hil – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'321 Ergebnisse   166 Domänen   Seite 5
  www.intercat.cat  
Tradizioarekin bat, Sant Jordi egunean emakumeek arrosa bat jasotzen dute eta gizonek, liburu bat; nahiz eta gaur egun arrunta den biei liburu bat oparitzea. Liburua oparitzen da egun horretan bertan, apirilaren 23an, Liburuaren Eguna ospatzen delako, Shakespeare-ren eta Cervantes-en heriotza (egun berean hil ziren) oroitzeko.
Sant Jordi is the patron saint of Catalonia and is used to celebrate “Lovers' day” (which is not celebrated on Valentine's Day, February 14). Tradition says that on the festival of Sant Jordi, girls should receive a rose and boys a book, although today, both partners usually receive books. (The gift of a book links in with the fact that April 23 is the day on which the “Day of the Book” is celebrated to commemorate the deaths of both Shakespeare and Cervantes on that same day.)
Sant Jordi est le patron de la Catalogne et on fête le « jour des amoureux », non pas le 14 février (Saint-Valentin), mais le jour de la Sant Jordi. Selon la tradition, les femmes reçoivent une rose et les hommes un livre. Toutefois, aujourd'hui, tout le monde reçoit un livre. Ce cadeau du livre provient du fait que, le 23 avril, on fête également le « jour du livre », qui commémore la mort de Shakespeare ainsi que celle de Cervantes.
Der heilige Georg (Sant Jordi) ist Schutzpatron Kataloniens und sein Tag wird als "Tag der Liebenden" (und nicht am Valentinstag, dem 14. Februar) gefeiert. Zu Sant Jordi bekommen die Frauen eine Rose und die Männer ein Buch, obwohl es heutzutage üblich ist, dass sich Paare gegenseitig Bücher schenken. (Der Brauch Bücher zu verschenken kommt daher, dass der 23. April auch "Tag des Buches" ist, in Gedenken daran, dass Shakespeare und Cervantes am gleichen Tag gestorben sind.)
Sant Jordi es el patrón de Cataluña y con motivo de su onomástica se celebra el Día de los Enamorados (no por San Valentín, el 14 de febrero). Es tradición que en el día de Sant Jordi las mujeres reciban una rosa y los hombres un libro, aunque en la actualidad el libro también es un regalo mutuo. El regalo de un libro enlaza con el hecho de que el 23 de abril también se celebra el Día del Libro, que conmemora la muerte de Shakesperare y Cervantes ese mismo día.
Sant Jordi és el patró de Catalunya i se celebra el "Dia dels enamorats" (no per Sant Valentí, 14 de febrer). El dia de Sant Jordi la tradició fa que les noies rebin una rosa i els nois un llibre, tot i que actualment el llibre també és un regal mutu. (El regal d'un llibre enllaça amb el fet que el 23 d'abril també se celebra el "Dia del llibre", que commemora la mort de Shakesperare i Cervantes en aquest mateix dia.)
Sant Jordi é o patrón de Cataluña e con motivo da súa onomástica celébrase o Día dos Namorados (non por San Valentín, o 14 de febreiro). É tradición que no día de Sant Jordi as mulleres reciban unha rosa e os homes un libro, aínda que na actualidade o libro tamén é un agasallo mutuo. O agasallo dun libro enlaza co feito de que o 23 de abril tamén se celebra o Día do Libro, que conmemora a morte de Shakesperare e Cervantes nese mesmo día.)
Sant Jordi ei eth patron de Catalonha e se celèbre eth "Dia des enamoradi" (non per Sant Valentin, 14 de hereuèr). Eth dia de Sant Jordi era tradicion hè qu'es gojates arreceben ua ròsa e es gojats un libre, maugrat qu'actuauments eth libre tanben ei un regal mutuau. (Eth regal d'un libre se restaque damb eth hèt qu'eth 23 d'abriu tanben se celèbre eth "Dia deth libre", que commemòre era mòrt de Shakesperare e Cervantes en aguest madeish dia.)
  2 Treffer www.24bettle.com  
Laguardia-Biasteri xarma handiko herri bat da, bertako lurretako paisaiaren aberastasunarekin batera, mahastiz beteta bere harrietan grabatuta gordetzen du gizaki batzuen memoria antzinatik bizi, borrokatu eta hil egin zirenak gure historia eratzen lagunduz.
Laguardia is a charming town and, together with its splendorous landscapes covered with vineyards, it keeps, engraved in its stones, the memory of the people who, from ancient times, lived, fought and died; and with it they helped make our history.
Laguardia est un village plein de charme qui, en plus de la richesse de ses terres conserve gravée sur ses pierres la mémoire des hommes et des femmes qui depuis la nuit des temps ont vécu, lutté et sont morts pour forger notre histoire.
Laguardia ist ein Dorf voller Charme, das abgesehen vom landschaftlichen Reichtum seines rebenbedeckten Umlandes in Stein gemeißelt das Andenken einiger Vorfahren bewahrt, die vor langer Zeit lebten, kämpften und starben, um die Geschichte Spaniens mitzubestimmen.
Laguardia es un pueblo lleno de encanto, que junto a la riqueza paisajística de sus tierras, cubiertas de viñedos, guarda grabada en sus piedras la memoria de unas gentes que desde tiempos remotos vivieron, lucharon y murieron contribuyendo a forjar nuestra historia.
  4 Treffer www.stratesys-ts.com  
Pepe Espaliú (1955 -1993) artista kordobarraren liburu, aldizkari eta bibliografia-funtsez osatutako multzo heterogeneoa da liburutegia. Artistak Arteleku-Gipuzkoako Foru Aldundiari eman zion dohaintzan, hil baino pixka bat lehenago.
Marginalia is a critical proposal to reactivate the Pepe Espaliú Library. Made up of a heterogeneous group of books, magazines and other bibliographical collections belonging to the Cordoba-born artist Pepe Espaliú (1955 - 1993), the library was donated by the artist to Arteleku - Gipuzkoa Provincial Council shortly before his death. Taking 2013, the 20th anniversary of the death of the artist, as the time reference, although without being subject to this, the aim of the project is not to assert the patrimonial importance of the collection, in a commemorative sense, but to bring about its productive transformation.
  6 Treffer www.bibliotecanacional.es  
Zalantzarik gabe, bai Liburu arraroak eta preziatuak atalaren sorreran, bai atalaren izenean, erabakigarria izango zen 1863 eta 1866 arteko Bartolomé José Gallardoren hil osteko Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos lanaren eragina, baita urte haietan nabarmen areagotu ziren materialei berezko izaera emateko beharra ere, jasotzen zituen Inprimakien Sailean kontsultarako aparteko aretoa baitzuten antzinatik jada.
En la segunda mitad del siglo XIX se crearon las secciones de “Varios” y la de “Libros Raros y Preciosos”. Sin duda, tanto en la creación de la Sección de Libros Raros y Preciosos como en su mismo nombre, influyó decisivamente la publicación, en 1863 y 1866, de la obra póstuma de Bartolomé José Gallardo, Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos, así como la necesidad de dar una entidad propia a unos materiales que se incrementaron considerablemente en estos años y que ya desde antiguo tenían una sala de consulta diferenciada en el Departamento de Impresos del que dependían.
La segona meitat del segle XIX es van crear les seccions de "Diversos" i la de "Llibres Rars i Preciosos". Sens dubte, tant en la creació de la Secció de Llibres Rars i Preciosos com en el seu mateix nom, va influir decisivament la publicació, el 1863 i 1866, de l'obra pòstuma de Bartolomé José Gallardo, "Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos", així com la necessitat de donar una entitat pròpia a uns materials que es van incrementar considerablement en aquests anys i que ja des de l'antigor ençà tenien una sala de consulta diferenciada en el Departament d'Impresos del qual depenien.
  www.gipuzkoamendizmendi.net  
Castrillonen ere Arnao izeneko meatze gunea errekurtso turistiko bilakatu dute eta bisitarientzat hil honetan zabalduko da. Ikatz meatzegune hau XIX. mendekoa da eta Europan bertikalki zulatutako lehenengo meatzegunea izan zen eta galerietako bat zuzenean itsasora iristea da beste berezitasunetako bat.
En Castrillón también han convertido en recurso turístico la zona minera denominada Arnao, que abrirá sus puertas este mes. Esta zona minera de carbón es del siglo XIX y es la primera zona minera de Europa abierta de forma vertical, una de sus particularidades es que una de las galerías llega hasta el mar. En su época, al igual que en Arditurri, las minas de Arnao fueron propiedad de la Real Compañia Asturiana de Minas. Han estado cerradas desde 1915 ya que fueron inundadas por el mar y en 2007, tras ser adquiridas en propiedad por el Ayuntamiento, se han realizado importantes obras para convertirlas en recurso turístico.
  59 Treffer www.guggenheim-bilbao.eus  
Bigarren Mundu Gerrako azken gudua gertatu baino hil batzuk lehenago Alemanian jaio zela, Anselm Kiefer gerra modernoaren ondorioen eta bere herrialdearen banaketaren lekuko hazi zen. Gainera, nazio zatikatu bat nola berreraiki zen eta haren berritzeko ahalegina bizi izan zuen.
Né en Allemagne quelques mois avant la dernière bataille européenne de la Deuxième Guerre Mondiale, Anselm Kiefer grandit en étant témoin des conséquences de la guerre moderne et de la division de son pays. Il vécut aussi la reconstruction d'une nation fragmentée et sa lutte pour se recomposer. Kiefer se consacra à étudier les modèles entrecroisés de l'histoire et de la mythologie allemandes et comment ils contribuèrent à l'apparition du fascisme. Il aborda ces questions en violant des tabous esthétiques et en ressuscitant des symboles sublimés. Dans l'un de ses premiers projets, la série
  2 Treffer www.chateauxmirambeau.com  
Bere ohe zaharrarekiko sentitzen zuen maitasuna egundokoa zen, ederra, hunkigarria. Bertan ez zuen arrotzik onartzen. Gau batean, etxera itzultzean, ezezagun bat aurkitu zuen bere ohean, eta hil egin zuen tiro batez.
“Únicamente sé de un hombre que amaba las camas más que yo, y él mismo me contó su historia una semana antes de que le colgaran. El amor que sentía por su vieja cama era algo realmente hermoso, conmovedor. No consentía que ningún extraño durmiese en ella. Una noche, al regresar a casa, se encontró con un desconocido metido en su cama y le mató de un tiro. Luego me aclaró:
  www.lasalle.es  
Hala ere, berriz zuzendaritza hartzeko agindua eman zioten Anaiei men eginez, Parisa itzuli zen 1714an. Azken urteak Rouanen eman zituen, Saint-Yoneko formazio etxean, Anaien zuzendaritza kargutik libre. Hantxe hil zen, ostiral santu batez, 1719ko apirilaren 7an, 68 urte zituela
Abandona la dirección de la Sociedad por él fundada y se va de París al sur de Francia. Aquí, en Parmenia, cerca de Grenoble, vive algún tiempo retirado. Sin embargo, obedeciendo a sus Hermanos que le ordenan volver a tomar la dirección, regresa a París en 1714. Sus últimos años, liberado ya de la dirección de los Hermanos los pasa en la casa de formación de Saint-Yon, en Rouan. Allí muere el Viernes Santo 7 de abril de 1719, cuando tenía 68 años.Juan Bautista de La Salle fue declarado santo en 1900. En 1950 el Papa Pío XII lo declaró Patrón de todos los Maestros cristianos.
  kivi.lv  
Hirurogeiko urteen amaieran, Juana Eguren andrea hil egin zen eta Juantegui familiak bere ondarea banatzeari ekin zion. Biarritz Hotela saldu eta hotel gisa desagertu zen. Eduardo eta Gonzalo Chillidak eskuratu zuten Niza Hotelaren jabetza, haien guraso Carmen Juantegui andrea eta Pedro Chillida jauna hildakoan.
Ende der sechziger Jahre starb Juana Eguren und die Familie Juantegui begann mit der Aufteilung ihres Vermögens. Das Hotel Biarritz wurde verkauft und hörte auf, als Hotel zu existieren. Da ihre Eltern Carmen Juantegui und Pedro Chillida schon verstorben waren, wurden Eduardo und Gonzalo Chillida die Eigentümer des Hotels Niza.
  11 Treffer www.unicef.es  
“Herrialde osoan, azkeneko hilabeteetan hamarka milaka haur hil dira eta egunero ehunka gehiago hiltzen dira. Laguntzaren banaketa egiteko edozein atzerapen edota etenaldia hil ala biziko gaia da,” esan zuen Sjkander Khan-ek, UNICEFek Somalia-n duen Ordezkariak.
Els enfrontaments i l'augment de la seguretat en l'àrea fronterera han portat a un descens significatiu en el nombre de refugiats somalis que creuen a Kenya, baixant dels 3400 de les setmanes anteriors a 100 persones durant la setmana del 17 al 23 d'octubre.
  4 Treffer www.cog.ist.i.kyoto-u.ac.jp  
Jaun agurgarriak, honezkero jakingo duzuenez, hil honetan urtebete beteko da Israelgo Estatuko armadak azken urteotako sarraskirik bortitzena burutu zuela Gazako zerrendan. Orduan 1415 hiritar zibil garbitu eta 1.500.000 lagunen bizilekua birrindu zuten.
Estimados señores, como probablemente ya sabrán, este mes se cumple un año de que el ejército del Estado de Israel perpetrara una de las masacres más crueles de los últimos años en la franja de Gaza. Mataron a 1415 civiles y pulverizaron el lugar donde viven 1.500.000 personas. En el informe Goldstone el relator de la ONU ha calificado esta matanza de crímenes contra la humanidad.
  www.airbnb.it  
Minbizia da haurren heriotzaren kausa nagusietako bat Estatuan; urtero 1.400 haurri detektatzen zaie eta horietatik % 20 hil egiten dira. Euskadin haur-minbizi kasu berri kopurua 100 eta 150 artekoa da urtero, eta horietatik 20 eta 30 bitarte Gipuzkoan detektatzen dira.
The researchers, Raquel Sáez Villaverde and Leire Otaolea Santacoloma, practitioners at the Donostia University Hospital Genetics Service and members of the research group in obstetrics and gynaecology at the Biodonostia Institute, wish to thank midwives and gynaecologists at the Donostialdea IHO for “their collaboration in collecting the more than 400 samples from pregnant women in order to proceed with validating the mechanisms developed by the Doctor in Biology, Sara Perlado Marina”.
  www.veterama.de  
Bertako koba da alderdirik erakargarriena, giro magikoa eta misteriotsua baitu. XVII. mendera arte izan da erritual paganoen agertoki. Hamaika emakume hil zituzten sutan, Inkisizioak sorginkeria leporatu baitzien.
Le village des sorcières. Il est situé dans un cadre naturel d’une grande beauté. Sa principale attraction est une grotte où règne une ambiance magique et mystérieuse. Elle fut en effet le théâtre de rituels païens au XVIIe siècle : onze femmes périrent sur le bucher, accusées de sorcellerie par l’inquisition.
  5 Treffer www.erein.eus  
Familiarekin ezkutatzen zen zuloan egunkari bat idatzi zuen. Hilabete batzuen ondoren ordea, familia osoa atxilotu zuten eta alemaniar kontzentrazio esparrutan banatu. 1945eko otsaila edo martxoa izango zen tifusak harrapatu eta neska hil zenean.
, la edición en forma de libro de su diario íntimo, donde dejó constancia de los casi dos años y medio que pasó ocultándose, con su familia y cuatro personas más, de los nazis en Ámsterdam (Países Bajos) durante la Segunda Guerra Mundial.
  2 Treffer www.seguroslagunaro.com  
Aseguru-etxe batek saldutako kontratua da; pertsona bat, errentaduna, bizi den artean hileroko, hiruhileko, seihileko edo urteroko errenta bat ordaintzen duena. Errentaduna hil ondoren ez da inola ere errentarik ordainduko.
El doble seguro, seguro múltiple o acumulativo, es la situación que se origina cuando existe una concurrencia de seguros, es decir, cuando el asegurado tiene concertadas dos o más pólizas de seguros con distintas compañías de seguros, para la cobertura el mismo riesgo. Puede dar lugar a sobreseguro.
  2 Treffer kapodistrias.digitalarchive.gr  
Hark, jakina, eutsi egin zion sagardogintzari, eta jabetza Jose Joaquin Goikoetxeari utzi zion. Hori berehala hil zen, eta oinordetzan Josefa Goikoetxearentzat gelditu zen Petritegi, gure amonarentzat.
Aunque Petritegi siempre haya sido fiel a su dedicación sidrera, pasaron por aquí diferentes familias hasta comienzos del siglo XX, cuando nuestro tatarabuelo Agapito Goikoetxea compró el caserío, continuando por supuesto con la elaboración de sidra. La propiedad pasó a su hijo Jose Joaquín Goikoetxea, muriendo muy pronto y siendo heredera de Petritegi su hija Josefa Goikoetxea, nuestra abuela.
  www.mondragon-corporation.com  
Lehenago, iazko azaroan, aurreakordio bat sinatu zen, Mondragonek Indian daukan ordezkaritzaren bitartez, eta ondorengo hil hauetan zehar azken hitzarmenaren eta enpresa berriaren negozio planaren xehetasunak definitu dira.
The Mondragón Corporación Cooperativa (MCC) was a finalist in the “Milestones” European Business Award in the Globalisation category. This award is organised by the Ministry of Economic Affairs of the German Land of North Rhine-Westphalia. A Land which …
  2 Treffer alimentsduquebecaumenu.com  
Udal zinegotzi sozialista izan den Irene Novales pasa den ostiralean hil zen. Amurrioko Udalbatzak eta langileek bat egiten dute familiaren nahigabearekin.
La Corporación municipal y los/as trabajadores/as se suman al dolor de la familia de Irene Novales Villa, concejala socialista en el Ayuntamiento de Amurrio, fallecida el pasado viernes y quieren mostrar públicamente sus condolencias.
  2 Treffer www.ibs-b.hu  
Hil-automobila
El servicio funerario
Cotxe fúnebre
  covid-congress.com  
Nork esan du Franco hil dela?
Paulino Urbina Guinea, un hombre comprometido
  4 Treffer www.antiwarsongs.org  
Txoritik erorita hil omen da Mola
(Nurit Hirsh / נורית הירש)
  2 Treffer www.tierraignaciana.com  
Erroman hil zen, uztailaren 31n.
The Sanctuary of Loyola Monumental Site
  4 Treffer philippsidler.com  
Federiko Álvarez hil zaigu
Continuar leyendo »
  5 Treffer venezia.llull.cat  
Maila pertsonalean, 1935ean Elizabeth McCausland arte-kritikariarekin elkartu zen, eta harekin bizi izan zen 1965ean Elizabeth hil zen arte. 1968an, Mainera joan zen bizitzera eta han hil zen 1991n.
A nivel personal, en 1935 se trasladó a vivir con la crítica de arte Elizabeth McCausland, con quien vivió hasta la muerte de Elizabeth en 1965. En 1968, se trasladó a Maine donde murió en 1991.
  4 Treffer qualitygoods.com  
Lekunberrin jaioa, 1933an. Iruñean hil zen 1994ko maiatzaren 11n. 1963an Morea edizioak sortu zituen eta hortxe argitaratu zituen bere lehen bi liburuak.
Nascut a Lekunberri el 20 d’octubre del 1933 i mort a Pamplona l’11 de maig del 1994, va ser membre fundador, el 1963, d’Ediciones Morea, en la qual publicà els seus dos primers llibres.
  15 Treffer it.wikiquote.org  
"Hil aurretik zuhaitz bat landatu duena, ez da alferrik bizi izan."
Provérbios originários da língua hindi, na Índia, especialmente pelos seguidores do hinduísmo.
Se vi bezonas, ke laboro estu farita, vi pretu eĉ surgenui antaŭ azeno
Zdroj: „http://sk.wikiquote.org/w/index.php?title=Indické_príslovia&oldid=75903“
  2 Treffer transaviaexport.com  
Kamioilari bat hil da Elorrioko landa-errepide batean2018-02-23 19:01
Muere un camionero en un camino rural de Elorrio2018-02-23 18:54
  thefuu.com  
“Erantsiko nuke hemen ezerk, ez hitzarmenek, muga diplomatiko horiek, ez Pirinioek muga natural horiek, hautsi ahal izan ez duten lotura sekretu eta sakon batek batzen dituela euskal familia misteriotsuaren haurride guztiak. “Nafarroa” hitz zaharra ez da hitz bat. Euskaraz sortu, euskaraz mintza, euskaraz bizi eta euskaraz hil.
“A curtain of tall green mountains, their summits standing out against a brilliant sky ; at the foot of the mountains a row of houses placed closely together; all the houses painted white, saffron, and green, with two or three tiers of large balconies shaded by the prolongation of their great, red, hollow-tiled roofs; on all the balconies a thousand fluttering things, linen drying, nets, rags-red, yellow, and blue; beneath the houses, the sea; half-way up the hill on my right, a white church; on my left, in the foreground, at the foot of another mountain, another group of balconied houses terminating in an old dismantled tower; vessels of every kind and boats of every size ranged before the houses, moored beneath the tower, gliding over the bay; about the ships, the tower, the houses, the church, the rag on the mountains and in the sky, a life, a movement, a warmth, a blueness, an atmosphere, a gaiety inexpressible,-this was what I had before my eyes.”
« La maison que j´habite est à la fois une des plus solennelles qui regardent la rue, et une des plus gaies qui regardent le golfe. (…). La maison où je suis a deux étages et deux entrées. Elle est curieuse et rare entre toutes, et porte au plus haut degré le double caractère si original des maisons de Pasages. C´est le monumental rapiécé avec le rustique. C´est une cabane mêlée et soudée à un palais. (…). Mais il semble que tout cela va s´effondrer. Les murs ont des lézardes qui laissent voir le paysage; les briquets du balcon d´en haut laissent voir le balcon d´en bas ; les planchers des chambres plient sous le pied. (…). «
  6 Treffer www.bne.gob.es  
Zalantzarik gabe, bai Liburu arraroak eta preziatuak atalaren sorreran, bai atalaren izenean, erabakigarria izango zen 1863 eta 1866 arteko Bartolomé José Gallardoren hil osteko Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos lanaren eragina, baita urte haietan nabarmen areagotu ziren materialei berezko izaera emateko beharra ere, jasotzen zituen Inprimakien Sailean kontsultarako aparteko aretoa baitzuten antzinatik jada.
En la segunda mitad del siglo XIX se crearon las secciones de “Varios” y la de “Libros Raros y Preciosos”. Sin duda, tanto en la creación de la Sección de Libros Raros y Preciosos como en su mismo nombre, influyó decisivamente la publicación, en 1863 y 1866, de la obra póstuma de Bartolomé José Gallardo, Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos, así como la necesidad de dar una entidad propia a unos materiales que se incrementaron considerablemente en estos años y que ya desde antiguo tenían una sala de consulta diferenciada en el Departamento de Impresos del que dependían.
La segona meitat del segle XIX es van crear les seccions de "Diversos" i la de "Llibres Rars i Preciosos". Sens dubte, tant en la creació de la Secció de Llibres Rars i Preciosos com en el seu mateix nom, va influir decisivament la publicació, el 1863 i 1866, de l'obra pòstuma de Bartolomé José Gallardo, "Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos", així com la necessitat de donar una entitat pròpia a uns materials que es van incrementar considerablement en aquests anys i que ja des de l'antigor ençà tenien una sala de consulta diferenciada en el Departament d'Impresos del qual depenien.
  www.culinaryaction.com  
Ekintzailetzaren bidea gogorra baita: "inork ez dizu ziurtatuko ekintzailetzan aritze hutsez arrakasta lortuko duzunik. Batzuetan, zure proiektua bizi den unea baino pixka bat aurrerago ibiliko da eta, hortaz, huts egingo du, hil egingo da, berritzaileegia delako eta gizartea ez dagoelako proiektu horretarako prest".
Andoni Luis Aduriz. This chef and owner of Mugaritz states that he is more of an entrepreneur now aged 42 than when he was 20. "You learn to be happy from happy people; from entrepreneurs you learn to be an entrepreneur," he stated as a way of summing up his philosophy. The Basque chef encouraged young people to launch their projects with a three-fold recipe: be consistent, have the right partners and "understand that, if you are an entrepreneur, a project is going to have to go through rough times." In all, the entrepreneur's road is a tough one. "Nobody can assure you that you are going to be successful just because you've started a business. Sometimes, your project moves forward at the certain time due to circumstances; and so it fails, it dies because it's too innovative and society is not ready for the project."
Andoni Luis Aduriz. El cocinero y dueño de Mugaritz dice ser más emprendedor ahora con 42 años que cuando tenía 20. "De la gente feliz, aprendes a ser feliz; de la gente emprendedora, aprendes a ser emprendedor", afirmó, mientras hizo balance. El chef vasco animó a los jóvenes a lanzar sus proyectos con una triple receta: constancia, socios adecuados y "entender que un proyecto, si es emprendedor, va a tener una trayectoria en el desierto". Con todo, el camino de emprender es duro. "Nadie te asegura que por el hecho de emprender vayas a tener éxito. A veces, tu proyecto se adelanta unos pasos al momento que le toca vivir; por eso, fracasa, muere por ser demasiado innovador y porque la sociedad no está preparada para el proyecto".
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow