції, що і файли cookie. Оголошеннями, які ми розміщуємо в програмах на мобільних пристроях, можна керувати за допомогою Менеджера налаштувань оголошень для програм. Щоб змінити налаштування або вимкнути оголошення на основі інтересів, дотримуйтеся вказівок нижче для свого мобільного пристрою.
  7 Résultats www.hexis-training.com  
24 horas por dia aberto, estações de enchimento automático, onde a taxa para tirar o combustível do carro. Fornecimento de combustível começará somente após o pagamento. É preferível que pagar com o cartão porque a máquina não produz a mudança.
24 hours a day open, automatic filling stations, where the fee for taking the car fuel. Fuel delivery will begin only after the payment. It is preferable to pay with the card because the machine does not produce the change.
24 heures par jour des stations de remplissage ouverts, automatiques, où les frais de prendre le carburant automobile. La livraison de carburant commencera seulement après le paiement. Il est préférable de payer avec la carte parce que la machine ne produit pas le changement.
24 Stunden am Tag geöffnet, automatische Abfüllstationen, in denen die Gebühr für das Auto Kraftstoff. Kraftstoffzufuhr wird erst nach der Zahlung beginnen. Es ist besser, mit der Karte zu bezahlen, weil die Maschine nicht den Wechsel zu produzieren.
24 horas al día estaciones de servicio abiertas, automáticos, donde la cuota para tomar el combustible del coche. Suministro de combustible comenzará sólo después del pago. Es preferible pagar con la tarjeta porque la máquina no produce el cambio.
24 ore al giorno aperte, stazioni di rifornimento automatiche, dove la tassa per prendere il carburante per auto. Consegna di combustibile avrà inizio solo dopo il pagamento. È preferibile pagare con la carta perché la macchina non produce il cambiamento.
24 uur per dag geopend is, automatische vulstations, waarbij de vergoeding voor het nemen van de auto brandstof. Brandstoftoevoer zal beginnen pas na de betaling. Het verdient de voorkeur om te betalen met de kaart omdat de machine produceert geen wijziging.
24 tuntia vuorokaudessa auki, automaattiset täyttöasemat, jossa maksu ottaen auton polttoaineen. Polttoaineen toimitus alkaa vasta maksun jälkeen. On parempi maksaa kortilla koska kone ei tuota muutosta.
24 godziny na dobę otwarte, automatyczne stacje napełniania, gdzie opłata za poświęcenie paliwa samochodowego. Dostawy paliwa rozpocznie się dopiero po zapłacie. Korzystne jest zapłacić kartą, gdyż urządzenie nie wywołuje zmiany.
24 timmar om dygnet öppet, automatiska tankställen, där avgiften för att ta bilen bränsle. Bränsletillförsel börjar först efter betalningen. Det är föredraget att betala med kortet eftersom maskinen inte producerar ändringen.
  www.2ndquadrant.com  
A parte continental é limitada a Norte pelo Oceano Glacial Árctico, a oeste pelo Oceano Atlântico, a sul pelo Mar Mediterrâneo, pelo Mar Negro, pelas montanhas do Cáucaso e pelo Mar Cáspio, e a Leste, onde a delimitação é mais artificial, pelos Montes Urais e pelo Rio Ural.
Europe is one of the seven traditional continents of Earth. The westernmost peninsula of Eurasia, it is bounded to the north by the Arctic Ocean, to the west by the Atlantic Ocean, to the south by the Mediterranean Sea, to the southeast by the Caucasus Mountains, the Black Sea and the waterways connecting the Black Sea to the Mediterranean. To the east, Europe is generally divided from Asia by the water divide of the Ural Mountains, the Ural River, and by the Caspian Sea. Europe is the world's second-smallest continent in terms of area, covering about 10,180,000 square kilometres (3,930,000 sq mi) or 2% of the Earth's surface and about 6.8% of the planet's total land area. It hosts a large number of sovereign states (ca. 50), whose precise number depends on the underlying definition of Europe's border, as well as on the in- or exclusion of semi-recognized states. Of all European countries, Russia is the largest by both area and population, while the Vatican is the smallest. Europe is the third most populous continent after Asia and Africa with a population of 710,000,000 or about 11% of the world's population. However, Europe's borders and population are in dispute, as the term continent can refer to a cultural and political distinction or a physiographic one. Europe is the birthplace of Western culture. European nations played a predominant role in global affairs from the 16th century onwards, especially after the beginning of colonization. By the 17th and 18th centuries European nations controlled most of Africa, the Americas, and large portions of Asia. World War I and World War II led to a decline in European dominance in world affairs as the United States and Soviet Union took prominence. The Cold War between those two superpowers divided Europe along the Iron Curtain. European integration led to the formation of the Council of Europe and the European Union in Western Europe, both of which have been expanding eastward since the fall of the Soviet Union in 1991.
  www.mtb-check.com  
), se sentem melhor em terrários da floresta tropical, onde a humidade do ar é elevada, os habitantes do deserto, como a Lagartixa-leopardo (
Von den sera reptil compact Leuchtmitteln bis zur sera reptil thermo comfort mat Wärmematte liefert das Sortiment Systemprodukte, die die individuellen Ansprüche der verschiedenen Tiere bei der Einrichtung erfüllen.
, stanno bene in terrari della foresta pluviale con un'alta umidità, gli animali del deserto, come l'
  2 Résultats www.onlyyouhotels.com  
Madeira certificada ou nada! / Certificação é um dos meios de ter certeza de onde a madeira provém, graças a um selo que ajuda todos a identificarem um produto ecologicamente correto. Entre os selos existentes, o FSC (Forest Stewardship Council - Conselho de Manejo Florestal) já foi premiado com mais de 84 milhões de hectares de floresta no mundo.
Πιστοποιημένο ξύλο ή τίποτα! / Η πιστοποίηση είναι ένα μέσο για να είμαστε σίγουροι από που προέρχεται το ξύλο χάρη σε ένα σήμα που βοηθάει στο να δούμε εάν ένα προϊόν είναι φιλικό προς το περιβάλλον. Μεταξύ των υφιστάμενων σημάτων, τα σήματα του FSC (Συμβούλιο Επιστασίας Δασών) έχουν ήδη απονεμηθεί σε περισσότερα από 84 εκατομμύρια δασικά εκτάρια στον κόσμο. Αυτό το σήμα βασίζεται σε 10 κριτήρια βιώσιμης, φιλικής προς το περιβάλλον διαχείρισης των δασών, σε μία διαχείριση των δασών που σέβεται το περιβάλλον και τον ντόπιο πληθυσμό ενώ παράλληλα επιτρέπει στο δάσος αρκετό χρόνο για να ανανεωθεί. Tο σήμα FSC υφίσταται από το 1993 και μπορεί να εντοπιστεί σε διάφορα αντικείμενα.
18. septembra 2010, je upravni odbor pod vodstvom Françoisa Letourneuxa, predsednika UICN Francija, soglasno sprejel svoje poročilo o izvedljivosti in možnosti oblikovanja nacionalnega parka v gozdu Fontainebleau. Zaključek poročila je jasen: ta postopek je treba izvesti v okviru javne interesne skupine, ki bo sposobna prevzeti in dalje razviti miselni proces in pripraviti vse za oblikovanje nacionalnega parka.
  7 Résultats www.gran-turismo.com  
Existem certos objetos que ocupam a área interior e exterior em simultâneo. Os objetos não podem ser colocados em áreas onde a linha do circuito é exibida em cinzento escuro, por exemplo, na reta final ou em certas curvas.
Each item can only be placed in certain areas, and each has a certain length. There are some items which straddle both the inner and outer areas. Items cannot be placed where the track line is shown in dark grey, for example on the home straight or on certain corners.
Chaque objet correspond à certaines zones, et chacun a une certaine longueur. Certains objets font le pont entre l'intérieur et l'extérieur. Les objets ne peuvent pas être placés là où le tracé est grisé, par exemple sur la ligne droite ou dans certains virages.
Jedes Objekt hat eine bestimmte Länge und kann nur in bestimmten Bereichen platziert werden. Manche Objekte liegen sowohl im inneren als auch im äußeren Bereich. Objekte können nicht da platziert werden, wo die Streckenführung in dunkelgrau angezeigt wird, zum Beispiel auf der Zielgeraden oder in bestimmten Kurven.
Los objetos solo pueden colocarse en determinadas zonas y todos tienen cierta longitud. Hay algunos que abarcan las zonas interiores y exteriores a la vez. Los objetos no pueden colocarse en las zonas de la línea del circuito coloreada en gris, como en la recta de meta o en algunas curvas.
Ogni oggetto può essere posizionato solo in determinate aeree e ognuno ha una propria lunghezza. Ci sono oggetti che ricoprono l'area interna e quella esterna contemporaneamente. Gli oggetti non si possono posizionare dove la linea del tracciato è di colore grigio, per esempio sul rettilineo del traguardo oppure in alcune curve.
De objecten kunnen alleen in bepaalde gebieden worden geplaatst en ze hebben allemaal een bepaalde lengte. Sommige objecten kun je plaatsen op de grens van het binnen- en het buitengebied. Als de circuitlijn donkergrijs is, bijvoorbeeld op het laatste rechte stuk of in bepaalde bochten, kun je er geen objecten plaatsen.
Egyes tárgyak csak az egyik területre rakhatók le, és mindegyik rendelkezik egy bizonyos hosszal. Van néhány tárgy, amely a belső és külső területen egyaránt elhelyezhető. Nem helyezhetők tárgyak oda, ahol a pályavonal sötétszürke, pl. a célegyenesre és egyes kanyarokra.
Każdy obiekt można umieścić wyłącznie w określonych miejscach, każdy ma też odpowiednią długość. Niektóre przedmioty można umieścić częściowo w wewnętrznym, a częściowo w zewnętrznym obszarze. Obiektów nie można umieszczać tam, gdzie linia toru zaznaczona jest na ciemnoszaro – na przykład w pobliżu prostej startowej.
Каждый объект обладает определенными размерами. Некоторые объекты можно размещать только во внутренней или внешней области. Участки, окрашенные в темно-серый цвет (к примеру, финишная прямая и некоторые виды поворотов), не подходят для размещения объектов.
Her bir öğe sadece belirli bölgelere yerleştirilebilirler ve her biri belirli bir uzunluğa sahiptir. Bazı öğeler hem iç hem de dış bölgede bulunabilir. Öğeler pist hattının koyu gri olan yerlerine yerleştirilemezler. Örneğin son düzlükte veya belirli virajlarda.
  22 Résultats www.afromix.org  
CIDADE DO CABO , 31 Julho 2009 (PlusNews) - A circuncisão masculina como um método de prevenção do HIV foi endossada pela Organização Mundial da Saúde (OMS) há dois anos, mas a sua implementação em programas de larga escala tem sido relativamente lenta. Diversos países na África Subsaariana, que têm taxas de infecção altas e onde a necessidade é maior, só começaram a estabelecer normas e estratégias para o desenvolvimento de programas no último ano.
www.WirelessFederation.com/news: Essar is reportedly looking forward to merge its telecoms licence in Uganda with the operations of Warid Telecom. Essar, which bagged a Ugandan wireless network operator concession in June 2009, wants to combine forces with Warid and take a majority stake in the merged entity. The report also suggested that Essar is planning a [...]
Le kunyaza ou le secret de l'orgasme au féminin Nsekuye Bizimana dévoile une technique sexuelle ancestrale qu'il juge révolutionnaire   Des experts affirment que 70% des femmes n'atteignent pas l'orgasme avec la seule pénétration vaginale. Pour qu'elles prennent enfin du plaisir dans l'intimité, Nsekuye Bizimana a décidé de faire découvrir aux hommes une technique sexuelle africaine : le kunyaza. Dans Le secret de l'amour à l'africaine , il révèle comment se pratique cette méthode anc
http://marcelolorenzo.wordpress.com/2009/08/01/china-desmiente-a-malthus/ Impresionante análisis. Me alegra mucho la noticia que comentas, pero ¿conoces la fuente exacta? Siempre ha habido -como hablas en otro post de la universidad- profesores universitarios que apoyaban las teorías malthusianas y, por supuesto, la distribución masiva de preservativos y castraciones en masa (Punjab, India). Pero, no obstante, me alegró mucho ver cómo la ONU daba marcha atrás. Hace unos años, en Rusia, la minist
  10 Résultats www.linde-mh.ch  
A partir da praia e através de um túnel pedonal que cruza as rochas conseguimos aceder à desembocadura de "Torrent de Pareis", desfiladeiro de mais de três quilómetros de longitude onde a ação da água torrencial formou um abrupto vale com impressionantes paredes verticais de mais de 200 metros de altura.
From the beach and through a pedestrian tunnel that crosses the rocks, you reach the mouth of the "Torrent de Pareis", a canyon that is over three kilometers long where torrential water circulation has created a sharp valley with impressive vertical walls over 200 meters high.
Une fois sur la plage, il est possible d'accéder à l'embouchure du "torrent de Pareis" en empruntant un tunnel piétonnier qui traverse la roche. Les gorges ravinées par la force de l'eau du torrent formant une vallée encaissée entre d'impressionnantes falaises verticales de plus de 200 mètres de haut s'étendent sur plus de trois kilomètres de long.
Vom Strand gelangt man durch einen Fußgängertunnel, der den Felsen durchkreuzt, zur Mündung des Sturzbaches "Torrent de Pareis", einem mehr als drei Kilometer langen Canon, in dem das Wildwasser ein steil abfallendes Tal geschaffen hat, in dem man auf beeindruckende, vertikale Felswände mit mehr als 200 Metern Höhe stößt.
Dalla spiaggia e attraverso una galleria pedonale che attraversa le rocce, si accede allo sbocco del "Torrent di Pareis", un canyon lungo più di due chilometri, dove l'azione dell'acqua torrenziale ha formato una valle scoscesa con impressionanti pareti verticali alte più di 200 metri.
Van op het strand vertrekt er een voetgangerstunnel door de rotsen naar de monding van de "Torrent de Pareis", een ravijn van meer dan drie kilometer lang, waar het ontstuimige water een abrupte vallei met indrukwekkende vertikale wanden van meer dan 200 meter hoog gevormd heeft.
Des de la platja, i a través d'un túnel de vianants que creua les roques, s'accedeix a la desembocadura del "Torrent de Pareis", canó de més de tres quilòmetres de longitud on l'acció de l'aigua torrencial ha format una vall amb impressionants parets verticals de més de 200 metres d'açada.
Fra strand og gjennom en fotgjengertunnel som krysser steinene kommer en til munningen av kilden "Torrent de Pareis" en mer enn tre kilometer lang canyon der vann har formet en bratt dal med imponerende vertikale vegger som overstiger en høyde på 200 meter.
От пляжа по пешеходному переходу, пересекающему скалы, вы попадете в каньон Торрент де Парейс (Torrent de Pareis) длиной более трех километров. Поток воды образовал здесь долину с потрясающими отвесными стенами высотой более 200 метров.
Från stranden och genom en gångtunnel når man mynningen av "Torrent de Pareis", en ravin som är mer än tre kilometer lång. Vattnets kraft har bildat ett brant dal med imponerande vertikala väggar som är mer än 200 meter höga.
  20 Résultats www.presseurop.eu  
Para os cinco milhões de jovens europeus desempregados, a Alemanha, onde a taxa de desemprego jovem é a mais baixa da Europa, parece uma terra prometida. Mas se o sistema dual de formação que está na base deste êxito se perfila como modelo para os países atingidos pela crise, o certo é que não é facilmente exportável.
For the five million young unemployed Europeans, Germany, where the rate of youth joblessness is the lowest in Europe, looks like a promised land. While its system of dual training at the core of this success seems like a model for crisis-hit countries, it is not easily exported.
Deutschland hat die niedrigste Jugendarbeitslosenquote in Europa. Für die fünf Millionen europäischen Erwerbslosen klingt das nach Paradies. Zum Erfolg im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit führte vor allem das duale System. Doch das lässt sich nicht so einfach in die Krisenländer exportieren, meint die Welt.
Dla pięciu milionów młodych Europejczyków szukających zatrudnienia Niemcy, w których stopa bezrobocia wśród młodych jest najniższa w UE, jawi się jako nowe eldorado. A system kształcenia opartego na praktykach – klucz do tego sukcesu – staje się wzorem dla państw, w które uderzył kryzys. Ale trudno go przenieść na inny grunt.
Pentru cele cinci milioane de tineri europeni fără loc de muncă, Germania – unde rata şomajului în rândul tinerilor este cea mai scăzută din Europa – pare un tărâm al făgăduinţei. Iar sistemul educaţiei duale, pe care se bazează acest succes, serveşte drept model pentru ţările afectate de criză. Dar el poate fi greu de exportat, afirmă Die Welt.
  7 Résultats www.belivehotels.com  
Talavera de la Reina parece ter sido desenhada para conquistar os amantes da cultura, tradições e história de Espanha. É um recanto onde o tempo parece ter parado e onde a placidez e o sossego marcam o ritmo do presente.
Talavera de la Reina has been designed to conquer the lovers of culture, of traditions and of the history of Spain. It is one of those nooks where time seems to have stopped and where placidity and calm set the pace today.
Talavera de la Reina semble avoir été conçue pour conquérir les amateurs de culture, de traditions et d’histoire de l'Espagne. C'est un recoin où le temps semble s'être arrêté et où le calme et la placidité marquent le rythme du présent.
Talavera de la Reina scheint nur dazu erfunden worden zu sein, das Herz von Liebhabern der Kultur, der Traditionen und der Geschichte Spaniens zu erobern. Es ist ein Ort, an dem die Zeit stehengeblieben zu sein scheint und an dem Ruhe und Gelassenheit den Rhythmus der Gegenwart bestimmen.
Talavera de la Reina parece haber sido diseñada para conquistar a los amantes de la cultura, las tradiciones y la historia de España. Es uno de esos rincones en los que el tiempo parece haberse parado y donde la placidez y el sosiego marcan el ritmo del presente.
  www.gingliders.com  
O trabalho é da “Sociedade Estatal de Infraestructura Agraria” (SEIASA) e os vencedores são para a fase II um consórcio onde a construtora FCC Construcciones é e para o regulamento barragens o licitante vencedor é TRAGSA.
The work is of the “Sociedad Estatal de Infraestructura Agraria” (SEIASA) and the winners are for phase II a consortium where the construction company FCC Construcciones is and for the regulation dams the successful bidder is TRAGSA.
Le travail est de la "Sociedad Estatal de Infraestructura Agraria" (SEIASA) et les gagnants sont pour la phase II un consortium où la société de construction FCC Construcciones est et pour les barrages de régulation, le soumissionnaire retenu est TRAGSA.
La obra es de la Sociedad Estatal de Infraestructura Agraria (SEIASA) y los adjudicatarios son para la fase II una UTE donde está la constructora FCC Construcciones y para las balsas de regulación el adjudicatario es TRAGSA.
L'obra és de la Societat Estatal d'Infraestructura Agrària (SEIASA) i els adjudicataris són per a la fase II una UTE on hi ha la constructora FCC Construccions i per a les basses de regulació l'adjudicatari és TRAGSA.
  oce.icm.csic.es  
Esta postagem se inicia onde a primeira metade parou: com a desilusão (e o abandono) da New Left por parte de Rothbard. Agora eu quero olhar para algumas das pessoas que continuaram a tradição rothbardiana de esquerda.
US military insiders recently reported a shortage in drones has slowed the war against ISIS. This after President Obama stated that restrictions imposed on drone warfare to minimize civilian casualties will not be applied to the situation in Syria and Iraq. Analysts conclude that if the drone shortage forces the US to send troops to Syria and Iraq we can expect…
  3 Résultats www.ecosteryl.com  
Os fans de cada artista e banda têm pressionado através das redes sociais para que os mesmos não participem de nenhuma atividade no parque aquático, onde a treinadora da orca Tilikum foi morta em fevereiro de 2010, motivando a realização do documentário, veiculado semanas atrás pela CNN e que chocou ao mundo.
The chain of cancellations began in November, when the Canadian group Barenaked Ladies announced, on its Facebook page, that it would not participate. The fans of each artist and band have pushed through social networks so that they do not participate in any activity at the water park , where Tilikum orca trainer was killed in February 2010, prompting the realization of the documentary, aired weeks ago by CNN and that shocked the world .
  4 Résultats thebestcnc.com  
Este composto de revestimento de cerâmica foi especialmente projetado como revestimento resistente à abrasão e corrosão. Ele também irá suportar o ataque químico e oferece uma resistência a temperaturas até 150oC o que os torna ideais, para qualquer indústria onde a abrasão e corrosão sejam um problema.
En la mayoría de las industrias en todo el mundo, daños a equipos y maquinaria debido a la abrasión, la corrosión y al ataque químico es un problema grave. Investigaciones han demostrado que hasta 70-80% de todos los fracasos des equipos son consecuencia de la erosión superficial. Por esta razón, hay un requisito para los métodos de mantenimiento que evitará la erosión superficial y ese método es Aluma Coat.
  21 Résultats caselaw.ihrda.org  
/Zaire onde a Comissão defendeu que os requisitos para o esgotamento dos recursos internos não devem ser literalmente aplicados “em casos onde é impraticável ou indesejável para o queixoso individual procurar o judiciário local individualmente em cada caso.”
6. The authors of the complaint allege that they have independently verified the allegations described in the complaint. They assert that the epidemiology of the violations described in the complaint precluded the requirement to exhaust domestic remedies in Nigeria. They cited the decision of the [African] Commission on admissibility in communication 25/89[47/90, 56/91, 100/93] Free Legal [Assistance] Group et al./Zaire wherein the Commission held that the requirement of exhaustion of local remedies need not be applied literally “in cases where it is impractical or undesirable for the individual complainant to seize domestic courts in the cases of each individual complainant.” This is the case where there are a large number of individual victims. Due to the seriousness of the human rights situation as well as the great numbers of people involved, such remedies as might theoretically exist in the domestic courts are, as a practical matter, unavailable or, in the words of the Charter, unduly prolonged” .
6. Les auteurs de la plainte soutiennent avoir vérifié de manière indépendante les allégations décrites dans la plainte. Ils affirment que la fréquence des violations contenues dans celle-ci annule la condition voulant que les voies de recours internes soient épuisées avant la saisine de la Commission [africaine]. Ils citent à ce propos la décision de la Commission sur la recevabilité de la communication 25/89 Free Legal Group et al c./Zaire par laquelle la Commission a estimé qu’il ne fallait pas appliquer littéralement la condition d’épuisement des voies de recours internes “Dans les cas où il n’est pas pratique ou désirable pour le Plaignant individuel de saisir les tribunaux locaux pour les cas de chaque Plaignant individuel. C’est le cas quand il y a un nombre important de victimes. En raison du caractère grave de la situation relative aux droits humains, et du grand nombre de personnes concernées, de telles voies de recours, qui peuvent théoriquement exister dans les tribunaux locaux ne sont pas disponibles dans la pratique ou sont, selon la formulation de la Charte africaine, injustement prolongées.
  2 Résultats www.giftefair.com  
Quando questionado sobre a margem de erro dos radares de velocidade do Luxemburgo, respondeu que o número de erros de deteção na França e na Bélgica é superior, devido ao menor desempenho dos radares destes países, que são tecnologicamente inferiores aos do Luxemburgo. “A margem de erro para os nossos radares é apenas de 1%” disse, “Inspirámo-nos na Suíça, onde a gestão da segurança rodoviária é muito eficaz.”
M. François Bausch, ministre des Transports, considère que les gens roulent maintenant moins vite. Interrogé sur la marge d’erreur des radars fixes du Luxembourg, celui-ci a répondu qu’en France et en Belgique, le nombre d’erreurs de détection est plus élevé, en raison de radars moins performants sur le plan technologique que ceux du Luxembourg. « La marge d’erreur de nos radars n’est que de 1% » a-t-il précisé. « Nous nous sommes inspirés de la Suisse dont la gestion de la sécurité routière s’avère très efficace ».
François Bausch, der Verkehrsminister, hat erklärt, dass die Menschen jetzt langsamer fahren würden. Bei der Frage nach der Fehlerspanne der luxemburgischen Geschwindigkeitsradare antwortete er, dass die Zahl der Erkennungsfehler in Frankreich und Belgien höher ist, aufgrund der geringeren Leistungsfähigkeit der Radare dieser Länder. „Die Fehlerspanne bei unseren Radaren liegt bei nur 1 %“, sagte er. „Wir waren von der Schweiz inspiriert, wo das Management der Sicherheit im Straßenverkehr sehr effektiv ist.“
  negociosparacasa.com  
A transformação digital está a impactar os ambientes de trabalho em todo o mundo. Estar preso a um espaço físico é coisa do passado e os colaboradores de hoje exigem um ambiente dinâmico onde a flexibilidade se reflete nos horários, nos espaços e nas formas de trabalhar.
Digital transformation is impacting workspaces everywhere. Being restricted to a physical office is a thing of the past and the modern workforce demands a dynamic environment with flexible time, flexible spaces and flexible ways of working. Information must be instantly accessible via any device and communication cannot be slowed by physical barriers among colleagues, partners and suppliers.
La transformation numérique n'épargne aucune entreprise. Rester confiné dans un bureau physique appartient au passé. Les employés d'aujourd'hui veulent un cadre de travail dynamique avec des horaires, des espaces et des modes de travail flexibles. L'information doit être accessible instantanément via n'importe quel périphérique et aucun obstacle physique ne doit entraver la communication entre collègues, partenaires et fournisseurs.
Die digitale Transformation wirkt sich flächendeckend auf alle Arbeitsbereiche aus. Ausschließlich im Büro zu arbeiten, ist nicht mehr zeitgemäß. Die Mitarbeiter von heute wünschen sich eine dynamische Umgebung mit flexiblen Zeiten, Orten und Möglichkeiten zum Arbeiten. Informationen müssen geräteunabhängig sofort verfügbar sein, und Kommunikation darf nicht durch physische Barrieren zwischen Mitarbeitern, Partnern und Lieferanten gebremst werden.
La transformación digital está causando un impacto en los espacios de trabajo de todo el mundo. La restricción de una oficina física es cosa del pasado, y la fuerza de trabajo moderna requiere un entorno dinámico con tiempo flexible, espacios flexibles y formas flexibles de trabajar. La información debe estar disponible de manera instantánea a través de cualquier dispositivo, y la comunicación no puede frenarse a causa de barreras físicas entre compañeros, socios y proveedores.
Digitale transformatie drukt overal een stempel op werkruimten. Beperkt zijn tot een fysiek kantoor behoort tot het verleden en de moderne beroepsbevolking vraagt om een dynamische omgeving met flexibele werktijden, flexibele werkruimten en flexibele manieren om te werken. Informatie moet onmiddellijk toegankelijk zijn via elk apparaat en de communicatie mag niet worden vertraagd door fysieke barrières tussen collega’s, partners en leveranciers.
Transformacja cyfrowa ma wpływ na przestrzeń roboczą w każdym miejscu. Ograniczanie się do fizycznego biura należy już do przeszłości – w obecnych czasach pracownicy domagają się dynamicznego środowiska z elastycznym czasem, elastyczną przestrzenią i elastycznymi sposobami pracy. Informacje muszą być na bieżąco dostępne we wszystkich urządzeniach, a komunikacji nie mogą spowalniać fizyczne bariery między współpracownikami, partnerami i dostawcami.
Transformarea digitală are un impact asupra spațiilor de muncă din întreaga lume. Limitarea la un birou fizic este de domeniul trecutului, forța de muncă modernă necesită un mediu dinamic, cu ore flexibile, spații flexibile și stiluri de muncă flexibile. Informațiile trebuie să fie accesibile instantaneu prin intermediul oricărui dispozitiv și comunicarea nu trebuie să fie încetinită de bariere fizice între colegi, parteneri și furnizori.
  125.douglas.qc.ca  
O projeto TALES acredita que a escola onde a educação é oferecida em parte através da utilização da narração oral chegará melhor ao aluno, sendo capaz de o motivar pela informalidade, pela interação e pela criatividade, e que a valoração da multiculturalidade e um maior nível de motivação poderá resultar numa melhor integração e numa redução do abandono escolar, melhorando os níveis de aprendizagem de alunos em contexto de imigração.
The TALES partners strongly believe that a school where education is partly offered through storytelling approaches will have a greater appeal on students’ motivation because of the open atmosphere, the interactive and creative elements and the valuing of different cultures and that a higher motivation level, better integration, reduction of early school leaving, improving the learning achievements of students with migrant background can be expected.
Les partenaires de Tales sont intimement convaincus qu’une école où l’éducation passe en partie par des approches intégrant la narration aura une influence plus positive sur la motivation des élèves, grâce à l’ambiance ouverte, aux éléments interactifs et créatifs et à la valorisation des différentes cultures. Ceci entraînera un niveau de motivation plus élevé, une meilleure intégration, une réduction de l’abandon scolaire, ainsi qu’une amélioration des résultats scolaires des élèves issus de l’immigration.
Die TALES-Partner glauben fest daran, dass eine Schule, in der Bildung auch durch den Storytelling-Zugang angeboten wird, einen deutlich positiven Einfluss auf die Motivation der Lernenden haben wird, und das wegen der offenen Atmosphäre, der Interaktivität und der kreativen Elemente, sowie der Wertschätzung unterschiedlicher Kulturen. Man darf ein höheres Maß an Motivation, bessere Integration, und weniger vorzeitige Schulabbrecher erwarten, da auch Lernerfolge der Schüler/innen mit Migrationshintergrund verbessert werden können.
I partner del progetto TALES sono fermamente convinti che una scuola in cui l’istruzione sia offerta in parte attraverso la narrazione di storie e simili approcci sia in grado di attrarre in maniera più efficace la motivazione degli studenti, a causa dell’apertura dell’ambiente, degli elementi creativi e interattivi e della valorizzazione di culture diverse. Altri vantaggi previsti comprendono livelli di motivazione più alti, migliore integrazione, riduzione dell’abbandono scolastico e un miglioramento nel successo scolastico di studenti provenienti da famiglie di immigrati.
De TALES-partners zijn ervan overtuigd dat een school die haar onderwijs voor een deel via storytelling aanpakt, haar leerlingen meer zal motiveren. Storytelling biedt immers een open sfeer, interactieve en creatieve elementen, waardering voor andere culturen, Deze verhoogde motivatie zal op haar beurt de integratie verbeteren, de leerlingenuitval verlagen, de leerprestaties van nieuwe Belgen verhogen.
Lugude vestmine on mõjuvõimas ja toetab järgmiste üldpädevuste arendamist; suuline eneseväljendus, suhtlemisoskus, kultuuridevaheline mõistmine, infotehnoloogiline pädevus. Lisaks arendab kujutlusvõimet, loovust ja ettevõtlikkust. TALES partneritena usume, et kool, kus kasutatakse lugude vestmist on rohkem  avatud õppimisele. Avatud keskkonnas rakendatakse interaktiivseid ja loomingulisi elemente,  mis suurendavad õpimotivatsiooni ja vähendavad koolist väljalangemist. Lisaks  toetab eri kultuuride väärtustamist ja integratsiooni just eri rahvuste õpilaste seas.
Partnerne i Tales har stor tro på at en skole der undervisning delvis tilbys gjennom forteller tilnærminger vil ha en større appell på elevenes motivasjon på grunn av den åpne atmosfæren, det interaktive og kreative elementer og verdsetting av forskjellige kulturer. Et høyere motivasjon nivå bedrer integrasjon og reduserer muligheten for å avslutte skolegangen for tidlig, Videre gir det bedre læringsutbytte for studenter med innvandrerbakgrunn.
  35 Résultats www.lakecomoboattour.it  
A mente foi sujeitada à opinião em o que poderia ser encontrado no mundo físico. Onde a arte byzantine tinha produzido respresentações monocromáticas e rather ethereal de figuras humanas, a arte italiana norte aberta caminho por Giotto fleshed para fora de seus assuntos.
En littérature, le voile a été soulevé et des travaux des auteurs classiques connus par réputation ou dans les traductions de l'arabe. Petrarch s'est enseigné latin et le grec à pouvoir lire les manuscrits antiques dans l'original. Il est venu pour estimer qu'il a connu leurs auteurs personnellement. Ses poésies célèbres d'amour ont consacré aux traditions courtoises médiévales abandonnées par Laura en faveur de présenter l'image d'une vraie femme. L'exemple de Petrarch a inspiré un réveil d'intérêt en textes Graeco-Romains classiques. Là où les disciples médiévaux avaient été négligents en textes copiants ou de compilations, Petrarch a respecté l'intégrité de compositions originales. Il a été concerné par l'authenticité des textes et par découvrir les vraies intentions d'un auteur. Dante a écrit le comédie divin en son langue toscane indigène plutôt que dans le latin, qui a rendu la poésie accessible à beaucoup plus de personnes. Les traductions vernaculaires de la bible étaient un événement révolutionnaire. Elles ont défié l'autorité de l'église romaine en permettant aux masses des personnes de lire le mot de Dieu pour elles-mêmes et de chercher le salut dans les vérités de la bible plutôt dans des rituels église-commandés.
Die erste Frucht dieser sehenden Revolution war ein Wirt der schönen Gegenstände, die von den Künstlern verursacht wurden deren Augen zu den neuen Möglichkeiten der Farbe, der Form und des Aufbaus geöffnet waren. Der menschliche Körper, wie von den Künstlern gemalt wurde ein Gegenstand des Vergnügens und der Anmut. Verstand wurde Glauben unterworfen an, was in der körperlichen Welt gefunden werden könnte. Wo byzantinische kunst die einfarbigen und ziemlich ätherischen Darstellungen der menschlichen Abbildungen produziert hatte, fleshed die italienische Nordkunst, die von Giotto vorangegangen wurde, aus seinen Themen. Die Namen von Michelangelo, von Leonardo, von Raphael, von Titian, von Boccaccio, von Brunelleschi, von Masaccio und von anderen schlagen die Kreation der schönen Farben und der Formen in einem ausgeglichenen Aufbau vor. Norden der Alpen, eine andere Gruppe begabte Künstler einschließlich Jan. van Eyck, Pieter Brueghel und Albrecht Dürer verursachten die Arbeiten, die ausführlich realistisches reich sind. Realismus war das Thema der Renaissancekunst. Leonardo studierte menschliche Anatomie, um realistischere Sichtdarstellungen seiner Themen zu verursachen. Alberti, Brunelleschi und andere entwickelten die Technik der Perspektive, um vorzuschlagen, wie Gegenstände in verschiedenen Abständen im realen Leben erscheinen konnten.
La primera fruta de esta revolución que veía era un anfitrión de los objetos hermosos creados por los artistas que ojos estaban abiertos a las nuevas posibilidades de color, de forma, y de composición. El cuerpo humano según lo pintado por los artistas se convirtió en un objeto del placer y de la tolerancia. La mente fue sujetada a la creencia en qué se podría encontrar en el mundo físico. Donde el arte byzantine había producido las representaciones monocromáticas y algo etéreas de figuras humanas, el arte italiano del norte iniciado por Giotto fleshed fuera de sus temas. Los nombres de Michelangelo, de Leonardo, de Raphael, de Titian, de Boccaccio, de Brunelleschi, de Masaccio, y de otros sugieren la creación de colores y de formas hermosos en una composición equilibrada. El norte de las montan@as, otro grupo de artistas talentosos incluyendo enero van Eyck, Pieter Brueghel, y Albrecht Dürer creaban los trabajos ricos en detalle realista. El realismo era el tema del arte renacentista. Leonardo estudió la anatomía humana para crear representaciones visuales más realistas de sus temas. Alberti, Brunelleschi, y otros desarrollaron la técnica de la perspectiva para sugerir cómo los objetos en las varias distancias pudieron aparecer en vida verdadera.
  fkk-naturist-solaris-residence.porec-hotel.com  
LAMBDA Instrumentos de Laboratório - Onde a inovação mantém alta qualidade e preços baixos
LAMBDA strumenti di laboratorio - Quando l’innovazione tiene la qualità alta e il prezzo basso
LAMBDA Laboratory Instruments - where innovation keeps quality high and prices low
Ламбда лабораторные приборы - Где новшества удерживают качество на высоком, а цены на низком уровне
  museuciment.cat  
Veja onde a SolarWinds® MSP e seus funcionários apareceram na TV, rádio, revistas, on-line ou em qualquer outro meio de notícias (conteúdo disponível apenas em Inglês).
Suivez les apparitions de SolarWinds® MSP et de ses employés à la télé, à la radio, en ligne, dans les journaux et sur tout autre support. Merci de noter que ce contenu est uniquement disponible en anglais.
Informieren Sie sich, wie über SolarWinds® MSP und seine Mitarbeiter im TV, im Radio, in Magazinen, im Internet oder in anderen Medien berichtet wurde (nur auf Englisch verfügbar).
Descubra los programas de televisi贸n, radio, revistas, plataformas en l铆nea u otros medios de comunicaci贸n en los que han aparecido SolarWinds庐 MSP y sus empleados (solo disponible en ingl茅s).
Scoprite dove SolarWinds® MSP e i suoi dipendenti sono comparsi in televisione, radio, riviste, online o su qualsiasi altro mezzo di diffusione di notizie (disponibile solo in inglese).
  www.easijoist.com  
Belos novos apartamentos de luxo T1, T2 e T4, situados num condomínio exclusivo em Fuzeta. Situado no parque natural da Ria Formosa, é um espaço único onde a natureza permanece em perfeita harmonia com o homem....
Mooie nieuwe luxe appartementen T1, T2 en T4, gelegen in een exclusieve condominium in Fuzeta. Gelegen in het natuur park van de Ria Formosa, het is een unieke ruimte waar de natuur blijft in perfecte harmonie met ...
  www.sottomarina.net  
Os benefícios da água do mar são conhecidos e usados desde a antiguidade, mas o termo Talassoterapia e seu conceito atual se deve ao médico francês Joseph de La Bonnardière que a definiu em 1865, sendo a França o país onde a talassoterapia desfruta de uma longa tradição
The benefits of sea water have been known and used since ancient times, but the term Thalassotherapy and its current concept is due to the French physician Joseph de La Bonnardière who defined it in 1865, France being the country where Thalassotherapy enjoys a long tradition.
  5 Résultats www.bancomundial.org  
A única exceção na região foi Pernambuco, onde a taxa de homicídios caiu 28%.
en Pernambuco hubo una reducción de 28%, una excepción en esa región
  www.biobio.ca  
Um dos pilares do avanço da COMSA Corporación é a atividade internacional, onde a empresa possui uma faturação de 508 milhões de euros e conta com mais de 3.700 funcionários. A expansão que o grupo empresarial teve nos últimos anos permitiu desenvolver projetos nos cinco continentes.
One of the keys of COMSA Corporación’s progress is its business operation abroad, where the company has a turnover of €508 million and a workforce of more than 3,700 people. The group’s expansion over recent years has enabled it to put in place projects on five continents.
  www.unesco-welterbe.de  
Um espetáculo único no mundo pode ser admirado aos pés do pedestal, com cerca de 70 metros de altura: mais de 750.000 litros de água correm ao longo de um total de 12 quilômetros de cascatas até o Grande Chafariz no lago do palácio, onde a pressão natural faz a água subir a uma altura de 52 metros.
Le Bergpark Wilhelmshöhe de Cassel est une œuvre d'art baroque totale qui illustre différents courants paysagers, artistiques et techniques. Ce paysage culturel vieux de plus de 300 ans illustre l’âge d’or de l’architecture paysagère au temps de l’absolutisme européen. L’ensemble fut créé à partir de 1696 sur une idée du landgrave Charles de Hesse-Cassel qui souhaitait ainsi rehausser la position des princes de Cassel par rapport à d’autres dynasties. L’architecte italien Giovanni Francesco Guerniero se chargea, à partir de 1701, de la construction d’une grande partie des jeux d’eau et le tout fut couronné, en 1717, par l’imposante statue d’Hercules qui domine aujourd’hui encore le parc. Visible de loin, ce colosse de cuivre devait incarner les vertus d’un souverain juste et sage mais aussi la toute-puissance du landgrave. Au pied de son socle de 70 mètres de haut, les visiteurs sont invités à admirer un spectacle unique au monde : plus de 750 000 litres d’eau dévalent près de 12 kilomètres de cascades, chutes et voies d’eau convergeant vers la Grande fontaine de l’étang du château et son geyser jaillissant à une hauteur de 52 mètres. Ces jeux d’eau romantiques sont particulièrement impressionnants à la tombée de la nuit, lorsqu’ils illuminent le chemin qui mène de la statue d’Hercules au château de Wilhelmshöhe. Le château recèle lui aussi quelques œuvres d’art impressionnantes : gravement endommagé pendant la Seconde Guerre mondiale, il a fait l’objet, jusqu’en 1974, d’importants travaux de reconstruction destinés à le transformer en musée. Avec sa galerie des anciens maîtres, sa collection d’art graphique et sa collection d’antiquités, il est aujourd’hui l’une des attractions les plus prisées d’un parc qui ne manque pas d’attraits.
Il parco collinare Wilhelmshöhe a Kassel è un capolavoro barocco in cui è possibile ripercorrere le diverse correnti dell'architettura del paesaggio, dell'arte e della tecnica che si sono alternate in questo periodo. Questo paesaggio culturale creato oltre 300 anni fa è un esempio del periodo di massima fioritura dell'architettura del paesaggio durante l'assolutismo europeo. I lavori di costruzione del parco sono iniziati nel 1696 da un'idea del margravio Karl von Hessen-Kassel, che voleva migliorare la reputazione dei principi di Kassel rispetto alle altre case regnanti. Nel 1701 l'architetto italiano Giovanni Francesco Guerniero costruì ampie parti dei giochi d'acqua, che nel 1717 vennero coronati dalla splendida statua di Ercole. L'imponente figura in rame visibile da molto lontano doveva raffigurare le virtù di un sovrano giusto e saggio e allo stesso tempo l'onnipotenza del margravio. Ai piedi del basamento alto circa 70 metri si può ammirare uno spettacolo unico al mondo: oltre 750.000 litri di acqua si riversano nelle cascate lunghe 12 chilometri raggiungendo la grande fontana nello stagno del castello dove la pressione naturale proietta l'acqua a 52 metri di altezza. La visita ha un effetto ancora più suggestivo se al tramonto si percorre il sentiero che dalla statua di Ercole conduce fino al castello Wilhelmshöhe. Anche il castello stesso ospita opere d'arte eccezionali: gravemente danneggiato durante la seconda guerra mondiale, è stato ricostruito come museo e inaugurato nel 1974. La galleria degli antichi maestri, la collezione grafica e la raccolta di opere antiche richiama moltissimi visitatori nel parco collinare Wilhelmshöhe, già così ricco di attrazioni.
Het Bergpark Wilhelmshöhe in Kassel is een barok totaalkunstwerk waarin verschillende stromingen uit de tuinarchitectuur, kunst en techniek terug te vinden zijn uit de tijd waarin het park is ontstaan. Het meer dan 300 jaar oude cultuurlandschap is exemplarisch voor de bloei van de landschapsarchitectuur ten tijde van het Europese absolutisme. Het idee voor het park kwam van landgraaf Karl von Hessen-Kassel, die de positie van de Kasseler vorsten ten opzichte van de andere vorstenhuizen wilde verbeteren. In 1696 werd begonnen met de aanleg van het park en in 1701 met de bouw van de waterwerken, die grotendeels zijn ontworpen door de Italiaanse architect Giovanni Francesco Guerniero en in 1717 werden bekroond met de zich hoog boven het park verheffende Hercules. Dit enorme koperen standbeeld, dat symbool stond voor de deugden van een rechtvaardig en wijs heerser enerzijds en voor de almacht van de landgraaf anderzijds, moest tot ver in de omtrek zichtbaar zijn. Aan de voet van de ca. 70 meter hoge sokkel is een wereldwijd uniek schouwspel te bewonderen: meer dan 750.000 liter water stroomt via waterlopen met een totale lengte van 12 kilometer omlaag naar de grote fontein in de slotvijver, waar het water door natuurlijke druk 52 meter de lucht in spuit. Bijzonder indrukwekkend zijn de waterwerken, wanneer ze na het invallen van de duisternis op hun weg van de Hercules naar slot Wilhelmshöhe verlicht zijn. Indrukwekkende kunst is overigens ook te vinden in slot Wilhelmshöhe, dat in de Tweede Wereldoorlog zwaar beschadigd raakte, maar daarna weer is opgebouwd en in 1974 als museum is heropend. Sindsdien is het met zijn verzameling oude meesters, grafische collectie en oudheidkundige collectie een grote publiekstrekker.
Каскадный парк Вильхельмсхеэ в Касселе ‒ целостное произведение искусства, созданное в эпоху барокко и позволяющее проследить направления развития ландшафтного дизайна, искусства и техники своего времени. Культурный ландшафт, насчитывающий более трехсот лет, ‒ уникальное свидетельство расцвета ландшафтной архитектуры в эпоху европейского абсолютизма. Парк создавался, начиная с 1696 года, по приказу ландграфа Гессен-Кассельского, желавшего возвысить династию кассельских князей по сравнению с остальными гессенскими знатными семействами. В 1701 году итальянский зодчий Джованни Франческо Герниеро начал проектировать систему фонтанов парка, которая в 1717 году была увенчана гигантской статуей Геркулеса. Огромная медная статуя должна была издалека указывать на добродетели справедливого и мудрого правителя ‒ ландграфа Кассельского и одновременно символизировать его всемогущество. У подножия массивной статуи можно наблюдать зрелище, не имеющее мировых аналогов: более 750 тыс. литров воды одновременно изливается вниз по каналам, общая протяженность которых составляет 12 км, к дворцовому пруду Шлосстайх, где Большой фонтан под огромным напором воды бьет на высоту 52 м! Каскады и фонтаны, расположившиеся на оси парка от статуи Геркулеса до дворца Вильхельмсхеэ, особенно хороши в вечерних сумерках с подсветкой. Выдающиеся произведения искусства выставлены и во дворце Вильхельмсхеэ. Во время Второй мировой войны дворец сильно пострадал, чтобы восстановить его, потребовалось почти 30 лет. В 1974 году в восстановленном здании разместились галерея западноевропейской живописи, Графическое собрание и Античное собрание: достопримечательность первой величины посреди Всемирного наследия ЮНЕСКО!
  www.google.co.ke  
Para publicar anúncios em serviços onde a tecnologia de cookies não se encontra disponível (por exemplo, em aplicações para dispositivos móveis), poderemos utilizar identificadores anónimos. Estes desempenham funções semelhantes às dos cookies.
To serve ads in services where cookie technology may not be available (for example, in mobile applications), we may use anonymous identifiers. These perform similar functions to cookies. To control the ads that we serve to apps on your mobile device, you can use our Ads Preferences Manager for apps. To change your preferences, or to opt out of interest-based ads, follow the instructions below for your mobile device.
Pour diffuser des annonces sur des services ne prenant pas en charge la technologie des cookies (par exemple, dans des applications mobiles), nous sommes susceptibles d'utiliser des identificateurs anonymes. Ces identificateurs assurent des fonctions similaires à celles des cookies. Pour contrôler les publicités que nous diffusons sur les applications de votre appareil mobile, vous pouvez employer notre Gestionnaire de préférences pour les annonces. Pour ce faire ou pour désactiver les annonces par centre d'intérêt, suivez les instructions ci­-dessous correspondant à votre appareil mobile.
Damit Anzeigen auch in Diensten ohne Cookie-Technologie geschaltet werden können, zum Beispiel in mobilen Anwendungen, verwenden wir anonyme Kennungen. Diese funktionieren ähnlich wie Cookies. Über den Anzeigenvorgaben-Manager für Apps kontrollieren Sie die Anzeigen, die wir in Apps auf Ihrem Mobilgerät schalten. Wenn Sie Ihre Einstellungen ändern oder interessenbasierte Anzeigen deaktivieren möchten, folgen Sie der Anleitung für Ihr Mobilgerät:
Per pubblicare annunci in servizi in cui la tecnologia dei cookie potrebbe non essere disponibile (ad esempio nelle applicazioni per cellulari), potremmo utilizzare identificatori anonimi. Questi ultimi svolgono funzioni simili a quelle dei cookie. Per controllare gli annunci che pubblichiamo nelle applicazioni sul tuo dispositivo mobile, puoi utilizzare la nostra Gestione preferenze annunci per applicazioni. Per modificare le preferenze o per disattivare gli annunci basati sugli interessi, attieniti alle istruzioni riportate di seguito per il tuo dispositivo mobile.
لعرض إعلانات في الخدمات التي ربما لا تتوفر فيها تقنية ملفات تعريف الارتباط (على سبيل المثال، في تطبيقات الجوّال)، قد نستخدم المعرّفات مجهولة الهوية. وتنفذ هذه المعرّفات وظائف مماثلة لملفات تعريف الارتباط. وللتحكم في الإعلانات التي نعرضها للتطبيقات على جهازك الجوّال، يمكنك استخدام مدير تفضيلات الإعلانات للتطبيقات. ولتغيير تفضيلاتك أو لتعطيل الإعلانات التي تستهدف الاهتمامات، اتبع الإرشادات أدناه لجهازك الجوّال.
Vi kan bruge anonyme identifikatorer til at vise annoncer i tjenester, hvor cookieteknologien ikke er tilgængelig (f.eks. i mobilapplikationer). De anonyme identifikatorer udfører de samme funktioner som cookies. Hvis du vil have kontrol over de annoncer, vi viser i apps på din mobilenhed, kan du bruge vores Annoncepræferencemanager til apps. Hvis du vil ændre dine præferencer eller fravælge vores interessebasede annoncer, skal du følge vejledningen nedenfor for din mobilenhed.
Nimettömien tunnisteiden avulla voimme näyttää mainoksia palveluissa, joissa evästeitä ei voi käyttää, kuten mobiilisovelluksissa. Ne suorittavat samankaltaisia toimintoja kuin evästeet. Voit hallinnoida mobiililaitteesi sovelluksissa näyttämiämme mainoksia Mainosvalintojen hallintatyökalun avulla. Muuta asetuksia tai kieltäydy aihepiireihin liittyvästä mainonnasta seuraamalla alla olevia mobiililaitekohtaisia ohjeita.
Untuk menayangkan iklan dalam layanan yang tidak memungkinkan penggunaan teknologi cookie (misalnya, dalam aplikasi seluler), kami dapat menggunakan pengenal anonim. Pengenal anonim melakukan fungsi yang mirip dengan cookie. Untuk mengontrol iklan yang kami sajikan ke aplikasi pada perangkat seluler Anda, Anda dapat menggunakan Pengelola Preferensi Iklan untuk aplikasi kami. Guna mengubah preferensi Anda atau menyisih dari iklan berbasis minat, ikuti petunjuk di bawah untuk perangkat seluler Anda.
For å kunne levere annonser i tjenester der teknologien for informasjonskapsler kanskje ikke er tilgjengelig (f.eks. i apper for mobil), kan vi bruke anonyme identifikatorer. Disse utfører lignende funksjoner som informasjonskapslene. Hvis du vil kontrollere annonsene vi leverer til apper på den mobile enheten din, kan du bruke Annonseinnstillingsbehandling for apper. Hvis du vil endre innstillingene dine eller velge bort interessebaserte annonser, følger du instruksjonene for den mobile enheten din nedenfor.
För att visa annonser i tjänster där cookieteknik inte är tillgängligt (till exempel i mobilappar) kan vi istället använda anonyma identifierare. Dessa fungerar ungefär på samma sätt som cookies. Du kan använda Annonspreferenshanteraren för att styra vilka annonser som visas i appar på din mobila enhet. Om du vill ändra inställningarna eller välja bort intressebaserade annonser följer du anvisningarna för din enhet nedan.
สำหรับการแสดงโฆษณาในบริการที่อาจไม่มีเทคโนโลยีคุกกี้ให้ใช้งาน (ตัวอย่างเช่น ในแอปพลิเคชันบนมือถือ) เราอาจใช้ตัวชี้ที่ไม่ระบุตัวตน เทคโนโลยีเหล่านี้ทำหน้าที่คล้ายกับคุกกี้ หากต้องการควบคุมโฆษณาที่เราแสดงไปยังแอปพลิเคชันบนโทรศัพท์มือถือของคุณ คุณสามารถใช้ Ads Preferences Manager สำหรับแอปพลิเคชันของเรา หากต้องการเปลี่ยนค่ากำหนด หรือเลือกไม่รับโฆษณาตามความสนใจ ให้ทำตามคำแนะนำด้านล่างสำหรับโทรศัพท์มือถือของคุณ
Çerez teknolojisinin kullanılamadığı hizmetlerde (örneğin mobil uygulamalarda) reklam sunmak için anonim tanımlayıcılar kullanabiliriz. Bunlar çerezlere benzer işlevler yerine getirir. Mobil cihazınızdaki uygulamalara yönelik sunduğumuz reklamları denetlemek üzere uygulamalar için olan Reklam Tercihleri ​​Yöneticimizi kullanabilirsiniz. Tercihlerinizi değiştirmek ya da ilgi alanına dayalı reklamları devre dışı bırakmak için, aşağıda mobil cihazınıza uygun talimatları uygulayın.
Để phân phối quảng cáo ở các dịch vụ mà công nghệ cookie có thể không khả dụng (ví dụ: trong các ứng dụng dành cho thiết bị di động), chúng tôi có thể sử dụng ký hiệu nhận dạng ẩn danh. Các ký hiệu nhận dạng này thực hiện những chức năng tương tự như cookie. Để kiểm soát quảng cáo chúng tôi phân phối tới các ứng dụng trên thiết bị di động của bạn, bạn có thể sử dụng Trình quản lý tùy chọn quảng cáo của chúng tôi cho các ứng dụng. Để thay đổi tùy chọn của bạn hoặc để bỏ chọn tham gia quảng cáo dựa trên sở thích, hãy làm theo các hướng dẫn dành cho thiết bị di động của bạn ở bên dưới.
Kutoa matangazo katika huduma ambazo teknolojia ya kidakuzi inaweza kuwa haipatikani (kwa mfano, katika programu za simu ya mkononi), tunaweza kutumia vitambulishi visivyotambulisha binafsi. Hizi hutekeleza utendakazi sawa na vidakuzi. Ili kudhibiti matangazo ambayo tunatoa kwenye programu kwenye simu yako ya mkononi, unaweza kutumia Kidhibiti cha Mapendeleo ya Matangazo ya programu. Ili kubadilisha mapendeleo yako, au kuchagua kutoka kwa matangazo kulingana na maslahi, fuata maagizo hapa chini ya simu ya mkononi.
  www.google.pt  
Para publicar anúncios em serviços onde a tecnologia de cookies não se encontra disponível (por exemplo, em aplicações para dispositivos móveis), poderemos utilizar identificadores anónimos. Estes desempenham funções semelhantes às dos cookies.
Pour diffuser des annonces sur des services ne prenant pas en charge la technologie des cookies (par exemple, dans des applications mobiles), nous sommes susceptibles d'utiliser des identificateurs anonymes. Ces identificateurs assurent des fonctions similaires à celles des cookies. Pour contrôler les publicités que nous diffusons sur les applications de votre appareil mobile, vous pouvez employer notre Gestionnaire de préférences pour les annonces. Pour ce faire ou pour désactiver les annonces par centre d'intérêt, suivez les instructions ci­-dessous correspondant à votre appareil mobile.
Per pubblicare annunci in servizi in cui la tecnologia dei cookie potrebbe non essere disponibile (ad esempio nelle applicazioni per cellulari), potremmo utilizzare identificatori anonimi. Questi ultimi svolgono funzioni simili a quelle dei cookie. Per controllare gli annunci che pubblichiamo nelle applicazioni sul tuo dispositivo mobile, puoi utilizzare la nostra Gestione preferenze annunci per applicazioni. Per modificare le preferenze o per disattivare gli annunci basati sugli interessi, attieniti alle istruzioni riportate di seguito per il tuo dispositivo mobile.
Για την εμφάνιση διαφημίσεων σε υπηρεσίες στις οποίες η τεχνολογία cookie ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη (για παράδειγμα, στις εφαρμογές για κινητά), ενδέχεται να χρησιμοποιήσουμε ανώνυμα αναγνωριστικά. Αυτά εκτελούν παρόμοιες λειτουργίες με τα cookie. Για τον έλεγχο των διαφημίσεων που εμφανίζονται σε εφαρμογές στην κινητή συσκευή σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον Διαχειριστή προτιμήσεων διαφημίσεων για εφαρμογές. Για να αλλάξετε τις προτιμήσεις σας ή για να εξαιρεθείτε από διαφημίσεις που βασίζονται στα ενδιαφέροντά σας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για την κινητή συσκευή σας.
Om advertenties weer te geven in services waarin cookietechnologie mogelijk niet beschikbaar is (bijvoorbeeld in mobiele apps), kunnen we anonieme ID's gebruiken. Deze voeren functies uit die vergelijkbaar zijn met die van cookies. Om de advertenties te beheren die we weergeven in apps op uw mobiele apparaat, kunt u de functie Beheer van advertentievoorkeuren voor apps gebruiken. Als u uw voorkeuren wilt wijzigen of u zich wilt afmelden voor op interesses gebaseerde advertenties, volgt u de onderstaande instructies voor uw mobiele apparaat.
Om advertensies te bedien in dienste waar webkoekietegnologie dalk nie beskikbaar is nie (byvoorbeeld in mobiele programme), kan ons anonieme identifisering gebruik. Dit vervul soortgelyke funksies as webkoekies. Om die advertensies te beheer wat ons aan programme op jou mobiele toestel bedien, kan jy ons Advertensievoorkeure-bestuurder vir programme gebruik. Om jou voorkeure te verander of om intekening te weier op belangstellinggebaseerde advertensies, volg die instruksies hier onder vir jou mobiele toestel.
برای گنجاندن تبلیغات در خدمات در جاییکه فناوری کوکی ممکن است وجود نداشته باشد (برای مثال در برنامه‌های تلفن همراه)، ما می‌توانیم از شناسه‌های بی‌نام استفاده کنیم. این همان کاری را انجام می‌دهد که کوکی‌ها انجام می‌دهند. برای کنترل تبلیغاتی که در برنامه‌های تلفن همراه شما می‌گنجانیم، شما می‌توانید از مدیر تنظیمات برگزیده تبلیغات برای برنامه استفاده کنید. برای تغییر تنظیمات برگزیده، یا برای خارج شدن از تبلیغات مبتنی بر علاقه، از دستورالعمل‌های زیر برای دستگاه تلفن همراه استفاده کنید.
Za prikazivanje oglasa na uslugama na kojima tehnologija kolačića možda nije dostupna (na primjer, u mobilnim aplikacijama) možemo upotrijebiti anonimne identifikatore. Oni obavljaju slične funkcije kao kolačići. Za upravljanje oglasima koje prikazujemo u aplikacijama na mobilnim uređajima upotrijebite naš Upravitelj postavki oglasa za aplikacije. Da biste promijenili svoje postavke ili se isključili iz oglasa na temelju interesa, slijedite donje upute za svoj mobilni uređaj.
Inzertní systémy Google využívají k zobrazování interaktivních reklam i další technologie, například Flash nebo HTML5. Můžeme použít také vaší IP adresu (například ke zjištění vaší přibližné polohy). Reklamy můžeme vybírat také na základě informací o vašem počítači nebo zařízení, jako jsou například model zařízení, typ prohlížeče nebo senzory zařízení, například akcelerometr.
Untuk menayangkan iklan dalam layanan yang tidak memungkinkan penggunaan teknologi cookie (misalnya, dalam aplikasi seluler), kami dapat menggunakan pengenal anonim. Pengenal anonim melakukan fungsi yang mirip dengan cookie. Untuk mengontrol iklan yang kami sajikan ke aplikasi pada perangkat seluler Anda, Anda dapat menggunakan Pengelola Preferensi Iklan untuk aplikasi kami. Guna mengubah preferensi Anda atau menyisih dari iklan berbasis minat, ikuti petunjuk di bawah untuk perangkat seluler Anda.
Rodydami skelbimus paslaugose, kuriose slapukų technologija gali neveikti (pvz., programose mobiliesiems), galime naudoti anoniminius identifikatorius. Jų funkcijos panašios į slapukų. Jei norite valdyti skelbimus, kuriuos teikiame programoms mobiliajame įrenginyje, galite naudoti programoms skirtą „Google“ skelbimų nuostatų tvarkytuvę. Kad pakeistumėte nuostatas ar atsisakytumėte interesais pagrįstų skelbimų, vadovaukitės toliau pateiktomis mobiliojo įrenginio instrukcijomis.
Systemy reklamowe Google moga tez uzywac innych technologii (takich jak Flash czy HTML5) do wyswietlania interaktywnych reklam. Na przyklad na podstawie adresu IP mozemy okreslic Twoja ogólna lokalizacje. Mozemy tez dobierac reklamy na podstawie informacji o Twoim komputerze lub urzadzeniu – np. na podstawie modelu urzadzenia, typu przegladarki czy dostepnych w urzadzeniu czujników (takich jak akcelerometr).
Pentru a difuza anunţuri în cadrul serviciilor în care tehnologia cookie-urilor poate să nu fie disponibilă (de exemplu, în aplicaţiile pentru mobil), este posibil să utilizăm identificatori anonimi. Aceştia îndeplinesc funcţii similare celor oferite de cookie-uri. Pentru a controla anunţurile pe care le difuzăm în aplicaţiile de pe gadgetul dvs. mobil, puteţi utiliza Managerul preferinţelor anunţurilor pentru aplicaţii. Pentru a vă schimba preferinţele sau pentru a renunţa la anunţurile bazate pe categorii de interes, urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru gagdetul dvs. mobil.
Inzertné systémy spoločnosti Google využívajú na zobrazovanie interaktívnych formátov reklamy aj ďalšie technológie, napríklad Flash alebo HTML5. Môžeme použiť aj vašu adresu IP (napríklad na zistenie vašej približnej polohy). Inzerciu môžeme vyberať aj na základe informácií o vašom počítači alebo zariadení, ako sú napríklad model zariadenia, typ prehliadača alebo senzory zariadení, napríklad akcelerometer.
Çerez teknolojisinin kullanılamadığı hizmetlerde (örneğin mobil uygulamalarda) reklam sunmak için anonim tanımlayıcılar kullanabiliriz. Bunlar çerezlere benzer işlevler yerine getirir. Mobil cihazınızdaki uygulamalara yönelik sunduğumuz reklamları denetlemek üzere uygulamalar için olan Reklam Tercihleri ​​Yöneticimizi kullanabilirsiniz. Tercihlerinizi değiştirmek ya da ilgi alanına dayalı reklamları devre dışı bırakmak için, aşağıda mobil cihazınıza uygun talimatları uygulayın.
Để phân phối quảng cáo ở các dịch vụ mà công nghệ cookie có thể không khả dụng (ví dụ: trong các ứng dụng dành cho thiết bị di động), chúng tôi có thể sử dụng ký hiệu nhận dạng ẩn danh. Các ký hiệu nhận dạng này thực hiện những chức năng tương tự như cookie. Để kiểm soát quảng cáo chúng tôi phân phối tới các ứng dụng trên thiết bị di động của bạn, bạn có thể sử dụng Trình quản lý tùy chọn quảng cáo của chúng tôi cho các ứng dụng. Để thay đổi tùy chọn của bạn hoặc để bỏ chọn tham gia quảng cáo dựa trên sở thích, hãy làm theo các hướng dẫn dành cho thiết bị di động của bạn ở bên dưới.
Lai rādītu reklāmas pakalpojumos, kuros sīkfailu tehnoloģija, iespējams, nav pieejama (piemēram, mobilajām ierīcēm paredzētās lietojumprogrammās), varam izmantot anonīmus identifikatorus. Tie darbojas līdzīgi sīkfailiem. Reklāmas, kas tiek rādītas mobilo ierīču lietotnēs, var kontrolēt lietotnēm paredzētajā reklāmu preferenču pārvaldniekā. Lai mainītu preferences vai atteiktos no reklāmām, kas piesaistītas interesēm, izpildiet tālāk sniegtos norādījumus savā mobilajā ierīcē.
Kutoa matangazo katika huduma ambazo teknolojia ya kidakuzi inaweza kuwa haipatikani (kwa mfano, katika programu za simu ya mkononi), tunaweza kutumia vitambulishi visivyotambulisha binafsi. Hizi hutekeleza utendakazi sawa na vidakuzi. Ili kudhibiti matangazo ambayo tunatoa kwenye programu kwenye simu yako ya mkononi, unaweza kutumia Kidhibiti cha Mapendeleo ya Matangazo ya programu. Ili kubadilisha mapendeleo yako, au kuchagua kutoka kwa matangazo kulingana na maslahi, fuata maagizo hapa chini ya simu ya mkononi.
कुकी तंत्रज्ञान उपलब्‍ध नसलेल्‍या सेवांमध्‍ये (उदाहरणार्थ, मोबाईल अनुप्रयोगांमध्‍ये) जाहिराती देण्‍यासाठी, आम्‍ही अनामिक अभिज्ञापक वापरू शकतो. हे कुकीज सारखे कार्य करते. आपल्‍या मोबाईल डिव्‍हाइसवरील अनुप्रयोगांना आम्‍ही देणार्‍या जाहिराती नियंत्रित करण्‍यासाठी, आपण आमचे अनुप्रयोगांसाठी जाहिरात प्राधान्‍ये व्‍यवस्‍थापक वापरू शकता. आपली प्राधान्‍ये बदलण्‍यासाठी किंवा स्‍वारस्‍य-आधारित जाहिरातींची निवड रद्द करण्‍यासाठी, आपल्‍या मोबाईल डिव्‍हाइससाठी खालील सूचनांचे अनुसरण करा.
Upang maghatid ng mga ad sa mga serbisyo kung saan maaaring hindi available ang teknolohiya ng cookie (halimbawa, sa application sa mobile), maaari kaming gumamit ng mga hindi nagpapakilalang tagapagpakilala. Gumaganap ito ng mga parehong paggana ng cookies. Upang makontrol ang mga ad na inihahatid namin sa apps sa iyong mobile device, magagamit mo ang aming Tagapamahala ng Mga Kagustuhan sa Mga Ad para sa apps. Upang baguhin ang iyong mga kagustuhan, o upang mag-opt out sa mga ad na batay sa interes, sundin ang mga tagubilin sa ibaba para sa iyong mobile device.
جن سروسز میں کوکی ٹیکنالوجی دستیاب نہ ہو ان میں (مثلاً، موبائل اطلاقات میں) اشتہارات پیش کرنے کیلئے، ہم گمنام شناخت کاران استعمال کرسکتے ہیں۔ یہ کوکیز سے ملتے جلتے اعمال انجام دیتے ہیں۔ آپ کے موبائل آلہ پر اطلاقات پر ہم جو اشتہارات پیش کرتے ہیں ان کو کنڑول کرنے کیلئے آپ ہمارا اطلاقات کیلئے اشتہارات کی ترجیحات کا منتظم استعمال کرسکتے ہیں۔ اپنی ترجیحات تبدیل کرنے کیلئے، یا دلچسپی پر مبنی اشتہارات سے آپٹ آؤٹ کرنے کیلئے، اپنے موبائل آلہ کیلئے درج ذیل ہدایات پر عمل کریں۔
  2 Résultats druketykiet.eu  
À medida que os temores daqueles que viveram nesses lugares no alvorecer da civilização, oscilação onde a sobrevivência, a luta e os fenômenos da natureza, porque os fatos sem, e onde a arte, entre a guerra eo amor, já estava se comunicando com deus.
Once joined to the mainland, Today only a few minutes by hydrofoil from Trapani, Levanzo is the smallest of the Egadi (just nine kilometers). In this wild island limestone, where the sea has the color of cobalt and the transparency of the crystal, the sides of steep cliffs overlooking some caves, the most famous of which is the cave of the Genoese, a half hour walk from the village. Remains of animals in the Upper Paleolithic and Late Neolithic, china, flint knives, but above all exciting graffiti. In a darkened room inside the cave, in the light of the lamp, count twenty-nine animals, deer, oxen, horses – Experts say the Quaternary period – made with evidence and prospective naturalistic. Next, three human figures that seem to wear masks in a bird's head; that of the center is higher, with beard; the right-hand waves in a dance. Sketched figures, Unfinished. Hunting and ritual. And then, twenty figures painted in black and red, mysterious, ingenue: some fish may be; other, mammals; others, templates male straddled, and girly, vaguely, violin; maybe idols; with bodies that are losing volume becoming filiform. A disorderly crowd, moved, like a dream populated by games and threats. As the fears of those who lived in these places at the dawn of civilization, sway where survival, the struggle and the phenomena of nature, because the facts without, and where art, between war and love, was already communicating with god. Immersing ourselves in this area, find the energy, the weakness, harmony, the beauty of a world that, its ages, gave his best in the best of nature. The wonder who will be with us the little light with which the threads of memory riannoderemo. The charm of the trip will become pending return.
Une fois reliée au continent, Aujourd'hui, seuls quelques minutes en hydroptère au départ de Trapani, Levanzo est le plus petit des Egadi (à neuf kilomètres). Dans cette nature sauvage calcaire île, où la mer a la couleur de cobalt et de la transparence du cristal, les flancs des falaises abruptes surplombant des grottes, le plus célèbre de ce qui est la grotte de la génoise, une promenade une demi-heure du village. Restes d'animaux dans le Paléolithique supérieur et du Néolithique final, Chine, couteaux en silex, mais surtout passionnante graffitis. Dans une pièce sombre à l'intérieur de la grotte, à la lumière de la lampe, compter vingt-neuf animaux, cerf, bœufs, chevaux – Les experts disent que la période du Quaternaire – fait avec des preuves et naturaliste prospective. Prochain, trois figures humaines qui semblent porter des masques à tête d'oiseau; celle du centre est plus élevé, avec une barbe; les vagues de droite dans une danse. Chiffres esquissées, Inachevé. Chasse et rituel. Et puis, vingt figures peintes en rouge et noir, mystérieux, ingénue: certains poissons peuvent être; autre, mammifères; d'autres, mâle modèles à cheval, et girly, vaguement, violon; peut-être des idoles; avec les organismes qui perdent du volume de devenir filiforme. Une foule désordonnée, déplacé, comme un rêve peuplé de jeux et les menaces. Comme les craintes de ceux qui ont vécu dans ces lieux à l'aube de la civilisation, balancer où la survie, la lutte et les phénomènes de la nature, parce que les faits sans, et où l'art, entre la guerre et l'amour, a été déjà en communication avec Dieu. En nous plongeant dans ce domaine, trouver l'énergie, la faiblesse, harmonie, la beauté d'un monde qui, ses âges, a donné de son mieux dans le meilleur de la nature. La merveille qui sera avec nous le peu de lumière avec laquelle les fils de la mémoire riannoderemo. Le charme du voyage sera de retour en attendant.
Un tempo congiunta alla terraferma, oggi a pochi minuti di aliscafo da Trapani, Levanzo è la più piccola delle Egadi (appena nove km). In questo selvaggio isolotto calcareo, dove il mare ha il colore del cobalto e la trasparenza del cristallo, nei fianchi scoscesi delle rocce si affacciano alcune grotte, la più celebre delle quali è la grotta dei Genovesi, a mezz’ora a piedi dal villaggio. Resti di animali del Paleolitico superiore e del tardo Neolitico, vasellame, coltelli di selce, ma soprattutto emozionanti graffiti. In una buia camera interna della grotta, alla luce della lampada, contiamo ventinove animali, cervi, buoi, cavalli – gli esperti dicono del periodo Quaternario – resi con evidenza naturalistica e prospettica. Accanto, tre figure umane che sembrano indossare maschere a testa di uccello; quella di centro è più alta, con la barba; quella di destra ondeggia in una danza. Figure abbozzate, non finite. La caccia e il rito. Και στη συνέχεια,, una ventina di figurine dipinte in nero e rosso, misteriose, ingenue: alcune potrebbero essere pesci; altre, mammiferi; altre ancora, sagome maschili a gambe divaricate, e femminili a forma, vagamente, di violino; idoli magari; con corpi che vanno perdendo volume diventando filiformi. Una folla disordinata, movimentata, come un sogno popolato di giochi e di minacce. Come le paure di chi abitava questi luoghi all’alba della civiltà, dove imperavano la sopravvivenza, la lotta e i fenomeni della natura, i fatti senza perché, e dove l’arte, tra la guerra e l’amore, era già comunicazione col dio. Immergendoci in questo territorio, troveremo l’energia, la debolezza, l’armonia, la bellezza di un mondo che, nelle sue epoche, ha dato il meglio di sé nel meglio della natura. Lo stupore che ci accompagnerà sarà la piccola luce con cui riannoderemo i fili della memoria. L’incanto del viaggio si trasformerà nell’attesa del ritorno.
Vid ett tillfälle förbinds till fastlandet, Idag finns endast ett fåtal minuter med flygbåt från Trapani, Levanzo är den minsta av Egadiska (Appen nya miles). I detta vilda ö kalksten, där havet är färgen på kobolt och insyn i kristallen, de branta sidorna av klipporna med utsikt över några grottor, den mest kända av dessa är grottan i Genua, en halvtimmes promenad från byn. Animal återstår av den sena Senpaleolitikum och neolitiska, keramik, stenknivar, men särskilt spännande graffiti. I ett mörkt inre kammare grottan, i ljuset från lampan, Vi räknar tjugonio djur, hjort, oxar, hästar – experter säger kvartärperioden – återges med bevis och blivande naturalistiska. Nästa, tre mänskliga figurer som tycks bära masker fågel huvud; att med centret är högre, med skägg; rätt gungar i en dans. Figur abbozzate, den ändlösa. Jakt och ritual. Och sedan, tjugo figurer målade i svart och rött, mystiskt, ingenue: vissa kan vara fisk; altre, däggdjur; andra, former hane grenslade, och kvinnliga formen, vagt, fiol; kanske idoler; med organ som förlorar volym blir trådliknande. En oordnad folkmassa, händelserik, som en dröm fylld med spel och hot. Eftersom rädslan hos dem som bodde på dessa platser vid civilisationens, där sway överlevnad, kampen och företeelser i naturen, eftersom de fakta utan, och där konsten, krig mot e l'amore, var redan kommunicerar med Gud. Doppa oss i detta område, vi kommer att hitta energi, svaghet, l'harmoni, skönheten i en värld som, dess åldrar, gav det bästa av sig själva i den bästa av naturen. Det undrar som kommer att följa med oss ​​kommer att vara det lilla ljus som riannoderemo gängorna i minnet. Charmen av resan kommer att förvandlas till avkastning.
  23 Résultats www.biogasworld.com  
Não muito longe de Hvězda encontra-se Bílá hora (Montanha Branca), um símbolo da tragédia da maioria dos checos. O Monumento é uma recordação do local onde a 8 de novembro de 1620, o mais bem pago exército mercenário do imperador da Liga Católica se encontrou com os mal pagos mercenários protestantes checos.
Non lontano da Hvězda sorge Bílá hora (Montagna Bianca), simbolo di tragedia per molti Cechi. Il Monumento ricorda il luogo in cui l’8t Novembre 1620, i mercenari della ricca Lega Cattolica si scontrarono con I poveri mercenari protestanti Cechi. Il risultato fu una battaglia confusionaria, caotica ed imbarazzante, che divenne poi l’etichetta dell’arma Ceca. Per I 300 anni successive, quel pezzo ti terra rimase una mera provincia d’Asburgo. L’élite emigrò, e la maggior parte della nobiltà, insieme ai più ricchi e colti della città (incluso il famoso J. A. Komenský, detto Comenius) sparirono. Il 90% degli abitanti della Boemia erano protestanti; chi rifiutava di convertirsi al cristianesimo era costretto ad andarsene e le loro terre confiscate. Alla fine della Guerra dei Trent’anni, il regno Ceco vide la propria popolazione dimezzata.
Hvězdan läheisyydessä sijaitseva Bílá hora (Valkeavuori) on useimmille tšekkiläisille murhenäytelmän muistomerkki. Monumentti on rakennettu muistuttamaan paikasta, jossa hallitsijan hyväpalkkainen armeija kohtasi 8. marraskuuta 1620 huonosti palkitut, tšekkiläisten protestanttien soturit. Ammattiarmeijan toimien seurauksena oli hämmennys, kaaos ja vastustajan nolostuttava pakoon ryntääminen. Tšekin alueet muodostivatkin seuraavien 300 vuoden ajan vain yhden Habsburgien maakunnista. Maan eliitti muutti ulkomaille, ja useimmat Tšekin aatelisista, kaupungin vauras väki ja älymystö, mukaan lukien kuuluisa “kansan opettaja” J. A. Komenský (Comenius), ykisnkertaisesti katosivat. Böömin asukkaista 90 % oli protestantteja, ja ne, jotka kieltäytyivät kääntymästä katolisiksi, joutuivat lähtemään ja heidän omaisuutensa takavarikoitiin. Kolmekymmentävuotisen sodan loppuessa Tšekin kuningaskunta oli menettänyt puolet väestöstään. Valkeavuoresta tuli kuitenkin katolilaisten pyhiinvaelluskohde. Siellä kohoava Neitsyt Marian katedraali (chrám Panny Marie) on rakennettu 1700-luvun alussa ja on koristeltu K. D. Asamin ja V. V. Reinerin ihastuttavilla freskoilla.
Hvězdatól nem messze található Fehérhegy (Bílá hora), mely a legtöbb cseh számára a tragédia szimbóluma. Az ott látható Emlékmű az 1620. november 8-án ott zajlott csatára emlékeztet, mikor is a császár jól megfizettet zsoldos seregével a Katolikus Ligával vívott csatát a rosszul fizetett cseh protestáns zsoldossereg. Zűrzavar, káosz, fejveszett menekülés írja le legmegfelelőbben a hivatásos hadsereg viselkedését. Az ezt követő 300 évben a csehek országa pusztán egy Habsburg tartomány volt. Az ország előkelőségei elhagyták az országot, és a legtöbb cseh nemes, a városok leggazdagabb polgárai, valamit az értelmiség, beleértve Comeniust (J. A. Komenský) “a nemzet tanítóját” is, eltűnt. Bohémia lakosságának 90% protestáns vallású volt; akik nem voltak hajlandók áttérni a katolikus hitre, azoknak el kellett hagynia az országot és vagyonukat elkobozták. A Harmincéves Háború végére a cseh királyság lakosságának csupán a fele maradt meg. A Fehérhegy a katolikusok zarándokhelyévé vált. A Havas Boldogasszony-templom (chrám Panny Marie) szintén itt található. A XVIII. század elején épült és falait K. D. Asam és V. V. Reiner freskói díszítik.
Niedaleko Hvězdy znajduje się Bílá hora (Biała Góra), symbol tragedii dla większości Czechów. Pomnik jest przypomnieniem miejsca, w którym 8 listopada 1620 dobrze opłaceni cesarscy najemnicy z Ligii Katolików starli się ze źle opłaconymi najemnikami czeskich protestantów. Zamieszanie, chaos i zawstydzający popłoch stały się trafną charakterystyką profesjonalnej armii. Przez kolejne 300 lat czeskie ziemie były jedynie prowincją habsburską. Elita z ziem emigrowała, a większość czeskich szlachciców, najbogatszych miastowych oraz inteligencja, w tym słynny „nauczyciel narodu” J. A. Komenský (Komeniusz), zniknęła. Protestanci stanowili 90% mieszkańców Bohemii; ci, którzy odmówili przejścia na katolicyzm, musieli odejść, a ich własność została skonfiskowana. Pod koniec wojny trzydziestoletniej królestwo czeskie straciło połowę swojej populacji. Jednak Biała Góra została miejscem pielgrzymek dla katolików. Znajdujący się tu Kościół Matki Bożej Śnieżnej (chrám Panny Marie) zbudowany został na początku XVIII wieku i jest bogato zdobiony freskami K. D. Asama i V. V. Reinera.
Nu departe de Hvězdâ se află Bílá hora (Muntele Alb), un simbol al tragediei pentru majoritatea cehilor. Monumentul este un memento al locului în care, pe 8 noiembrie 1620, armata mercenară a împăratului Ligii Catolice, mai bine plătită, s-a întâlnit cu mercenarii protestanţi cehii prost plătiţi. Confuzia, haosul şi o debandadă groaznică erau caracteristicile adecvate acestei armatei. Pentru următorii 300 de ani, pământul ceh era doar o provincie habsburgică. Elitele ţării au emigrat, iar majoritatea nobililor cehi, cei mai bogaţi din oraş şi intelectualii, inclusiv celebrul „profesor al naţiunii” J. A. Komenský (Comenius), au dispărut. 90% dintre locuitorii Boemiei erau protestanţi; cei care au refuzat să se convertească la catolicism au trebuit să plece, iar averea lor a fost confiscată. Până la sfârşitul Războiului de Treizeci de ani, regatul ceh a pierdut jumătate din populaţie. Cu toate acestea, Muntele Alb a devenit un loc de pelerinaj pentru catolici. Catedrala Fecioarei Maria, situată aici, a fost construită la începutul secolului al XVIII-lea şi este decorată cu frescele bogate ale lui K. D. Asam şi V. V. Reiner.
Hvězda’ya çok uzak olmayan Bílá hora (Beyaz Dağ-White Mountain) birçok Çek döneminin trajedisinin simgesi durumundadır. Anıt, 8 Kasım 1620’de, daha iyi ödenen imparator Katolik İttifak ordusu, düşük ücretli Çek Protestan paralı askerleri ile karşılaştığı yeri hatırlatan bir eserdir. Karışıklık, karışıklık ve utanç verici bir bastırma, profesyonel ordunun işi haline geldi. Önümüzdeki 300 yıl boyunca, Çek toprakları sadece bir Habsburg şehriydi. Ülkenin seçkinleri göç ettiler ve Çek asillerinin çoğu, ünlü “ülkenin öğretmeni (teacher of the nation)” olan J. A. Komenskı (Comenius) da dâhil olmak üzere kentin en zenginleri ve entelektüeller kayboldu. Bohemya sakinlerinin %90’ını oluşturan Katolik olmayı reddeden Protestanlar; ayrılmak zorunda kaldılar ve mülklerine el konuldu. Otuz Yıl Savaşı sonunda Çek krallığı nüfusunun yarısını kaybetmişti. Bununla birlikte, White Mountain, Katolikler için hac yeri haline geldi. Meryem Ana Katedrali (chrám Panny Marie), 18. yüzyılın başında inşa edilmiş ve K D. Asam ve V. V. Reiner’in eşsiz freskleriyle süslenmiştir.
לא רחוק מ-Hvězda ממוקמת Bílá hora (הר לבן), סמל טראגי עבור רוב הצ'כים. האנדרטה היא תזכורת למקום שבו, ב-8 בנובמבר 1620, צבא שכירי החרב של הליגה הקתולית של הקיסר, אשר קיבל שכר גבוה יותר, פגש בצבא שכירי החרב של הפרוטסטנטים הצ'כיים. הצבא הצ'כי הציג בלבול ואי-סדר מביך. במשך 300 השנים הבאות, השטח הצ'כי הפך לפרובינציה הבסבורגית. בני האליטה היגרו, ורוב האצילים הצ'כיים, העשירים ביותר והאינטלקטואלים, ובהם "מורה האומה" המפורסם, יוחנן עמוס קומניוס, נעלמו. 90% מתושבי בוהמיה היו פרוטסטנטים; אלה שסירבו להפוך לקתולים נאלצו לעזוב, ורכושם הוחרם. עם תום מלחמת שלושים השנים, הממלכה הצ'כית איבדה מחצית מאוכלוסייתה. עם זאת, ההר הלבן הפך למקום עלייה לרגל עבור קתולים. הקתדרלה של מרים הבתולה (chrám Panny Marie), הממוקמת כאן, נבנתה בתחילת המאה ה-18, והיא מעוטרת בציורי פרסקו עשירים של ק. ד. אסאם, וו. ו. ריינר.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10