tarta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'969 Résultats   423 Domaines   Page 5
  www.voipsystems.it  
Este néctar legendario merece formar parte de un mundo mágico, herencia de nuestra mitología popular. Marcado aroma a cereza amenizado por sutiles notas de tarta de cereza. Con mucho cuerpo y una sensación en boca prolongada y afrutada.
Brassée depuis toujours aux portes de l’Enfer, Diabolici Fruits of Hell est le compagnon familier et espiègle de nos veillées festives. Savourez malicieusement ce breuvage fruité dans son verre exclusif et taquin, orné d’un véritable Diabolici. Les Diabolici sont nés dans un brassin diabolique qu’ils considèrent comme la source la plus précieuse au monde. Ce breuvage artisanal est le fruit d’une recette ancestrale jalousement gardée. La Diabolici Fruits of Hell est un elixir enflammé combinant une bière à haute fermentation et un lambic de cerise. Titrant à 8 % Vol. Alc et portant le nom de ses créateurs la Diabolici Fruits of Hell ensorcelle les esprits de ceux qui la boivent gaiement. Ce nectar légendaire est digne d’un monde magique, héritage de notre mythologie populaire.Corps puissant et longue tenue en bouche de fruits. Important arômes de cerises.
Prodotta da sempre alle porte dell’Inferno, la Diabolici Fruits of Hell è il compagno familiare e birbone delle nostre serate di festa. Assaporate maliziosamente questa birra fruttata nel suo bicchiere esclusivo e decorato con un autentico “Diavoletto”. I Diavoletti sono nati in un tino di ammostamento diabolico che considerano la fonte più preziosa al mondo. Questa birra artigianale è frutto di una ricetta ancestrale gelosamente custodita. La Diabolici Fruits of Hell è un elisir infuocato che combina una birra chiara ad alta fermentazione con un lambic alla ciliegia. Con un tenore alcolico pari all’8 % e chiamata con il nome dei suoi creatori, la birra Diabolici Fruits of Hell strega le menti di coloro che la bevono con allegria. Questo nettare leggendario è degno di un mondo magico, eredità della nostra mitologia popolare.Molto corposo e note fruttate che permangono a lungo in bocca. Decisi aromi di ciliegia.
Diabolici Fruits of Hell wordt sinds mensenheugenis gebrouwen aan de poorten van de hel en is de trouwe en schalkse metgezel voor feestelijke avonden. Drink dit fruitige bier met verstand in zijn exclusieve glas waarop een duiveltje afgebeeld staat.De Diabolici zijn geboren in een helse brouwketel die ze als de kostbaarste bron ter wereld beschouwen. Dit artisanale brouwsel is het resultaat van een zorgvuldig bewaard familierecept.Diabolici Fruits of Hell is een vurig elixir dat een bier van hoge gisting combineert met een kriekenlambiek. Diabolici Fruits of Hell heeft een alcoholpercentage van 8%. Het draagt de naam van zijn scheppers die de geest benevelen van al wie dit bier onbezonnen drinkt. Deze legendarische godendrank lijkt uit een magische wereld te komen, ontsproten uit onze volksmythologie.Uitgesproken aroma van krieken met subtiele toetsen van kersentaart. Krachtige body met een lange fruitige afdronk.
  2 Résultats apnature.org  
Tarta de nueces y plátanos
Tarte aux bananes et noix
Bananen-Nuß-Pie
Crostata di banane e noci
Bananen noten taart
Ciasto bananowo-orzechowe
  2 Résultats aboattime.com  
Alquilando un barco en Cartagena de Indias podrás degustar dulces realizados con los productos más típicos de la zona, el coco y el tamarindo, con los que se realiza el pie de coco, una tarta dulce con harina de maíz, y las bolas de tamarindo, hechas a base de este producto con azúcar y muy sencillo de hacer.
Einige seiner repräsentativsten Gerichte sind Reis mit Chipi Chipi. Dies ist ein Reiseintopf mit verschiedenen Meeresfrüchten, die für mehrere Stunden gekocht wurden, oder Reis mit lila Bohnen, ein typisches Produkt für ganz Kolumbien. Außerdem finden wir auch „Sancocho de Pescado“, eine Version des kolumbianischen Eintopfgerichtes, das auf Mais basiert, mit verschiedenen Fischen, oder die berühmten Arepas de Huevo, gebratene Häppchen aus Maismehl, gefüllt mit Ei und Fleisch, sehr verbreitet als Frühstück oder Mittagessen. Natürlich können wir nicht die Desserts vergessen, die eine große Bedeutung in der kolumbianischen Küche haben. Wenn Sie ein Boot in Cartagena de Indias mieten, können Sie Süßigkeiten mit den typischsten Produkten der Gegend probieren: Kokosnuss und Tamarinde, mit denen Pie de Coco gemacht wird, ein süßer Kuchen mit Maismehl und Tamarindenbällchen, der sehr leicht nachzumachen ist.
  www.torfs-nv.be  
Puede elegir entre cuatro impresionantes restaurantes de alta cocina: el Ibis Grill, el Lord Delamere, el Delamere Terrace y el Delamere Patio. En el Delamere Terrace sirven helado de leche de camello sobre tarta de nueces de macadamia cocinada con miel de infusión de acacia.
Quatro incríveis restaurantes oferecem culinária de primeira classe: o Ibis Grill, o Lord Delamere Restaurant, o Delamere Terrace e o Delamere Patio. No Delamere Terrace, eles serve sorvete de leite de camela, sobre uma simples torta de macadâmia assada com mel em infusão de acácia. Frutas secas são servidas com o sorvete, e três porções de coulis de maracujá — da cor de gemas de ovo —- brilham ao lado. Você ouviu direito - é leite de camela.
  www.marisamonte.com.br  
Esta infección llega a los equipos de destino junto con Urausy Trojan. Hay en realidad una abundancia de ransomware infecciones del grupo Ukash Virus, y los pocos antes mencionadas son sólo una fracción de la tarta entera.
This infection arrives at target computers together with Urausy Trojan. There is actually an abundance of ransomware infections from the Ukash Virus group, and the few mentioned above are just a fraction of the entire pie. A new infection pops up almost every other day, and the users sure have a lot to worry about when there is an entire army of ransomware infections out there trying to rob them.
Diese Infektion kommt auf Zielcomputern zusammen mit Urausy-Trojaner. Es gibt tatsächlich eine Fülle von Ransomware Infektionen aus der Ukash-Virus-Gruppe, und die wenigen, die oben genannten sind nur ein Bruchteil vom ganzen Kuchen. Eine neue Infektion taucht auf fast jeden zweiten Tag, und die Benutzer haben sicher eine Menge sorgen, wenn es gibt eine ganze Armee von Ransomware Infektionen versuchen, sie zu berauben.
Questa infezione si arriva al computer di destinazione insieme con Urausy Trojan. C'è in realtà un'abbondanza di ransomware infezioni dal gruppo Ukash Virus, e i pochi sopra menzionati sono solo una frazione della torta intera. Una nuova infezione si apre quasi ogni altro giorno, e gli utenti hanno sicuramente un sacco di preoccuparsi quando non c'è un intero esercito di infezioni ransomware fuori là cercando di derubarli.
Esta infecção chega a computadores de destino, juntamente com o cavalo de Tróia Urausy. Há na verdade uma abundância de infecções ransomware do grupo Ukash vírus, e os poucos mencionados acima são apenas uma fração da torta inteira. Uma nova infecção aparece em quase todos os dias, e os usuários têm certeza muita coisa para se preocupar quando não há um exército inteiro de infecções ransomware lá fora tentando roubá-los.
Deze infectie komt op doelcomputers samen met Urausy Trojan. Er is eigenlijk een overvloed van ransomware infecties van de Ukash Virus-Fractie, en de weinige die hierboven vermeld zijn slechts een fractie van de hele taart. Een nieuwe infectie ijslollie opwaarts bijna elke andere dag, en de gebruikers hebben zeker veel te vrezen wanneer er een gehele leger van ransomware infecties uit daar proberen te beroven hen.
Denne infektion ankommer til destinationscomputere samt Urausy Trojan. Der er faktisk en overflod af ransomware infektioner fra gruppen Ukash Virus, og de få nævnt ovenfor er blot en brøkdel af hele kagen. En ny infektion dukker op næsten hver anden dag, og brugerne har sikker meget at bekymre sig om når der er en hel hær af ransomware infektioner, der forsøger at røve dem.
  www.guildwars.com  
Tarta de cumpleaños
Birthday Cupcake
Petit gâteau d'anniversaire
Geburtstagskuchen
  rcorta.me  
Hemos sacado de la despensa el bacalao, mejor dicho Asier lo ha cocinado y hemos ido a visitar a la expedición de Willi y Damián Benegas, junto a su equipo, Matoco, Leo, Mara… Ellos primero han preparado un aperitivo, luego una pizza, que estaba genial, a luego hemos comido el bacalao. Para terminar, una tarta con dulce de leche y chocolate.
Today we had a ‘mass’ lunch. We took the cod out of the food store, Asier cooked it and we went to visit Willi and Damian Benegas’ expedition. Willi, Damian and their team: Matoco, Leo, Mara… prepared the appetiser, then they made pizza (which was great) and then we had the cod. For dessert we had cake with caramel spread and chocolate. We had a great time in the sun, and everyone was laughing. It was a really nice occasion, the type of occasion that you really enjoy at base camp. The funniest bit was getting the cod which we had cooked from where we are camped over to where they are. Our tents are the first ones that you come to and theirs are the last. We had to walk past all the other tents, which takes about twenty minutes, carrying the cooking pot and leaving behind a really nice aroma. Only we could do this. He!he!he!
  www.vocame.de  
Pastel de cumpleaños: No hay aniversario si no se soplan las velas. ¿Cuál es su tarta favorita?
Birthday cake: There is no birthday without blowing out the candles. What's your favorite flavor?
Pastís d'Aniversari: No hi ha aniversari si no es bufen les espelmes. Quin és el seu pastís preferit?
  www.secty-electronics.de  
Tarta de lichi y de melocotón blanco
White peach and lychee tart
Litschi-Pfirsich-Tarte
  www.kungfuhome.net  
Pero la guinda de la tarta quedó sólo para él, Iggy Pop. Como no podía dejar de ser, todo lo que involucra la leyenda del rock tiene la oportunidad de ser increíblemente sensacional y bizarro. En un video de 20 segundos sin mucho rodeo, Iggy aparece en su mansión haciendo varias cosas sin mucha conexión entre sí y al final ocurre un Merry Christmas.
But the cherry on top of the cake went to him, Iggy Pop. Just as it has to be, everything that involves the rock legend has the chance of being incredibly sensational and bizarre. In a 20-second video incoherently, Iggy appears in his mansion doing several things with no connection whatever with each other and at the end, a Merry Christmas comes up. There is not much on how to explain the video, you have to watch it to understand, but we thought that it was the best Christmas special of the year. No doubt about it!
  2 Résultats www.italiancompanyformations.com  
Tarta de cumpleaños para los huéspedes del hotel.
Gâteau d’anniversaire pour les hôtes de l’Hôtel.
  www.gamingpk.com  
Tarta hecha exclusivamente para ti;
– Gâteau exclusivement pour vous;
– Torte nach Ihrem Geschmack.
-Colazione a buffet servita sul nostro terrazzo panoramico;
-Bolo feito exclusivamente para você;
  2 Résultats www.graaco.nl  
Pala base pizza o tarta...
Pala pizza or pie stainless...
Pala pizza ou tarte base inox
Pala pizza ou torta base de...
  8 Résultats www.ogico.co.jp  
Suites, pastelería, Tarta de queso SUPER 375g
Western sweets, Cheese Cakes SUPER 375g
Bonbons occidentaux, Gâteaux au fromage SUPER 375g
  www.littlebigplanet.com  
Traje de tarta de cumpleaños
Verjaardagstaartkostuum
  kurtzpedia.net  
Especialidades y precios: Pulpo con aligot, salsa cortada de hierbaluisa y crujiente de jamón ibérico, 24,50;risotto de perretxicos con perigourdina y trufas con rape empanado a la inglesa, 25,50; morro de bacalao de casa Rovira confitado con habas tiernas y pil pil de ajos negros, 27,30; lechón crujiente asado sobre trinxat de boletus, col y patata con jugo de jamón ibérico, 23,50; jamoncito de pularda relleno de foie-gras y trufa en su jugo asado, 23,50; terciopelo de avellanas con crema de yogur casero, 10,00; tarta fina de manzana con crema helada de vainilla Bourbon (desde 1973), 9,50.
Continua sent el millor restaurant de la Val d’Aran, de cuina autòctona, tradicional i de mercat, amb influències franceses, que elabora Andreu Vidal, fill d’Irene España, amb el suport de Pere Graupera. Productes de gran qualitat i la saviesa culinària fruit dels estudis fan possible aquests exquisits plats. El menjador és molt agradable i acollidor. S’ofereixen diversos menús formats per diversos “aperitius sorpresa”, entrants i últims plats a triar, com les postres, de la carta. La singular amabilitat d’Irene i la seva jove Mª. José Bardolet, culminen la felicitat dels comensals en aquesta casa, que va néixer el 1974. Celler amb unes 90 referències. Convé reservar taula. Menjar a Casa Irene és un plaer que ningú no ha de perdre’s en la visita a la Val d’Aran. Especialitats i preus: Pop amb aligot, salsa tallada de marialluïsa i cruixent de pernil ibèric, 24,50; risotto de moixernons amb perigourdina i tòfones amb rap arrebossat a l'anglesa, 25,50; morro de bacallà de casa Rovira confitat amb faves tendres i pil pil d'alls negres, 27,30; garrí cruixent rostit sobre trinxat de ceps, col i patata amb suc de pernil ibèric, 23,50; pernilet de pularda farcit de foie gras i tòfona en el seu suc rostit, 23,50; vellut d'avellanes amb crema de iogurt casolà, 10,00; pastís fina de poma amb crema gelada de vainilla Bourbon (des de 1973), 9,50. Menú Fórmula de l'entrecot a l'estragó, des de 1974, 45,00.
  betaniatravel.it  
Durante el café de bienvenida, con tarta en la mano incluída, fue un placer conocer a las otras seis mujeres que se unieron a la inmersión matutina. Había tanto buceadoras de la zona como otras que venían de otros países de Europa, tales como el Reino Unido, Alemania y Suecia.
Pendant la collation de bienvenue, un morceau de gâteau à la main, j’ai eu le plaisir de rencontrer les six autres femmes qui participaient à la plongée matinale. C’était soit des plongeuses locales, soit des plongeuses venant d’autres pays d’Europe, comme le RU, l’Allemagne, et la Suède. Toutes semblaient ravies d’être là et j’ai demandé à chacune d’entre elles la raison de sa participation. “Pour une fois, je ne serai pas la seule fille sur le bateau”. “Si je pouvais trouver plus facilement une nouvelle amie afin de pouvoir plonger plus souvent”. “Cela ouvre des opportunités”. En effet, un peu plus de 35% des plongeurs étant des femmes, il reste encore un long chemin à parcourir avant de monter à bord d’un bateau composé d’autant de femmes que d’hommes à chaque plongée.
Beim Begrüßungskaffee, mit einem Stück Kuchen in der Hand, war es ein Vergnügen, die anderen sechs Damen zu treffen, die sich unserem morgendlichen Tauchgang anschlossen. Sie waren entweder hiesige Taucher, oder aber kamen aus anderen europäischen Ländern wie Großbritannien, Deutschland und Schweden. Alle schienen sich so zu freuen, dort zu sein. Ich fragte sie alle nach ihrem Grund teilzunehmen. „Zur Abwechslung werde ich nicht die einzige Frau im Boot sein“. „Ich wünschte, ich könnte eine andere Tauchpartnerin finden, um mit mir zu tauchen, damit ich öfter tauchen gehen kann“. „Es eröffnet Möglichkeiten“. In der Tat, mit nur etwas mehr als 35% weiblichen Tauchern, haben wir noch einen langen Weg vor uns, bevor wir ein geschlechtlich ausgeglichenes Boot bei jedem Tauchgang sehen werden.
Al caffè di benvenuto, con un pezzo di torta in mano, ho avuto il piacere di conoscere le altre sei ragazze che si erano unite all’immersione del mattino. Ce n’erano sia del posto e altre che arrivavano da altri Paesi europei come Regno Unito, Germania e Svezia. Tutte sembravano così felici di essere lì. Ho chiesto a tutte la ragione della loro partecipazione. “Per una volta non sarò l’unica ragazza in barca”. “Mi auguro possa essere più semplice trovare un’altra compagna di immersione, in modo da potermi immergere più spesso”. “Per avere più scelta”. In effetti, con appena un 35% di donne subacquee, ci vorrà ancora un po’ di tempo prima di trovare una barca con parità di generi per ogni immersione.
Tijdens een plezierig ontvangst met koffie en een plakje cake als welkom kon ik kennismaken met de zes andere dames die aan de ochtendduik mee zouden doen. Het waren Franse duikers uit de omgeving en ook duikers uit andere Europese landen waaronder Engeland, Duitsland en Zweden. Iedereen leek blij te zijn dat ze mee konden doen. Ik vroeg alle deelneemsters waarom ze hier waren. “Voor één keer ben ik nu eens niet de enige vrouw aan boord”. “Ik zou willen dat ik makkelijk een andere vrouwelijke buddy kon vinden zodat ik vaker zou kunnen duiken”. “Het biedt gewoon mogelijkheden”.  Met inderdaad slechts iets meer dan 35% vrouwelijke duikers, hebben we nog een lange weg te gaan voordat we aan boord van een boot kunnen stappen waar de aantallen gelijk verdeeld zijn.
  www.propergaanda.com  
Bolsa de algodón infantil de 130-140 gr/m2 con 2 asas. Un lado de la bolsa tiene un diseño con tarta de cumpleaños para colorear. Incluye 5 rotuladores en color rojo, amarillo, azul verde y marrón.
Cotton (130-140g/m2) bag with two straps and drawing panel which can be coloured in on the front in the shape of a birthday cake. Supplied with five felt tip pens colours red, yellow, blue, green and brown.
Saco de algodão (130-140g / m2) infantil com 2 alças. Um lado do saco tem um desenho para pintar. Inclui 5 rotuladores.
  www.peianc.com  
Éste es un día en que los canadienses dan gracias por las cosas y las personas en su vida. Muchos insulares celebran este día con una comida especial con la familia y los amigos. La comida generalmente incluye pavo, puré de papas, verduras y tarta o pay de calabaza.
In Canada Thanksgiving Day is celebrated on second Monday in October, at the end of the harvest season. This is a day when Canadians give thanks for things and people in their lives. Many Islanders celebrate it by having a special meal with family and friends. The meal usually includes turkey, mashed potatoes, vegetables and pumpkin pie.
Au Canada Thanksgiving Day est célébré le deuxième lundi en Octobre, à la fin de la saison des récoltes. C'est une journée où les Canadiens rendent grâce à des choses et des gens dans leur vie. Beaucoup d'insulaires le célèbrent par un repas avec leur famille et des amis. Le repas comprend généralement de la dinde, de la purée, des légumes et de la tarte à la citrouille.
يحتفل بعيد الشكر في كندا ثاني يوم اثنين من شهر أكتوبر ، في نهاية موسم الحصاد. هذا هو اليوم الذي يقدم فيه الكنديون الشكر للأشياء والناس في حياتهم. يحتفل أهل الجزيرة بتناول وجبة خاصة مع العائلة والأصدقاء. وعادة ما تتضمن الوجبة ديك الحبش ، البطاطا المهروسة ، الخضار وفطيرة اليقطين.
روز شکرگزاری در کانادا، در دومین دوشنبه ماه اکتبر (در پایان فصل برداشت) جشن گرفته می شود. این روز، روزی است که کانادایی ها بخاطر داشته هایشان در زندگی خود (چیزها و افراد) شکرگزاری می کنند. بسیاری از جزیره نشینان، با صرف نمودن یک وعده غذا در کنار خانواده و دوستان خود، این روز را جشن می گیرند. غذا معمولا شامل بوقلمون، پوره سیب زمینی، سبزیجات و پای کدو می باشد.
캐나다에서는 추수감사절(Thanksgiving Day)을 10월중 두번째 월요일 즉 수확기 종료 시점에 기념을 하고 있습니다. 이 날을 모든 캐나다 사람들이 모든 대상과 사람들에게 감사를 드리는 시기입니다. 많은 지역주민들 역시 가족, 친구들과 특별한 만찬을 같이 나눔으로써 이 날을 기념하고 있습니다. 식사에는 보통 칠면조요리, 감자요리, 각종 야채요리 그리고 펌킨파이 등이 포함되고 있습니다.
  3 Résultats www.marbellaclub.com  
Tu boda es uno de los días más importantes de tu vida. Nuestro equipo de bodas puede organizar un sinfín de extraordinarios detalles: arreglos florales por encargo, tarta nupcial, decoración de mesas, fotografías,…
Your wedding day is unique to you. Custom-made floral arrangments, weddings cakes, table décor, photography, cocktails, music, entertainment and many more extraordinary elements can be organised by our wedding…
Le jour de votre mariage est exceptionnel pour vous. Notre équipe de planifications de mariage peut s’occuper des arrangements floraux personnalisés, gâteau de noces, décoration de table, photos, cocktail, musique,…
Ihr Hochzeitstag ist ein einzigartiger Moment in Ihrem Leben. Individuell gestaltete Blumenarrangements, Hochzeitsorten, Tischdekoration, Fotografie, Cocktails, Musik, Unterhaltung und viele weitere außergewöhnliche…
Мы прекрасно понимаем, что каждая свадьба уникальна. Вниманию клиентов предлагаются изготавливаемые на заказ цветочные украшения, свадебные торты, декор столов, услуги фотографа, коктейли, музыка, развлечения и…
  5 Résultats mybody.dz  
Importante también es la característica cocina sueva cuyas especialidades principales son los Spätzle, el Rostbraten, o asado, los Maultaschen, típicos raviolis local y el gustoso Zwiebelkuchen, una tarta a base de cebolla, todo acompañado con una pinta de deliciosa cerveza o con un buen vaso de vino local.
Il faut absolument goûter à la cuisine typique dont les spécialités les principales sont les Spätzle, le rôti de viande Rostbrate, les Maultaschen, qui sont une sorte de ravioli et la délicieuse tarte aux onions Zwiebelkuchen, le tout accompagné d'une bonne bière ou d'un verre de vin.
Nicht verpassen sollten Sie auch die charakteristische schwäbische Küche, deren wichtigste Spezialitäten die Spätzle, der Rostbraten, die Maultaschen und der köstliche Zwiebelkuchen, alles begleitet von einem Krug geschmackvollen Bieres oder einem Glas guten regionalen Weins, sind.
Da non perdere è anche la caratteristica cucina sveva le cui specialità principali sono gli Spätzle, il Rostbraten, o arrosto, i Maultaschen, tipici ravioli localo e la gustosa Zwiebelkuchen, una torta a base di cipolla, il tutto accompagnato da una pinta di deliziosa birra o da un buon bicchiere di vino locale.
  9 Résultats bigfish.ro  
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa.
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa. Hay muchas tumbonas, sombrillas, mesas y sillas de jardin y barbacoa. El trato es agradable y agradable. Completamente silencioso para poder descansar bien. Muy adecuado si se visita laToscana en coche. Excellent
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa. Hay muchas tumbonas, sombrillas, mesas y sillas de jardin y barbacoa. El trato es agradable y agradable. Completamente silencioso para poder descansar bien. Muy adecuado si se visita laToscana en coche. 優れた
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa. Hay muchas tumbonas, sombrillas, mesas y sillas de jardin y barbacoa. El trato es agradable y agradable. Completamente silencioso para poder descansar bien. Muy adecuado si se visita laToscana en coche. отлично
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa. Hay muchas tumbonas, sombrillas, mesas y sillas de jardin y barbacoa. El trato es agradable y agradable. Completamente silencioso para poder descansar bien. Muy adecuado si se visita laToscana en coche. 优秀
  km0.deputacionlugo.org  
Para que le guste a cada uno, había diferentes juegos concursos para todos. Había también actividades para niños y por supuesto posibilidades de comer y beber: tarta, hot-dog y las famosas albóndigas belgas.
For everybody to enjoy fully, the organization was completed with various contests for all, but also with activities for children and, of course, the various possibilities to drink and eat a piece of pie, a hot-dog or the traditional meatballs with French fries. When looking at the provided statistics, one can see that the snacks were particularly appreciated. No less than 2,350 hot-dogs and 1.2 ton of French fries were indeed eaten on site during these few days.
Pour que le plaisir soit total pour tout le monde, l’organisation était complétée de différents jeux concours ouverts à tous, mais aussi d’activités pour les enfants et, bien entendu, de différentes possibilités de se rafraîchir et se restaurer autour d’un morceau de tarte, d’un hot-dog ou des traditionnels boulets frites. À en croire les statistiques communiquées, ces derniers semblent d’ailleurs avoir particulièrement été appréciés. Pas moins de 2350 hot-dogs et 1,2 tonne de frites ont en effet été consommés sur place au cours de ces quelques jours !
Damit es jedermann gefällt, gab es auch verschiedene Gewinnspiele für alle, aber auch Aktivitäten für Kinder und natürlich mehrere Essens- und Trinkmöglichkeiten: Torte, Hot-Dog oder die traditionellen Hackbällchen mit Pommes. Anhand der durchgeführten Statistiken kann man sehen, dass es wirklich gut geschmeckt hat. In der Tat wurden nicht weniger als 2350 Hot-Dog und 1,2 Tonne Pommes in wenigen Tagen vor Ort gegessen!
Zodat iedereen een totaal plezier kon hebben, werd de organisatie aangevuld met verschillende wedstrijden, maar ook met activiteiten voor kinderen en natuurlijk verschillende eet- en drinkmogelijkheden, met bv. een stukje taart, een hotdog of de traditionele gehaktballetjes met frieten. Volgens de statistieken die werden gepubliceerd, werden de snacks zelfs bijzonder geapprecieerd. Niet minder dan 2350 hotdogs en 1,2 ton van frieten werden immers ter plaatse gegeten tijdens deze enkele dagen!
Aby zaoferować wszystkim pełnię atrakcji, organizatorzy przewidzieli różne konkursy, były także specjalne rozrywki dla dzieci i oczywiście możliwość pokrzepienia się kawałkiem tarty, hod-dogiem czy tradycyjnymi klopsikami z frytkami. Jeśli wierzyć danym statystycznym, te ostatnie szczególnie przypadły gościom do gustu. W ciągu tych kilku dni zjedzono 2350 hot-dogów i niemal 1,2 tony frytek!
Чтобы довольны были все, мероприятие включило в себя различные конкурсы, лотереи и, разумеется, возможность отведать хот-дог, кусок пирога или традиционные котлеты с картошкой фри. Если верить статистике, то последние пользовались особенным успехом. За несколько дней было съедено 2350 хот-догов и 1,2 т картофеля фри!
  isepclinic.es  
Set 15 velas para adornar su tarta de cumpleaños temática de los superhéroes.
Set of 15 candles to decorate your birthday cake on the Tropical Summer theme.
Set de 15 bougies pour décorer votre gâteau d'anniversaire sur le thème Tropical Summer.
  samsonblinded.org  
Con un refresco, acompañado de bailes y cantos de la región, se puso fin a esta gozosa jornada, no sin antes probar la exquisita tarta en forma de convento preparada por las carmelitas, que unieron este dulce regalo a las imágenes de la Virgen, San José y la Santa Faz que han querido donar a la comunidad en esta ocasión.
Danses et chants de la régions ont rythmé le pot de l’amitié qui concluait cette heureuse journée, après avoir apprécié un savoureux biscuit à l’image du couvent, préparé par les moniales qui joignirent à ce doux cadeau des images de la Vierge, de Saint-Joseph et de la Sainte Face comme leurs dons pour le couvent des carmes.
Der Tag fand seinen Abschluss mit einem Imbiss sowie Volkstänzen und Liedern aus der Gegend; dabei wurde auch die von den Karmelitinnen in Form des Konventes gemachte Torte verkostet, die mit diesem süßen Geschenk Unserer Lieben Frau, dem hl. Josef und dem Heiligsten Antlitz ihre Aufwartung erweisen wollten.
Com um refresco, acompanhado de bailes e cantos da região, terminou esta gozosa jornada, tendo ainda antes que provar a deliciosa torta em forma de convento preparada pelas carmelitas, que uniram este doce regalo às imagens da Virgem, São José e a Santa Face que quiseram oferecer à comunidade nesta ocasião.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow