fad – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'130 Results   658 Domains   Page 10
  www.nato.int  
Now, it is unlikely that we will see President Ron Paul elected President in 2012 (he has even said he is not sure if he wants to run). But for those who think this may be a passing fad, consider this: Ron Paul's Tea Partier son, Rand Paul, has just been elected to the US Senate.
Maintenant, il est peu probable de voir le président Ron Paul élu président en 2012 (il a même déclaré ne pas être sûr de vouloir se présenter). Mais que ceux qui pensent qu’il peut s’agir d’un engouement passager réfléchissent à ceci : le fils de Ron Paul , le « Tea Partier » Rand Paul, vient d’être élu au Sénat américain. Cette tendance doit encore être jugulée.
Es ist unwahrscheinlich, dass Ron Paul 2012 zum Präsidenten gewählt wird (er hat sogar gesagt, dass er nicht sicher ist, überhaupt kandidieren zu wollen). Doch sollte man auch nicht glauben, dass dies nur eine kurzlebige Modeerscheinung ist: Ron Pauls Sohn Rand Paul, Mitglied der Tea Party, wurde soeben in den Senat gewählt. Dieser Trend ist noch nicht umgekehrt.
Es poco probable que Ron Paul sea elegido presidente en 2012 (incluso ha dicho que no está seguro de querer presentarse). Pero los que piensen que todo esto es una moda pasajera, deben tener en cuenta que el hijo de Ron Paul y también miembro del Tea Party, Rand Paul, acaba de ser elegido senador. Así que todavía no ha cambiado la marea.
Ora, è improbabile che Ron Paul venga eletto a Presidente nel 2012 (ha anche affermato di non essere sicuro di voler partecipare). Ma quelli che pensano che questa possa essere una moda passeggera, tengano conto che Rand Paul, figlio di Ron e membro del Tea Party, è stato appena eletto al Senato USA. Comunque sia, questa tendenza non si è ancora invertita.
E improvável que o Presidente Ron Paul seja eleito Presidente em 2012 (até afirmou não estar certo de querer candidatar-se). Mas para aqueles que pensam que isto pode ser um moda passageira, aconselha-se que considerem o seguinte: Rand Paul, filho de Ron Paul e membro do Tea Party acaba de ser eleito para o Senado dos EUA. A maré ainda não virou.
الآن، ليس من المحتمل أن نرى رون بول ينتخب رئيساً لأمريكا في انتخابات عام 2012 (حيث أعلن مسبقاً أنه ليس متأكداً من أنه يريد الترشح لهذا المنصب) ولكن بالنسبة لمن يعتبرون أن هذا أمراً عابراً، ندعوهم للتفكير بهذا الأمر: فقد تم انتخاب ابن رون الذي ينتمي لحركة تي بارتي، راند بول، عضواً في مجلس الشيوخ الأمريكي. وأن هذا التوجه لا يزال ينتظر التغيير.
Welnu, het is onwaarschijnlijk dat president Ron Paul in 2012 tot president zal worden gekozen (hij heeft zelfs gezegd dat hij niet zeker weet of hij wil deelnemen aan de verkiezingen). Maar wie denkt dat dit een tijdelijke rage is, bedenk dit: Ron Paul's Tea Party aanhangende zoon, Rand Paul, is net gekozen in de Amerikaanse Senaat. Het tij is nog niet gekeerd.
Сега изглежда малко велоятно Рон Пол да бъде избран за президент през 2012 г. (той дори заяви, че не е сигурен дали ще се кандидатира). Но нека тези, които смятат, че това е временно явление, се замислят над следния факт - синът на Рон Пол, Ранд, от "Чаеното парти", неотдавна бе избран в американския Сенат. Нещата все още могат да се преобърнат.
Dnes je nepravděpodobné, že Ron Paul bude v roce 2012 zvolen prezidentem (prohlásil dokonce, že si není jistý, zda si přeje kandidovat). Avšak ti, kteří se domnívají, že se může jednat pouze o přechodný výstřelek musí vzít na zřetel skutečnost, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, byl právě v těchto volbách zvolen do Senátu USA. Politické tendence se nicméně mění.
Kuid vaevalt Ron Paul 2012. aastal presidendiks saab. Ta on isegi öelnud, et ta pole kindel, kas ta tahabki üldse kandideerida. Kuid need, kes arvavad, et tegemist on möödamineva nähtusega USA poliitilisel maastikul, mõelgu: Ron Pauli poeg Rand Paul, kes kuulub teeparteisse, valiti just USA senatisse. See tuul pole veel pöördunud.
Az valószínűtlen, hogy Ron Paul-t választják meg elnöknek 2012-ben (ráadásul maga is azt nyilatkozta, hogy még nem biztos. hogy el akar indulni). Azonban ha valaki úgy gondolja, hogy az egész egy múló jelenség, annak érdemes megfontolni a következőket: Ron Paul Tea Party támogató fiát épp most választották be a Szenátusba. A java még hátravan.
Það verður að teljast ólíklegt að við munum sjá Ron Paul kosinn í forsetaembættið árið 2012 (hann hefur meira að segja sagt að hann sé ekki viss um að hann vilji bjóða sig fram). En þau ykkar sem halda að þetta sé eitthvað sem líður hjá, ættu að hugleiða eftirfarandi: Sonur Rons Paul, Teboðshreyfingarmaðurinn Rand Paul, var nýlega kosinn til öldungadeildar Bandaríkjaþings. Ekkert lát er því enn á þessari viðhorfsbreytingu.
Na, vargu ar pamatysime Roną Paulą prezidentu po 2012 metų rinkimų (jis netgi teigia nežinąs, ar norįs dalyvauti). tačiau, jei manote, kad tai tik laikinas kaprizas, pagalvokite apie šį faktą: Rono Paulo sūnus Randas Paulas, taip pat priklausantis Arbatos partijai, buvo ką tiktai išrinktas į JAV Senatą. Ši potvynio banga dar neketina slūgti.
Nå er det lite trolig at vi vil se president Ron Paul valgt til president i 2012 (han har til og med sagt at han ikke er sikker på om han vil stille). Men for de som tror at dette kan være en forbigående grille, tenk over dette: Ron Pauls Tea Party sønn, Rand Paul, har akkurat blitt valgt til USAs senat. Denne bølgen har ennå ikke snudd.
Rzeczywiście, mało prawdopodobne jest, abyśmy oglądali wybór Rona Paula na prezydenta w 2012 roku (mówił on nawet, że nie jest pewien, czy chce kandydować). Jednak ci, którzy uważają, że to jest być może przelotna moda powinni zwrócić uwagę, że syn Rona Paula, aktywista Tea Party, Rand Paul został właśnie wybrany do amerykańskiego Senatu. Ta fala jeszcze nie przestała narastać.
Acum, este puţin probabil că îl vom vedea pe Ron Paul ales preşedinte în 2012 (chiar el a spus că nu este sigur dacă vrea să candideze). Dar pe cei care ar putea crede că este vorba doar de un interes trecător îi rog să aibă în vedere că fiul lui Ron Paul, Rand Paul, tocmai a fost ales în Senatul SUA. Acest curent urmează, totuşi, să-şi schimbe cursul.
Вряд ли Рон Пол будет избран на пост президента в 2012 году (он даже сказал, что не уверен, будет ли баллотироваться). Но хотелось бы обратить внимание тех, кто считает, что речь идет о преходящем увлечении, на следующее обстоятельство: сын Рона Пола и участник движения «Чаепитие» Рэнд Пол только что был избран в Сенат США. Эта волна еще не прошла.
Dnes je nepravdepodobné, že Ron Paul bude v roku 2012 zvolený za prezidenta (prehlásil dokonca, že si nie je istý, či si praje kandidovať). Avšak tí, ktorí sa domnievajú, že môže ísť iba o prechodný výstrelok musia vziať na zreteľ skutočnosť, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, bol práve v týchto voľbách zvolený do Senátu USA. Politické tendencie sa však menia.
Zdaj obstaja zelo majhna verjetnost za izvolitev Rona Paula za predsednika ZDA leta 2012 (izjavil je celo, da ni prepričan, ali se še želi potegovati). Za tiste, ki mislijo, da je ta trend v zatonu, le informacija, da je bil njegov sin, Rand Paul, pripadnik gibanja Tea Party, nedavno izvoljen v senat. Do tega preobrata mora šele priti.
Ron Paul’ün 2012 yılında Başkan seçilmesi pek olası değil (kendisi de bunu isteyip istemediğinden emin olmadığını söyledi). Ancak bunun geçici bir şey olduğunu düşünenler şunu dikkate almalılar: Ron Paul’ün Çay Partisi taraftarı oğlu Rand Paul Senato’ya yeni seçildi. İşler tamamen tersine dönebilir.
Ir maz ticams, ka mēs redzēsim Ronu Polu ievēlētu par prezidentu 2012.gadā (viņš pat ir izteicies, ka nav pārliecināts, vai vispār vēlas kandidēt). Taču tiem, kas domā, ka šis ir pārejošs untums, jāņem vērā fakts, ka Rona Pola dēls, „tējas ballītes” atbalstītājs Rends Pols, ir tikko ievēlēts ASV Senātā. Šim vilnim vēl ir jānāk.
  teenporn-yes.com  
For the self-employed, start-ups and established businesses they bring many advantages and options, including well-equipped and attractive office space, flexible and cost-effective rental agreements, and the opportunity to network across other industries with other co-workers. Even in the context of sustainability co-working is an advantage, since existing resources are being shared. Co-working spaces – not just a passing fad!
Die offensichtlichen Vorteile von Coworking Spaces lassen sich nicht von der Hand weisen. Für Freiberufler, Start-ups und Unternehmen bringen sie viele Chancen und Möglichkeiten mit sich, wie voll ausgestattete und repräsentative Büroräumlichkeiten, flexible und dadurch kostengünstige Mietverträge und die Chance auf branchenübergreifende Vernetzung mit anderen Coworkern. Auch im Hinblick auf die Nachhaltigkeit ist das Konzept Coworking ein Gewinn, da vorhandene Ressourcen geteilt werden. Coworking Spaces – keine Modeerscheinung unserer Zeit!
  www.dietobio.com  
Its metabolism is controlled by different hormones which regulate its conversion in FAD (flavin adenine dinucleotide) and FMN (flavin mononucleotide). These two coenzymes catalyze many oxidation-reduction reactions and are essential for our production of energy.
Son métabolisme est contrôlé par différentes hormones qui régulent sa conversion en FAD (flavine adénine dinucléotide) et en FMN (flavine mononucléotide). Ces deux coenzymes catalysent de nombreuses réactions d'oxydoréduction et sont essentiels pour notre production d'énergie.
  www.nurus.com  
Receiving the Spain's National Design Award in 1999, Lievore Altherr Molina has many national and international awards and honor awards including the ADI-FAD Deltas Gold and Silver awards. As well as participating in exhibitions individually, Lievore Altherr Molina exhibited their work in cities like Barcelona, Cologne, Chicago, Stockholm, Helsinki, Lisbon, London, Louisiana, Madrid, Malmö, Milan, New York, Paris and Tokyo.
Lievore Altherr Molina gewinnt 1999 den spanischen National Design Award und hat weitere zahlreiche nationale und internationale Auszeichunungen erhalten unter anderem den ADI-FAD Deltas Gold and Silver Award. Lievore Altherr Molina hat Messen in Barcelona, Köln, Chicago, Stockholm, Helsinki, Lissabon, London, Louisiana, Madrid, Malmö, Mailand, New York, Paris und Tokio teilgenommen.
  travel.taichung.gov.tw  
Some have even called it a passing “fad”. The seminar acknowledged that moving to programme and especially performance-based budgeting is a lengthy and complex process. As one expert panellist noted, “PBB is a relatively simple concept but incredibly difficult to implement”.
Le séminaire a reconnu que le passage à l’élaboration du budget par programme et principalement axé sur les performances, est un processus long et complexe. Comme l’a fait remarquer un expert, « l’EBP est un concept relativement simple mais incroyablement difficile à mettre en œuvre ». Le fait que les pays européens continuent d’expérimenter l’EBP caractérise un processus de longue haleine concerné.
  19 Treffer www.chaleteoemarianna.it  
FAD PRIZE 2016
PREMIO FAD 2016
PREMIO FAD 2016
PREMIO FAD 2016
  3 Treffer festafrika.net  
The work of the School of Architecture of Granada was selected for the 2016 FAD Architecture Awards
La obra de La Escuela de Arquitectura de Granada fue seleccionada para los Premios FAD de arquitectura 2016
Granadako Arkitektura Eskolako obra 2016ko arkitekturako FAD sarietarako aukeratua izan zen
  14 Treffer goluego.es  
FAD 2012: Selected Work
FAD 2012: Obra Seleccionada
FAD 2012: Obra Seleccionada
  6 Treffer newthinking.de  
The location of the pool is linked to the architecture of the house, which we took from Coderch and its shape pays tribute to that of the Elías Torres and Jose Antonio’s Boenders House. The house was a finalist in the FAD Prize (1996).
La maison, en forme d´un « L », se situe sur un terrain plateau rectangulaire, avec des belles vues sur la mer. La maison se divise en deux ailes articulées par le hall, conçu comme un porche couvert et transparent entre le jardin côté mer et la partie postérieur de la parcelle, côté rue. La chambre à coucher des parents- tel un mirador sur la mer- est la seule pièce complétant le premier étage avec le séjour. Le reste de la villa (celui du fils et des invités) forment une aile perpendiculaire et se situe au R-de-C. Le sous-sol joue les rôles de garage, celliers, local technique et cave. Depuis le RDC, un mur monte jusqu’au 1er étage comme une autoréférence au précédent projet de San Feliu. La situation de la piscine associée à l´architecture de la maison, en référence à Coderch, est un hommage à la « Maison Boenders » de Élias Torres et J Martinez Lapeña, à Ibiza. La maison fut finaliste du Prix FAD en 1996.
La casa en forma de “L”, s’assenta sobre un terreny pla, rectangular amb vistes llunyanes al mar. Dividida en dues ales articulades per un vestíbul, a mode de pas transparent entre la zona d’accés i el jardí de la parcel•la posterior. El dormitori dels pares queda sobre la sala, a mode de talaia sobre el paisatge, mentre que la resta (el del fill i convidats varis), formen una ala perpendicular a la anterior que es situa sobre el soterrani, destinat a garatge, traster, instal•lacions i bodega. La planta primera munta sobre el mur de la planta baixa, com auto referència al anterior projecte de Sant Feliu. La situació de la piscina, lligada a la arquitectura de la casa, ho vàrem aprendre de Coderch, i la seva forma rendeix tribut a la de la casa Boenders d’Elías Torres i Jose Antonio. La casa va ser finalista del Premi FAD (1996).
  8 Treffer www.itemdesignworks.com  
02/07/15 FAD ARCHITECTURE OPINION AWARD 2015
02/07/15 PREMIO FAD DE OPINIÓN ARQUITECTURA 2015
02/07/15 PREMI FAD D’OPINIÓ ARQUITECTURA 2015
  convert-cash.com  
ARA newspaper: Cynthia Fusillo, price ARTFAD silver 2013 Victoria Campillo wins Gold ARTFAD with the "Gardens" series. Cynthia Fusillo wins Silver ARTFAD with the artwork 'Haiku Tea Dress', and in the student category, Mireia Corominas Portas was recognized for the work 'Garrotxa' The Silver ARTFAD Award went to 'Haiku Tea Dress', from the artist Cynthia Fusillo.
Periódico ARA: Cynthia Fusillo, premio ARTFAD de plata 2013 Victoria Campillo gana el ARTFAD de Oro con la serie 'Huertos' Cynthia Fusillo gana el premio ARTFAD de Plata por la obra 'Haiku Tea Dress', y en la categoría de estudiantes, Mireia Coromina Portas fue reconocida por la obra 'Garrotxa' El premio ARTFAD de Plata recayó en la obra 'Haiku Tea Dress', de la artista Cynthia Fusillo. Se trata de un vestido hecho con bolsas de té, papel, té, hilo y arena del cual el jurado reconoció "la sensibilidad narrativa y la fragilidad de los materiales utilizados". El jurado de este año estaba formado por el artista plástico Francesc Torres; el galerista Carles Taché; el diseñador Martín Ruiz de Azúa; Francesc Navarro, director de Palco Escuela Superior de Diseño y Arte, y Magda Polo, doctora en filosofía del arte y presidenta de la A-FAD. Leer más...
  9 Treffer www.publicspace.org  
Present Now for the FAD Prizes for Architecture and Interior Design!
¡Preséntate al concurso de los Premios FAD de Arquitectura e Interiorismo!
Presenta’t al concurs dels Premis FAD d’Arquitectura i Interiorisme!
  www.paho.org  
If there is no guidepost—that is, a strategy with clear policies–can we really implement eHealth without fearing that it is only a passing fad?
¿Si no tenemos un norte, una estrategia con políticas claras, podemos realmente implementar la eSalud sin miedo a que sea solo una moda y que perdure con el tiempo?
  www.hoteltettuccio.it  
Carles Santos received several honourable mentions for his work and artistic projection, like the City of Barcelona award for International Projection 1996, the City of Barcelona Music Award in 1993, the “Creu de Sant Jordi” in 1999, the FAD in 1998, the National Composition Award of the Generalitat de Catalunya in 1990, the 2001 National Theatre Prize of the Generalitat de Catalunya, the Gold Medal by Círculo de Bellas Artes in 2007, the best 2008 para-theatrical work by the Association of Critics of Barcelona for “Brossalobrossotdebrossat”, the Gold Medal by Jaume I University of Castellón.
Carles Santos, recibió varias menciones de su labor y proyección artística: Premio Ciudad de Barcelona a la Proyección Internacional 1996, Premio Ciudad de Barcelona Música 1993, Creu de San Jordi 1999, FAD 1998, Premio Nacional de Composición de la Generalitat de Catalunya 1990, Premio Nacional de Teatro 2001 de la Generalitat de Catalunya, Medalla de Oro del Círculo de Bellas Artes 2007, mejor obra para-teatral 2008 por la Asociación de críticos de Barcelona por “Brossalobrossotdebrossat” 2008, Medalla de Oro de la Universidad Jaume I de Castellón. Durante su trayectoria ha recibido 13 premios MAX y fue galardonado con el Premio Nacional de Música en el año 2008.
  mds-cmr.com  
One trap many hosts fall into is over-planning, when the right combination of food, drink and people is really all you need. Explaining a simple card game to a couple people is hard enough, so why add the headache of trying to corral an entire group into learning the newest fad in party games?
Eine Falle, in die viele Gastgeber tappen, ist das Überplanen, wo Sie doch nur die richtige Kombination von Essen, Getränken und Gästen brauchen. Einigen Leuten ein leichtes Kartenspiel zu erklären, ist hart genug. Warum sich also Kopfschmerzen bereiten, indem man versucht, der ganzen Gruppe das neueste Partyspiel zugänglich zu machen? An der guten alten Scharade ist nichts verkehrt, doch die meisten Gästen sind um einiges glücklicher, wenn sie nicht gezwungen werden, an etwas potentiell peinlichem oder verwirrendem teilzunehmen zu müssen und sie den Moment einfach natürlich genießen dürfen.
Una trampa en la que muchos anfitriones caen es la de planear demasiado cuando en realidad todo lo que se necesita es la combinación correcta de comida, bebida y buena compañía. Explicar un simple juego de cartas a un par de amigos es ya suficientemente difícil así que ¿para qué complicarnos más intentando reunir a todo un grupo para explicarles lo último en juegos de mesa? No hay nada de malo en un sencillo juego de cartas, un parchís o cualquiera de los clásicos juegos de mesa que todos conocemos, sólo recuerda que nuestros invitados estarán más a gusto si en lugar de sentirse forzados a participar en algo que pueda acabar resultando incómodo o confuso, pueden simplemente disfruta de estos buenos momento de forma natural.
Una trappola nella quale cadono in molti è l’eccessiva pianificazione, ricorda che la giusta combinazione di cibo, bevande e persone, è davvero tutto ciò che serve. A volte risulta difficile anche solo spiegare un semplice gioco di carte ad una coppia di persone, quindi perché aggiungere mal di testa cercando di spiegare ad un intero gruppo l’ultima uscita tra i giochi di società ed aggiungere un mal di testa? Non c’è nulla di sbagliato in un buon gioco di società vecchio stile, e comunque, la maggior parte degli ospiti sarà molto più felice se non si sentirà spinta a partecipare a qualcosa di potenzialmente imbarazzante o di difficle comprensione e potrà semplicemente godersi il momento.
  www.sitesakamoto.com  
That happened to me in my travels in many places, in the Amazon or below Everest, haste in which allowed me to see the obvious no time to disappoint or get excited by the real. Oscar Wilde used to say that "the difference between a fad and a love for life is that the caprice lasts a little longer".
Bleiben Sie gab mir zu verstehen den Unterschied zwischen Sein und vorbei. Die Weitergabe Reisende hat die Tugend verlassen überzeugt ihre Ideen. Keine Zeit nur um zu bestätigen, was wir bereits wussten, bevor die Welt oder neue zu genießen, sogar chaotisch, keine alten Routinen, machen. Das geschah zu mir auf meinen Reisen in vielen Orten, im Amazonas oder unter Everest, Eile, in denen mich zu sehen, die offensichtliche keine Zeit zu enttäuschen oder durch die reale aufzuregen erlaubt. Oscar Wilde pflegte zu sagen, dass "der Unterschied zwischen einer Modeerscheinung und Liebe zum Leben ist, dass die Laune ein wenig länger dauert".
Rimani mi ha fatto capire la differenza tra l'essere e il passo. Il viaggiatore di passaggio ha la virtù di lasciare convinto le loro idee. Non c'è tempo solo per confermare ciò che era già noto prima dell'arrivo o per godersi il nuovo mondo, anche caotico, non lo fanno vecchia routine. Quello che è successo a me nei miei viaggi in molti luoghi, in Amazzonia o sotto Everest, fretta in cui l'ovvio fammi vedere il tempo di deludere o eccita la vera. Come Oscar Wilde diceva che "la differenza tra una moda e un amore per la vita è che il capriccio dura un po 'più a lungo".
Fique me fez entender a diferença entre ser e passar. O viajante de passagem tem a virtude de deixar convencido de suas idéias. Sem tempo apenas para confirmar o que já era conhecida antes da chegada ou para desfrutar de um novo mundo, mesmo caótico, não fazem velhas rotinas. Isso aconteceu comigo em minhas viagens em muitos lugares, na Amazônia ou abaixo Everest, pressa com que o óbvio deixe-me ver sem tempo para decepcionar ou ficar animado com o real. Como Oscar Wilde disse que "a diferença entre uma moda e um amor para a vida é que o capricho dura um pouco mais".
Blijf maakte me het verschil tussen begrijpen en doorgeven. De passerende reiziger heeft de deugd van het verlaten ervan overtuigd dat hun ideeën. Geen tijd gewoon om te bevestigen wat was al voor aankomst bekend of de nieuwe wereld te genieten, zelfs chaotisch, nee ze doen oude routines. Dat overkwam mij in mijn reizen op veel plaatsen, in de Amazone of onder Everest, haast, waarin de voor de hand liggende laat me zien geen tijd om teleurstellen of krijgen opgewonden door de echte. Zoals Oscar Wilde zei dat "het verschil tussen een rage en een liefde voor het leven is dat de gril duurt een beetje langer".
Ostanite me razumjeti razliku između zdravlja i proći. Prolazeći putnik ima vrlinu ostavljajući uvjeren svoje ideje. Nema vremena samo potvrditi ono što je već poznato prije dolaska ili da uživate u novi svijet, čak i kaotično, ne rade stare rutine. To mi se dogodilo na svojim putovanjima u mnogim mjestima, u Amazonu ili ispod Everesta, žurba u kojoj očito da vidim nema vremena za razočarati ili dobiti uzbuđen realnom. Kao što je Oscar Wilde rekao da je "razlika između hir i ljubavi prema životu je da samovolja traje malo duže".
  www.club2000.org  
Every so often something comes around that captures the attention of the global fitness community [think Aerobics, Spinning, CrossFit] and seems to influence the entire world into a shift in how they structure their training. It can be good, bad, or fad, but there is always something very interesting about it that we can’t dismiss.
De temps en temps, une nouveauté capte l’attention de la communauté mondiale du fitness (pensez à l’aérobic, au Spinning, au CrossFit) et sous son influence, le monde entier change sa façon de structurer l’entraînement.Cela peut être bon, mauvais ou à la mode, mais il y a toujours là-derrière quelque chose de très intéressant que nous ne pouvons pas ignorer.
A veces hay novedades que captan la atención de toda la comunidad mundial del fitness [pensemos, por ejemplo, en el Aerobic, el Spinning o el CrossFit] y que parecen influir en cómo todo el mundo cambia su forma de estructurar los entrenamientos. Pueden ser novedades buenas, malas o pasajeras, pero siempre esconden algo interesante que no podemos ignorar sin más.
  www.ljud.si  
In addition to the undeserved Silver Lion of the Venice Biennale 2015, the company has also accidentally received other prizes . We are very proud of Premi Ciutat de Barcelona de Teatre 2017 and of Premi FAD Sebastià Gasch d’Arts Parateatrals 2016, even though we got them by mistake.
Oltre all’immeritato Leone d’Argento della Biennale di Venezia 2015, la compagnia ha anche ricevuto altri riconoscimenti per sbaglio. Producono in noi uno speciale orgoglio due clamorose sviste per cui ci sono stati concessi il Premi Ciutat de Barcelona de Teatre 2017 e il Premi FAD Sebastià Gasch d’Arts Parateatrals 2016. Inoltre, la Critica di Barcellona ci ha dato per errore il Premio per il miglior spettacolo nuove tendenze 2014 per A House in Asia e 2016 per Birdie. E anche che dei festival di Bielsko Biala, Varsavia, Ostrava, Huesca o Lleida si siano ripetutamente sbagliati negli anni riconoscendo il nostro lavoro con vari premi. Grazie mille.
  3 Treffer www.gencat.cat  
ECODISSENY is the result of a project coordinated by the SosteniPra research group from the ICTA (Institute of Science and Environmental Technology) at the Autonomous University of Barcelona. An interdisciplinary team of designers, architects, engineers, chemists and environmentalists have taken part in it and it has been supported by the FAD (Fostering Decorative Arts) organisation.
ECODISSENY es el resultado de un proyecto coordinado por el Grup de Recerca SosteniPra del ICTA de la Universitat Autònoma de Barcelona, en el que ha participado un equipo interdisciplinario de diseñadores, arquitectos, ingenieros, químicos y ambientólogos, y con el apoyo del FAD. Este proyecto se enmarca en el Programa Catalán de Ecodisseny, del Departamento de Medio Ambiente y Vivienda de la Generalitat de Cataluña que fomenta la investigación de estrategias para la prevención del impacto ambiental asociado al ciclo de vida de los productos.
ECODISSENY és el resultat d'un projecte coordinat pel Grup de Recerca SosteniPra de l'ICTA de la Universitat Autònoma de Barcelona, en el que ha participat un equip interdisciplinari de dissenyadors, arquitectes, enginyers, químics i ambientòlegs, i amb el suport del FAD. Aquest projecte s'emmarca en el Programa Català d'Ecodisseny, del Departament de Medi Ambient i Habitatge de la Generalitat de Catalunya, que fomenta la recerca d'estratègies per a la prevenció de l'impacte ambiental associat al cicle de vida dels productes.
  2 Treffer essentialflamenco.com  
Chickpea flour—also known as garbanzo bean flour, besan, and gram flour—is simply dried chickpeas ground into a fine flour ready to be incorporated into any number of savory and sweet recipes. Used for centuries in Mediterranean, Indian, and Southeast Asian cooking, chickpea flour is no passing fad.
Date il benvenuto alla farina priva di glutine dei vostri sogni. Eccezionalmente ricca di proteine, fibre, ferro e priva di glutine, cereali e a basso contenuto glicemico, la farina di ceci è tutto quello che potete desiderare. Chickpea Flour Cookbook è una risorsa indispensabile per utilizzare questo ingrediente che non può mancare nella vostra dispensa. La farina di ceci è fatta con ceci essiccati e macinati in una farina sottile pronta per essere utilizzata in un numero infinito di ricette salate e dolci. Usata da secoli nella cucina Mediterranea, Indiana, del Sudest Asiatico, la farina di ceci non è una moda passeggera. E’ completamente naturale e incredibilmente facile da usare, senza la necessità di gomma o amido. Priva di frutti in guscio e di soia, la farina di ceci è ricca di fibre e carboidrati che non fanno alzare i livelli di zucchero nel sangue. I suoi innumerevoli benefici sulla salute la rendono ideale per una ampia gamma di diete specifiche. Ancora meglio, la farina di ceci è economica – molto meno costosa delle altre farine senza glutine in commercio.
  www.hotel-santalucia.it  
Free WiFi is available. The unit is under a 5-minute walk from Fad...o restaurants, where guests can enjoy meals, tapas and wine while watching a Fado concert. Guests may also prepare meals in the equipped kitchenette.
L'Alfama Flats - Beco Dos Ramos vous accueille dans l'un des plus anciens quartiers de Lisbonne, à 7 minutes à pied de la gare/station de métro de Santa Apolonia, au cœur de la ville. Il vous propose des appartements récemment rénovés avec connexion Wi-Fi haut débit gratuite. Les hébergements confortables disposent d'un coin salon doté d'un canapé, d'une télévision par câble à écran plat et d'une table à manger. Ils comprennent également une kitchenette équipée ainsi qu'une salle de bains privat...ive pourvue d'un sèche-cheveux. Vous séjournerez à moins de 5 minutes à pied des restaurants de fado, où vous pourrez savourer des repas, des tapas et du vin tout en regardant un concert de fado. Vous pourrez également préparer vos propres repas dans votre kitchenette équipée. À seulement 20 mètres des appartements, vous trouverez la rue Remédios, une des principales rues du quartier de l'Alfama, qui compte divers bars, épiceries, commerces, boulangeries et cafés. Le quartier des berges du Tage vous attend à 4 minutes à pied. Le célèbre château Saint-Georges est situé à 800 mètres, et le Panthéon national à 350 mètres. L'aéroport international de Lisbonne est accessible en 13 minutes de route.
Dieses Apartment befindet sich in einem der historischsten Viertel von Lissabon. Das kürzlich renovierte Alfama Apartment - Beco Dos Ramos liegt 7 Gehminuten vom zentralen Bahnhof und U-Bahnhof Santa Apolónia entfernt. WLAN nutzen Sie kostenfrei. Dieses komfortable Apartment verfügt über einen Wohnbereich mit Sofas, einem Flachbild-Kabel-TV und einem Esstisch. Eine ausgestattete Küchenzeile und ein eigenes Bad mit einem Haartrockner sind ebenfalls vorhanden. WLAN nutzen Sie kostenfrei. Die Unter...kunft liegt weniger als 5 Gehminuten von den Fado-Restaurants entfernt, wo Sie Mahlzeiten, Tapas und Wein genießen können, während Sie ein Fado-Konzert sehen. In der ausgestatteten Küchenzeile können Sie sich Ihre eigenen Mahlzeiten zubereiten. Nur 20 m von der Unterkunft entfernt befindet sich die Remédios Street, eine der Hauptstraßen Alfama mit einer Vielzahl von Bars, Lebensmittelgeschäften, Bäckereien, Geschäften und Cafés. Das Flussufer des Tajo erreichen Sie nach einem 4-minütigen Spaziergang. Die berühmte Burg São Jorge erreichen Sie nach 800 m und das Nationale Pantheon nach 350 m. Der internationale Flughafen Lissabon liegt 13 Fahrminuten vom Alfama Apartment - Beco Dos Ramos entfernt.
Este apartamento está situado en uno de los barrios más históricos de Lisboa. El Alfama Apartment - Beco Dos Ramos, recientemente reformado, está a 7 minutos a pie de las estaciones central de tren y de metro de Santa Apolónia. Ofrece WiFi 4G gratuita. Este apartamento es cómodo y cuenta con zona de estar con sofás, TV por cable de pantalla plana y mesa de comedor. También hay una zona de cocina equipada y un baño privado con secador de pelo. Se proporciona WiFi gratuita. El alojamiento está a m...enos de 5 minutos a pie de unos restaurantes de Fado, donde los huéspedes pueden disfrutar de comidas, tapas y vino mientras ven un concierto de Fado. Los huéspedes también pueden preparar la comida en la zona de cocina equipada. El alojamiento se halla a solo 20 metros de la Rua dos Remédios, una de las principales calles de Alfama que alberga una gran variedad de bares, tiendas de comestibles, panaderías, tiendas y cafeterías. La zona ribereña del Tajo está a 4 minutos a pie. El famoso castillo de San Jorge se encuentra a 800 metros y el Panteón Nacional, a 350 metros. El aeropuerto internacional de Lisboa se sitúa a 13 minutos en coche del Alfama Apartment - Beco Dos Ramos.
Situato in uno dei quartieri più antichi di Lisbona, a 7 minuti di cammino dalla stazione di Santa Apolónia, l'Alfama Flats - Beco Dos Ramos offre accoglienti appartamenti recentemente rinnovati con la connessione WiFi (4G) gratuita. Questi confortevoli alloggi vantano la connessione WiFi gratuita, un angolo cottura ben accessoriato, un bagno privato con asciugacapelli e un'area salotto dotata di divani, TV via cavo a schermo piatto e tavolo da pranzo. In 5 minuti a piedi potrete raggiungere le ...note casas do fado, i tradizionali ristoranti lisbonesi dove potrete consumare pasti, tapas e vino assistendo a tipici concerti di fado. Per preparare autonomamente i pasti potrete inoltre utilizzare le attrezzature dell'angolo cottura. In Rua dos Remédios, una delle principali strade di Alfama distante appena 20 metri dalla struttura, troverete una varietà di bar, negozi di alimentari, panetterie, negozi e caffetterie. L'Alfama Flats - Beco Dos Ramos dista 4 minuti a piedi dal fiume Tago, 350 metri dal Panteão Nacional, 800 metri dal famoso Castelo de São Jorge e 13 minuti d'auto dall'Aeroporto Internazionale di Lisbona.
Dit appartement ligt in 1 van de bekendste, historische wijken van Lissabon en werd onlangs gerenoveerd. Alfama Flats - Beco Dos Ramos bevindt zich op 7 minuten wandelen van de centrale trein- en metrostations Santa Apolónia. Er is gratis 4G WiFi. Dit appartement is comfortabel ingericht en heeft een woongedeelte met banken, een eettafel en een flatscreen-tv met kabelzenders. Er is ook een ingerichte kitchenette en een eigen badkamer met een haardroger. Er is gratis WiFi. Alfama Flats - Beco Dos... Ramos is bereikbaar in minder dan 5 minuten wandelen van Fado-restaurants, waar u kunt genieten van maaltijden, tapas en wijnen en een Fado-concert. U kunt ook uw eigen maaltijden bereiden in de ingeruste kitchenette. Alfama Flats - Beco Dos Ramos ligt op slechts 20 meter van de Rua dos Remédios, 1 van de hoofdstraten in de wijk Alfama, waar zich een verscheidenheid aan bars, supermarkten, bakkers, winkels en cafés bevindt. Het appartement is bereikbaar in 4 minuten te voet van de rivier de Taag, Het is 800 meter naar het beroemde Castelo de São Jorge en 350 meter naar het Nationaal Pantheon. De internationale luchthaven van Lissabon ligt op 13 minuten rijden naar Alfama Flats - Beco Dos Ramos.
  www.grundfos.com  
After experiencing many changes and the most disparate uses, in 2000 it was acquired by a millionaire Dutch artist, who began the remodelling and restoration of the main floor, receiving the FAD Interior Design Prize for this work.
Au début du XXe siècle furent rénovés les logements et fut construit le nouveau portail, dans un style Art Nouveau catalan brillant, le seul qui existe dans tout le quartier de Ciutat Vella. Après avoir subi plusieurs avatars et les usages les plus divers, à partir de 2000 il fut acquis par une artiste hollandaise millionnaire, qui initia la rénovation et restauration de l’étage noble, recevant pour ces travaux le Prix FAD d’Architecture d’Intérieur.
A principios del siglo XX, se remodelaron las viviendas y se construyó el nuevo portal, de un brillante estilo modernista, el único que existe en todo Ciutat Vella. Tras sufrir numerosos avatares y los usos más dispares, a partir del año 2.000 fue adquirido por una millonaria artista holandesa, que inició la remodelación y restauración de la planta noble, recibiendo por dichos trabajos el Premio FAD de Interiorismo.
Agli inizi del XX secolo, gli alloggi furono ristrutturati e fu costruita l’entrata, in un brillante stile modernista, l’unico di tutta Ciutat Vella. Dopo varie vicissitudini e gli usi piú disparati, nei primi anni del 2000 è stato acquistato da un’artista olandese milionaria, che iniziò un restauro totale del piano nobile, ricevendo il Premio FAD de Interiorismo.
A principis del segle XX, es van remodelar els habitatges i es va construir el nou portal, d'un brillant estil modernista, l'únic que existeix en tot Ciutat Vella. Després de sofrir nombrosos avatars i els usos més dispars, a partir de l'any 2000 va ser adquirit per una milionària artista holandesa, que va iniciar la remodelació i restauració de la planta noble, rebent per aquests treballs el Premi FAD d'Interiorisme.
  pomerleau.ca  
The winning work is chosen by a jury of professionals and representatives of the main professional associations in the field of Visual Arts (School of Graphic Designers of Catalonia, ADP, APIC, ADG FAD, etc.).
La obra ganadora es elegida por un jurado formado por profesionales y representantes de las principales asociaciones y colegios profesionales del sector de las Artes Plásticas (Colegio de Diseñadores Gráficos de Cataluña, ADP, APIC, ADG FAD, etc.). Se premian aquellas obras que mejor han sabido reflejar el lema propuesto, bajo criterios profesionales de originalidad y calidad artística y técnica de la obra.
  2 Hits www.tedi.com  
Fad Script - Free
Fad Script - Kostenlos
  29 Hits www.belgium-architects.com  
FAD Awards 2015
Prix FAD 2015
  www.kas.de  
Present at the meeting were the Foundation for African Development (FAD), Action for Development (Acfode), the Uganda Media Development Foundation (UMDF), the Directorate of National Guidance (DNG) as a goverment representative and the Makerere University Convocation (MUC).
Die KAS Uganda hat ihre Kooperationspartner zu einem Planungstreffen für das Jahr 2012 eingeladen. Anwesend waren die Foundation for African Development (FAD), Action for Development (Acfode), die Uganda Media Development Foundation (UMDF), das Directorate of National Guidance (DNG) als Vertreter der Regierung und die Makerere University Convocation (MUC).
  2 Hits www.colegio-humboldt.edu.pe  
05/2016 Landskate parks selected for FAD Awards, in City and Landscape category.
05/2016 Els landskate parks seleccionats als Premis FAD, a la categoria Ciutat i Paisatge.
  4 Hits help.meridianbet.com.cy  
FAD Downtilt Sector Antenna
FAD Antena Downtilt Sector
  www.coprimgas.it  
Agog fed, Gruesomely Fad fugue No.1, MVWV 1071
Acht Fugen für Cembalo (oder Orgel)
  www.mithuntraining.com  
A defense witness testified at the trial of eight former members of Bosniak military and police formations charged with war crimes in the municipality of Hadzici. Testifying in Fad... Read more
U nastavku suđenja za zločin počinjen u Varešu, svjedok Rifet Alihodžić je kazao da je u januaru 1994. godine vozio zaštićenu svjedokinju A, ali da na njoj “nije primijetio ništa č... Detaljno
  3 Hits www.pureleverage.com  
FINALIST FAD 2012 ARCHITECTURE awards, Kindergarten Asunción Linares (Granada), 2012
FINALISTA en los PREMIOS FAD 2012 ARQUITECTURA, Escuela infantil Asunción Linares (Granada), 2012
  13 Hits www.journal.forces.gc.ca  
Defence Knowledge Management: A Passing Fad?
La gestion du savoir à la défense : Un engouement?
  www.energiecardio.com  
A gluten free diet, simple fad?
Régime sans gluten, simple mode ?
  2 Hits www.brickolino.com  
FAD (Foundation for Help against Drug Addiction)
FAD (Fondation pour l’ aide contre la toxicomanie)
  4 Hits www.douglas.qc.ca  
Eating disorder or just a fad?
Déficit de l'attention et l'hyperactivité
  www.castelloteofilatto.it  
BRUXELLES (BE)- THE « ECOLE DE FORMATION ELECTORALE EN AFRIQUE CENTRALE (EFEAC) » ADOPTS OPENET’S FAD PLATFORM
BRUXELLES (BE)- L’ECOLE DE FORMATION ELECTORALE EN AFRIQUE CENTRALE (EFEAC) ADOPTE LA PLATFORME FAD D’OPENET
  www.voegol.com.br  
Myth 3: Blockchains are just a passing fad
Mythos 3: Blockchain ist nur ein vorrübergehender Hype
  oxy.xxx  
NoSQL, asynchronous programming, server-side Javascript, Extreme Transaction Processing, user experience design, game play, online2offline... the ever-changing landscape of technologies and practices raises some questions for our customers, which don’t always know where to turn themselves. What platform for my project? What feature? Is this a fad? What's the next step?
NoSQL, programmation asynchrone, Javascript côté serveur, Extreme Transaction Processing, conception d'expérience utilisateur, game play, online2offline... le paysage des technologies et des pratiques de pointe a évolué à grande vitesse ces derniers mois, avec à la clef un certain nombre de questions pour nos clients, qui ne savent pas toujours dans quelle direction s'orienter.
  ho-chi-minh-ville.consulfrance.org  
One of the most important architectural sites is the new cemetery, winner of the 1992 FAD prize for architecture, designed by Enric Miralles and Carme Pinós, which was used as the setting for the Isabel Coixet film
Igualada esdevé un lloc idoni per a la localització d’exteriors i espais de caràcter industrial vinculats amb el seu passat adober i tèxtil. Un dels valors arquitectònics més rellevants és el cementiri nou, guardonat amb el premi FAD d'arquitectura l'any 1992, obra d’ Enric Miralles i Carme Pinós, i que ha estat escenari de la pel·lícula
  4 Hits www.herco-gmbh.com  
When testing one can verify the CFM (Cubic Feet per Minute) of FAD (Free Air Delivery) output of a compressor within 2% accuracy and determine if the unit is performing to original manufacturer’s specifications.
Le Débitmètre LP150 permet d’effectuer des tests de capacité de compression sur tous les types de compresseurs. Lors du test, on peut vérifier le flux en CFM (Pied cube par minute) du FAD (Débit d’air libre) de sortie d’un compresseur avec une précision de 2% et déterminer si l’appareil rencontre les spécifications du fabricant original.
  3 Hits www.cebit.de  
Outsourcing, "OnDemand" and "Software out of the socket" services are more than just a fashionable fad. An increasing number of enterprises prefer outsourcing their company software and leaving sys...
Outsourcing, Dienste ,,OnDemand" und "Software aus der Steckdose" sind mehr als ein Modetrend. Immer mehr Unternehmen ziehen es vor, den Betrieb Ihrer Unternehmenssoftware auszulagern und die Wartu...
  4 Hits parl.gc.ca  
Our workplaces are changing. Our families are changing. Our children are living in a new sphere, the digital sphere. This is a transformative technology; it's not a passing fad. We are still in early days with this technology.
Le document de discussion a permis de se rendre compte que les difficultés auxquelles est confronté le Canada ne concernent pas l'économie numérique — qui n'est qu'une partie du problème. Le véritable enjeu, c'est la société numérique. À quoi va-t-elle ressembler? Comment la gérer? Comment utiliser cette technologie? Nos milieux de travail changent. Nos familles évoluent. Nos enfants vivent dans une sphère nouvelle, la sphère numérique. Il s'agit d'une technologie qui a un pouvoir de transformation; ce n'est pas simplement une mode. Et nous ne sommes qu'aux premiers balbutiements de cette technologie.
  www.health.gov.on.ca  
Learn about eating sensible portions and balanced meals and snacks. Avoid fad diets. For more information, refer to the “Healthy Eating: The Basics” fact sheet in this kit.
Apprenez à consommer des portions raisonnables et à avoir des repas et des collations équilibrés. Évitez les régimes miracles. Pour en savoir plus, consultez la fiche d’information « Une alimentation saine : principes de base » fournie dans cette trousse.
  www.laduree.be  
Food Fibs and Fad Diets
novembre 14, 2017
  4 Hits www.tobook.com  
Story themed on the "werewolf game," a traditional game in Europe and recent fad in Japan. Directed by Kumasaka Izuru, who became the first Japanese director to win the Best First Feature Award at the 58th Berlin International Film Festival 2008 with...
ヨーロッパの伝統的な遊びで、近年日本でも人気に火がついた“人狼ゲーム”をモチーフにしたスリラー。監督は、『パーク アンド ラブホテル』が第58回ベルリン国際映画祭で、日本人初の最優秀新人作品賞を受賞した熊坂出。 高校2年生の仁科愛梨(桜庭ななみ)は、下校中に拉致され、目が覚める…
  31 Hits www.voilemercator.com  
FAD Awards 2015
Premios FAD 2015
  3 Hits www.dakarnave.com  
In the space of three years, iPhone applications like Instagram and Hipstamatic have become favorites among amateur and professional photographers alike. First seen as merely a retro fad, the saturated…
En l’espace de trois ans, les applications pour iPhone Instagram ou Hipstamatic sont devenues des outils photographiques à succès, aussi bien chez les amateurs que chez les professionnels. D’abord considérées…
  www.maison-objet.com  
“We create contemporary objects and responsible design. We seek to awaken awareness about issues around local consumption and eco-design. Everything is made in reasonable quantities in France from natural and noble materials. This responsible approach reflects our sensitivity. Realizing that people prefer to buy less but better. This is not a fad, but a real awareness that changes behavior,” says Angela Resta, co-founder in 2013 of the Filomen brand.
Dans leur atelier du Lubéron, l’architecte d’intérieur Angèle Resta et l’ingénieur Marie-Laure Autheville revendiquent le choix de l’éco-design. Elles conçoivent et éditent une collection d’art de la table et de petit mobilier ; l’une imagine et l’autre prend en charge les aspects pratiques du projet. « Nous éditions des objets de décoration contemporaine et responsable. Nous cherchons à réveiller les consciences sur les enjeux de la consommation locale et autour de l’éco-design. Tout est fabriqué en quantité raisonnable, en France, à partir de matières naturelles et nobles. Cette approche responsable correspond à notre sensibilité. On se rend compte aussi que les gens préfèrent acheter moins, mais mieux. Ce n’est pas un effet de mode, mais une réelle prise de conscience qui change les comportements », explique Angèle Resta, cofondatrice en 2013 de la marque Filomen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow