ocie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      137 Résultats   44 Domaines
  8 Hits www.artaediciones.com  
Tagi: Zabłocie, Kraków, Żydzi, Emalia, fabryka Schindlera, Oskar Schindler, Fabryka Naczyń Emaliowanych
Tags: Zabłocie, Kraków, Jews, Emalia, Oskar Schindler, Schindler factory
  www.china-truss.com  
Wszystko powróciło do normy i ludzie, którzy klęczeli w błocie, uświadomili sobie, że oni są wszyscy wybrudzeni. Zwrócili się do dzieci i zadawali im wiele pytań. To trwało do późna w nocy, zanim pozwolili dzieciom odpocząć, tylko po to, aby kontynuować następnego dnia.
Après de fortes pluies, le ciel se dégagea et redevint bleu. Tout à coup, le soleil commença à tourner comme une roue de feu émettant des rayons de mille couleurs. Les gens, les arbres, tout semblait irradier ces couleurs .Ensuite le soleil donna l’impression de se détacher du ciel se dirigeant vers la terre. En tournoyant, il grossissait de plus en plus, donnant l’impression qu’il allait tomber sur la terre en écrasant tout le monde. Toute cette foule était terrifiée. Les gens tombaient à genoux par terre en priant et en suppliant pour demander miséricorde et pardon. Toute la foule priait…
Entonces todo volvió a la normalidad y la gente que había estado arrodillada en el barro descubrió que estaba toda sucia. Todos corrieron hacia los niños y los atosigaron con preguntas. Esto siguió hasta muy avanzada la noche hasta que permitieron que los niños fuesen a descansar, para seguir con su batería de preguntas al otro día. Los niños ofrecieron todo esto por los pecadores y ( nunca dicho antes ) por su Santidad el Papa.
  www.ecb.europa.eu  
W skład portfela rezerw dewizowych EBC wchodzą: dolary amerykańskie, jeny japońskie, złoto i specjalne prawa ciągnienia. Struktura rezerw zmienia się w czasie zależnie od aktualnej wartości rynkowej zainwestowanych aktywów oraz prowadzonych przez EBC operacji w walutach obcych i złocie.
The ECB’s foreign reserves portfolio consists of US dollars, Japanese yen, gold and special drawing rights. The composition of the reserves changes over time, reflecting changes in the market values of invested assets, as well as the ECB’s foreign exchange and gold operations.
As reservas em dólares dos Estados Unidos e ienes japoneses são ativamente geridas pelo BCE e por determinados BCN da área do euro (na qualidade de agentes do BCE) que queiram participar nesta atividade operacional. Na gestão dos ativos de reserva do BCE, os BCN podem optar por agrupar as suas atividades operacionais com outros BCN. Normalmente, cada BCN ou grupo de BCN gere, na qualidade de agente do BCE, uma única carteira em dólares ou ienes.
Portfolio devizových rezerv ECB se skládá z amerických dolarů, japonských jenů, zlata a zvláštních práv čerpání. V průběhu času se složení devizových rezerv mění v důsledku změn tržní hodnoty investovaných aktiv i operací ECB s devizami a zlatem.
EKP välisvaluutareservide portfell koosneb USA dollaritest, Jaapani jeenidest, kullast ja Rahvusvahelise Valuutafondi arveldusühikutest. Reservide koosseis muutub aja jooksul, kajastades investeeritud vara turuväärtuse muutusi ning EKP välisvaluuta- ja kullaoperatsioone.
A nemzetközi tartalékainak portfólióját az USA-dollárban és japán jenben denominált devizatartalék, az aranytartalék és a különleges lehívási jogok (SDR) alkotják. Az egyes tartalékeszközök aránya a befektetett eszközök piaci értékelésének, valamint az EKB deviza- és aranytartalék műveletei eredményének megfelelően folyamatosan módosul.
Portofoliul de rezerve externe al BCE are în componenţă dolari SUA, yeni japonezi, aur şi drepturi speciale de tragere. Structura rezervelor se modifică în timp, ca urmare a variaţiilor înregistrate de valoarea de piaţă a activelor plasate, precum şi a operaţiunilor valutare şi a celor cu aur derulate de BCE.
ASV dolāru un Japānas jenu rezerves aktīvi pārvalda ECB un dažas euro zonas NCB, kuras darbojas kā ECB aģenti un vēlas būt iesaistītas šajās pārvaldīšanas aktivitātēs. NCB pēc izvēles var apvienot savas ECB ārējo rezervju pārvaldīšanas aktivitātes ar citām NCB. Katra NCB vai vairākas NCB kopā parasti pārvalda vienu ASV dolāru vai Japānas jenu portfeli, veicot ECB aģenta funkcijas.
  westendiroda.hu  
Jakże piękne to były domy! Wokół każdego domu ustawiony był drewniany płot, a na każdym płocie wylegiwał się w słońcu kot. Przy każdym domu była buda, a w każdej budzie mieszkał niezwykle odważny pies.
"... The river Elbląg was the Babe. Among the forest lay the village. This village was the most beautiful in the world, although I do not remember her name. This village, like any other village, had a few houses. How beautiful were the houses! Around each house was set a wooden fence, and at every fence wylegiwał cat in the sun. At each house was a shack, and in each hut lived a very brave dog. At each house was a hen house where the hen and rooster lived, who rule them. At the house, in a small zagródce, lived drake. Duck was on the education of a cluster of small kaczątek, no duck, and his wife, who always had their own opinions ... "
  2 Hits www.med.uminho.pt  
Po bankructwie firmy i odmowie pomocy ze strony urzędu gminy, zaczął tworzyć prace będące ostrą krytyką przebiegu polskiej transformacji ustrojowej. Od dziesięciu lat, pod wpływem aktualnych wydarzeń politycznych, projektuje tablice i instalacje, które prezentuje na płocie swojego domu.
For nearly two decades, Garbarczuk worked illegally in Germany, cleaning oil tanks, among other activities. At the turn of the 1990s, he settled down with his family in Gorzewo, where he ran his own carpenter’s workshop. After his company went bankrupt and expected help from the state did not come, Garbarczuk embarked on an artistic practice that marks a poignant critique of the socio-political situation during the free market transition period in Poland. Inspired by current political events, for ten years the artist has produced a range of banners and installations displayed on the fence of his house. The exhibitions of his works, made of “poor” materials and found objects, remain unchanged until they suffer destruction. Garbarczuk often relies on provocation in order to compel viewers to think. He keeps a photographic documentation of his projects.
  6 Hits www.ludosport.net  
Rzeźbę czeka jeszcze jedna drobna przeprowadzka. Po zakończeniu budowy pobliskiego osiedla apartamentowców i modernizacji przystanku PKP Kraków Zabłocie, praca Bałki zostanie przesunięta jeszcze o kilka metrów, na ul.
The sculpture still awaits one small move. At the end of the construction of the nearby apartment estate and modernisation of the PKP station Krakow Zabłocie, Bałka’s work will be moved by a few metres to Lipowa Street, where a new representative city square is being constructed.
  9 Hits www.velonasjungle.com  
Tej wiosny pragniemy nagrodzić tych, którzy włożyli trud w inwestowanie na złocie. W tym celu przygotowaliśmy rezerwę prawdziwego złota, która będzie rozdzielona pomiędzy uczestników naszej kampanii.
It does not matter how much trading experience you have or how big your deposit is. Everyone has a chance to win, be it a professional or a rookie trader. And even IBs will get their share of the precious prizes this time.
This spring, we are celebrating the efforts and achievements of all our clients who trade Gold. For this purpose, we prepared a genuine gold reserve that will be gifted to the participants of Tickmill’s Gold Rush campaign.
It does not matter how much trading experience you have or how big your deposit is. Everyone has a chance to win, be it a professional or a rookie trader. And even IBs will get their share of the precious prizes this time.
Para trader mengenal dan menghormati Tickmill karena menyediakan salah satu kondisi perdagangan terbaik yang ada di pasar – instrumen apa pun yang mereka transaksikan.
This spring, we are celebrating the efforts and achievements of all our clients who trade Gold. For this purpose, we prepared a genuine gold reserve that will be gifted to the participants of Tickmill’s Gold Rush campaign.
Этой весной мы решили поощрить наших клиентов, торгующих золотом. Для этого мы подготовили слитки чистого золота, которые подарим победителям кампании Tickmill “Золотая лихорадка”.
Musim bunga ini, kami meraikan usaha dan pencapaian semua pelanggan kami yang berdagang Emas. Untuk tujuan ini, kami menyediakan rizab emas tulen yang akan diberikan kepada peserta kempen Mengejar Emas Tickmill’s.
  www.natura-siberica.gr  
Dodatkowo do listy zimowej należy dodać dobre, wodoodporne buty - do chodzenia po lodzie, śniegu i błocie.
If you find it hard to sleep when there's daylight outside, an eye-mask is a safe bet, allowing you to get those precious hours of slumber we all so desperately need.
Warme, wasserdichte Schuhe - du wirst wahrscheinlich auf Eis, Schnee oder Matsch laufen
  3 Hits hoiancentral.com  
Getry są świetne akcesoria do butów, podczas spaceru po błocie, deszczu i śniegu kilku legginsy pomogą ci nie między nic w jej Kapcie lub buty.
De Leggings zijn een geweldig accessoire voor de schoenen, in de lagen van de modder, regen of sneeuw of sommige legging zal u helpen niet om iets te krijgen binnenkant van hun schoenen of laarzen.
Den Leggings er et fantastisk tilbehør til støvler i går i mudder, regn eller sne eller leggings vil hjælpe dig til ikke at få noget inde i deres sko eller støvler.
Leggingsit ovat hyvä lisävaruste saappaat, kävelee mutaa, sadetta tai lunta tai jotkut leggingsit auttaa sinua ei saada mitään sisällä niiden kengät tai saappaat.
Den Leggings er et flott tilbehør for støvlene, i går av gjørme, regn eller snø, eller noen leggings vil hjelpe deg til ikke å få noe på innsiden av deres sko eller støvler.
Leggings är ett bra tillbehör för stövlar, i går i lera, regn eller snö eller några leggings kommer att hjälpa dig att inte få något inne i deras skor eller stövlar.
  www.polen.diplo.de  
Ambasador Rolf Nikel odznaczył Krzyżem Honoru Bundeswehry w Złocie gen. Janusza Bronowicza za szczególne zasługi dla Bundeswehry.
Botschafter Nikel sprach bei der Eröffnung der Ausstellung „Energiewende in Deutschland“ am 7. Dezember 2016 im Kulturpalast, Kisielewski-Saal.
  2 Hits narmer.pl  
Horusa na złocie
Ruler of the Double Crown
Règle de la Double Couronne.
  2 Hits www.narmer.pl  
Horusa na złocie
Ruler of the Double Crown
Règle de la Double Couronne.
  5 Hits eservice.cad-schroer.com  
Królewska Armia, w błyszczących zbrojach, dumnie prezentująca się w czerwieni i złocie, uosabia władzę Króla w Albionie. Strzeże muru, patroluje bezpieczne strefy i interweniuje w przypadku łamania prawa.
Dressed in gleaming armor and standing proud in their red and gold, the Royal Army represents the King’s might in Albion. They guard the wall, patrol the safe zones and intervene should any break the law.
Dotés d’une armure scintillante parée de rouge et d’or, les membres de l’Armée royale représentent l’autorité du roi dans le monde d’Albion. Ils gardent le mur, patrouillent dans les zones sécurisées et interviennent lorsqu’une loi est enfreinte.
Die Königliche Armee, die stolz ihre glänzende rot-goldene Rüstung trägt, repräsentiert die Macht des Königs in Albion. Sie bewachen die Mauer, patrouillieren in den Sicherheitszonen und greifen ein, wenn das Gesetz gebrochen wird.
El Ejército real representa el poder del rey en Albion. Visten una armadura brillante y lucen los colores rojo y dorado. Protegen la muralla, patrullan las zonas seguras e intervienen si alguien quebranta la ley.
Equipado de armadura brilhante e o orgulho de vestir o vermelho e dourado característico, o Exército Real representa o poder do Rei em Albion. Eles guardam a muralha, patrulham as áreas seguras e intervêm para aplicar a lei.
Солдаты королевской армии носят сверкающую броню и одеваются в красные и золотые цвета. Они охраняют стену, патрулируют подконтрольные области и следят за соблюдением закона.
  caramel.grecotel.com  
Ponad milion osób miesięcznie odwiedza to miejsce. Szukając idealnej pamiątki warto odwiedzić sklep Chopin Luxury, gdzie można zakupić wódkę produkowaną z ziemniaków lub sklep Apart oferujący niezwykłą kolekcję bursztynu w złocie.
Торговый центр расположен на ул. Пулавска, д. 2 (ul. Puławska 2). Там находится больше семидесяти магазинов, кафе и ресторанов. Подробнее на сайте: www.placunii.pl
  3 Hits www.k2centrum.se  
Łazienka w złocie
Mieszkanie w kamienicy
  2 Hits www.nchmd.net  
     Zed jest androidem marzącym o złocie. Pomósz mu zebrać jak najwięcej klejnotów. 10 poziomów, sterowanie klawiaturą, bardzo ładna animacja. Język angielski.
     Zed is an android that dreams about gold. Help him recover as much gold as possible. 10 levels, keyboard controls. Very beautiful animation. Instructions in English.
     Zed est un androïde qui rêve d'or, aide le à en récupérer le plus possible. Jeu de plateau sur 10 niveaux se jouant au clavier. Trés belle animation.
     Zed ist ziemlich schlecht und ziemlich ist noch sehr mild. Es ist 10 mal so schlecht wie andere Spiele. Die animationen sind scheiße. Ficken die Anleitung ist auf englisch.
     Zed è un androide che sogna l'oro. Aiutalo a recuperare tanto oro quanto è possibile. 10 livelli, i comandi nella tastiera. Un'animazione molto bella. Le istruzioni sono in inglese.
     Zed é um andróide que sonha com ouro. Ajude-o a recolher todo o ouro possível. Dez níveis, controle com o teclado. Uma bonita animação. Instruções em Inglês.
     Zed je android, který sní o zlatě. Pomozte mu získat co nejvíc zlata. 10 levelů, ovládání klávesnicí. Velmi pěkná animace. Instrukce v angličtině.
     Zed on androidi, joka haaveilee kullasta. Auta sitä löytämään niin paljon kultaa, kuin mahdollista. 10 tasoa, ohjaus nuolinäppäimillä. Kauniit animaatiot. Ohjeet englanniksi.
     Zed er en androide som drømmer om gull. Hjelp han å få tilbake så mye gull som overhodet mulig. 10 baner, tastaturkontroll. Veldig vakker animasjon. Instruksjoner foreligger på engelsk.
     Zed altin hayal, kuran bir android. Ona düsünü gerçeklestirmesi için yardimci olun. 10 seviyesi var ve klavye ile kontrol ediliyor. Çok güzel bir animasyon. Oyunun açiklamalari İngilizce.
     זאד זה אנדרואיד שחולם על זהב. עזור לו להשיג כמה שיותר זהב. 10 שלבים, שליטה עם המקשים. אנימציה יפה. הוראות באנגלית.
  5 Hits tuki.dna.fi  
Jazda po śniegu, błocie pośniegowym i lodzie wiąże się ze specyficznymi wyzwaniami. Poniżej podajemy kilka wskazówek, które warto wziąć pod uwagę:
You shouldn’t exceed the maximum speed that your vehicle recommends for winter tyres – it’s often lower than that of summer tyres.
Schnee, Schneematsch und Eis stellen alle Fahrer vor besondere Probleme. Die folgenden Tipps helfen Ihnen, sicher ans Ziel zu kommen:
Guidare su strade innevate, su fango e ghiaccio comporta una serie di problemi specifici. In questi casi, è consigliabile:
Δεν πρέπει να υπερβαίνετε τη μέγιστη συνιστώμενη ταχύτητα του οχήματός σας για τα χειμερινά ελαστικά – συχνά είναι χαμηλότερη από την ταχύτητα για τα θερινά ελαστικά.
Ne biste smjeli prekoračiti maksimalnu brzinu koju vaše vozilo preporučuje za zimske gume, ta je brzina često manja od one za ljetne gume.
Při použití zimních pneumatik nepřekračujte maximální rychlost doporučenou výrobcem automobilu – často bývá nižší než v případě letních pneumatik.
Kørsel i sne, sjap og is er svært i sig selv. Her er nogle tip til at gøre det lettere:
Älä ylitä ajoneuvosi talvirenkaille suositeltua enimmäisnopeutta – se on usein pienempi kuin kesärenkaiden enimmäisnopeussuositus.
Движение по поверхности, покрытой снегом, снежной кашей или льдом, имеет свои неприятные особенности. При зимнем вождении следует учитывать несколько важных моментов:
Aracınızın kış lastikleri için tavsiye edilen ve genellikle yaz lastiğinden daha düşük olan maksimum hızını aşmamalısınız.
  www.italianspeed.eu  
Praca w wodzie / śniegu / błocie
Jobs in water / snow / mud
Travail dans l’eau/la neige/la boue
Aufträge im Wasser / Schnee / Schlamm
Trabajos en agua/nieve/barro
Lavori in presenza di acqua / neve / fango
Tarefas na água / neve / lama
Θέσεις εργασίες σε ύδατα / χιόνι / λάσπη
Jobs in water / sneeuw / modder
Работа във вода / сняг / кал
Poslovi u vodi / snijegu / blatu
Arbejde i vand / sne / mudder
Tööd vees / lumes / mudas
Vízben / hóban / sárban való munkavégzés
Darbai vandenyje / sniege / purve
Práce vo vode/snehu/blate
Delovna mesta v vodi/snegu/blatu
Darbi ūdenī / sniegā / dubļos
Impjiegi fl-ilma / silġ / tajn
Poist ag obair in uisce / sneachta / láib
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Mechanizm kredytowy: każdy kraj przekazywał 20% swoich rezerw we własnej walucie oraz w złocie do wspólnego funduszu.
a credit mechanism: each country transferred 20 % of its currency and gold reserves to a joint fund.
les mécanismes de crédit: les États transfèrent à un fonds commun 20 % de leurs réserves en devises et en or.
einem Kreditmechanismus: jedes Land übertrug 20 % seiner Währungs- und Goldreserven auf einen gemeinsamen Fonds.
un mecanismo de crédito: cada país transfería el 20% de sus reservas de divisas y oro a un fondo conjunto.
un meccanismo di credito: ogni Stato membro trasferisce a un fondo comune il 20% delle sue riserve in valuta e in oro.
um mecanismo de crédito, em que cada país transferia para um fundo comum 20% das respectivas reservas em divisas e em ouro.
έναν πιστωτικό μηχανισμό: κάθε χώρα μετέφερε το 20% του συναλλάγματός της και των αποθεμάτων της σε χρυσό σε ένα κοινό ταμείο.
een kredietmechanisme: Ieder land hevelde 20% van zijn valuta- en goudreserves over naar een gemeenschappelijk fonds.
mechanismus směnného kurzu: směnný kurz každé měny byl navázán na ecu; dvoustranné směnné kurzy mohly kolísat v pásmu 2,25%;
en kreditmekanisme: hvert land overførte 20% af sin valuta- og guldbeholdning til en fælles fond.
krediidimehhanism: iga liikmesriik kandis 20% oma vääringust ja kullareservist ühisfondi.
avaihtokurssimekanismi: jokaisen valuutan vaihtokurssi määräytyi suhteessa ecuun; kahdenväliset vaihtokurssit saivat vaihdella enintään 2,25 prosenttia;
hitelmechanizmus: minden állam egy közös alapba utalta valuta és aranytartalékainak 20%-át.
Comercianţii din pieţele din Ljubljana au schimbat tolarul sloven cu moneda
výmenný mechanizmus: každá mena mala výmenný kurz prepojený s ecu, bilaterálne výmenné kurzy sa mohli pohybovať v rozpätí 2,25%;
kreditni mehanizem: vsaka država je prenesla 20 % svoje valute in zlatih rezerv v skupni sklad.
En kreditmekanism: Varje land överförde 20 procent av sina valuta- och guldreserver till en gemensam fond.
maiņas kursa mehānisma – katrai valūtai bija noteiks maiņas kurss, kas bija pielīdzināts ekijam; divpusējā kursa svārstības nedrīkstēja pārsniegt 2,25%;
mekkaniżmu ta’ kreditu: kull pajjiż ittrasferixxa 20 % mill-munita u mir-riżervi tad-deheb tiegħu f’fond konġunt.
  framasphere.org  
Karnawał błocie znajdujących się w południowo-zachodnie Chiny
Mud carnival held in SouthWest China
Carnaval de boue qui s'est tenue à Sud-Ouest de la Chine
Mud Karneval im Südwesten Chinas gehalten
Barro carnaval celebrado en el suroeste de China
Mud carnevale tenutasi nel sudovest della Cina
Mud carnaval realizada no sudoeste da China
الطين الكرنفال الذي عقد في جنوب غرب الصين
Modder carnaval gehouden in Zuidwest-China
Karnaval lumpur diadakan di barat daya Cina
Грязь карнавал состоится в Юго-Западный Китай
งานฉลอง จัดขึ้นใน โคลน ตะวันตกเฉียงใต้ ของจีน
Güneybatı Çin'de düzenlenen çamur karnaval
  4 Hits mezzena.com  
Złocień
Crisantemos
Crisantemi
Crisântemo
Chrysanten
Krysanteemit
국화
Хризантемы
Krysantemum
Хризантеми
  18 Hits www.2wayradio.eu  
Sprawny łucznik wart jest swej wagi w złocie.
A skilled archer is worth his weight in gold.
Un bon archer vaut son pesant d'or.
Ein tüchtiger Bogenschütze ist sein Gewicht in Gold wert.
Un arciere abile vale il suo stesso peso in oro.
Schopný lučištník má cenu své váhy ve zlatě.
Опытные лучники высоко ценятся в любой армии.
Yetenekli bir okçu ağırlığınca altına değer.
  chopin.museum  
"Wiadomości Zagraniczne. JPan Pichon przejeżdżając przez Nieszawę usłyszał na płocie siedzącą Catalani, która coś całą gębą śpiewała" - donosił Chopin rodzinie z Szafarni. Parodiując
During his stay in Szafarnia in the summer of 1824, instead of writing traditional letters, Fryderyk gave to the correspondence he addressed to his family the form of a gazette, intended to resemble, in its form, character and layout, the
  24 Hits www.corila.it  
Światłocień
Chiaroscuro
clair-obscur
chiaroscuro
chiaroscuro
  2 Hits www.benelli-motos.be  
2015.02 (PL) Kraków - Studio Zabłocie - 1 zdjęć
2015.02 (PL) Kraków - Studio Zabłocie - 1 photos
2015.02 (PL) Kraków - Studio Zabłocie - 1 photos
  2 Hits elpressentiment.net  
Jeśli masz już pojazd z paczki, otrzymasz zamiast niego równowartość jego ceny w złocie
If you already owned a bundle vehicle, you will instead receive its Compensation Value in Gold instead
  2 Hits www.impots.mg  
Osiem napędzanych kół i skrzynia biegów z redukcją terenową. Na piasku, w błocie, w śniegu lub w wodzie: ARGO Avenger jest gotowy na każdą przygodę w pokoju dzieci. Solidna metalowa karoseria i kabina chronią śmiałych uczestników wyprawy.
Huit roues motrices et une boîte de vitesses avec démultiplication tout terrain. Sur le sable, dans la boue, dans la neige ou bien dans l'eau : l'ARGO Avenger est équipé pour les aventures des chambres d'enfants. La carrosserie en métal robuste et la cabine protègent les participants des expéditions assoiffés d'aventures. Avec son large écartement et le centre de gravité abaissé, la remorque est particulièrement sécurisée contre le basculement sur des terrains peu praticables. La remorque peut aussi être accrochée sur tous les autres véhicules de la gamme SIKU SUPER. Associée au Argo Avenger (1386) et au John Deere Gator (1481), l'ARGO Avenger avec cabine et remorque est idéale pour les grandes expéditions.
Acht aangedreven wielen en een transmissie met overbrenging voor terrein. Op zand, in de modder, in de sneeuw of zelfs in het water De ARGO Avenger is goed uitgerust voor alle avonturen in de kinderkamer. De robuuste metalen carrosserie en de cabine beschermen de deelnemers aan de avontuurlijkste expedities. Met de brede wielbasis en het lage zwaartepunt zal de aanhanger ook in onherbergzaam terrein niet eenvoudig kantelen. De aanhanger kan aan alle voertuigen uit de serie SIKU SUPER worden gekoppeld. In combinatie met de Argo Avenger (1386) en de John Deere Gator (1481) is de ARGO Avenger met cabine en aanhanger ideaal voor langere expedities.
  www.scienceinschool.org  
Archeologów zawsze wyobrażałam sobie, jako naukowców zasypanych po kolana w piachu czy błocie, wykopujących kości, resztki glinianych naczyń czy też starożytną biżuterię. Jednak jak spotkałam Svante Pääbo, “archeologa genomu”, nie był on ani pobrudzony ani nawet nie był on na terenie wykopalisk.
Sempre imaginei os arqueólogos com lama até aos joelhos, desenterrando ossos, cacos ou joias antigas. Mas quando me encontrei com ele, Svante Pääbo não estava nem enlameado nem sequer ao ar livre.
Защо направихте връзката между ДНК и археологията? „Заради онова, което с моите колеги правим като археолози”, обяснява проф. Паабо. „Не разкопки в стара пещера, а в нашия геном. Проучваме нашата ДНК за следи от нашата история, като например от къде сме произлезли и как сме си взаимодействали с другите прачовеци.”
  www.nato.int  
W rezultacie mamy do czynienia z konfliktem zdolności i fizycznego potencjału, w ramach którego wspierani rozwiązaniami sieciowymi żołnierze wydają się dominować nad masą krytyczną umoczonych w błocie kamaszy.
NATO needs to prepare for the generation of effect at its most strategic and intense. Yet it must simultaneously maintain credible security governance in places where the dark side of globalization must be contained. The result is a capability-capacity crunch whereby the need for networked warriors seemingly undermines the need for a critical mass of muddy boots.
L’OTAN doit se préparer à générer un effet stratégique d’une grande intensité. Elle doit néanmoins assurer simultanément une gouvernance crédible en matière de sécurité là où les dessous de la mondialisation doivent être contenus. Il s’ensuit une crise des moyens et capacités qui fait que la nécessité de disposer de guerriers en réseau sape apparemment la nécessité de disposer d’une masse critique de « bottes boueuses ».
Die NATO muss sich auf größten und intensivsten strategischen Effekt vorbereiten. Sie muss aber zugleich ein glaubwürdiges Sicherheitsorgan dort bleiben, wo die dunkle Seite der Globalisierung in die Schranken zurückgewiesen werden muss. Die Folge ist eine Machbarkeit-Kapazitäts-Kluft, wobei die Not an vernetzter Verteidigung scheinbar den Bedarf an einer kritischen Masse Soldaten erstickt.
La OTAN tiene que prepararse para poder provocar efectos lo más estratégicos e intensos que sea posible, a la vez que mantiene una política de seguridad creíble en aquellos lugares en los que debe ponerse límite a ese lado oscuro de la globalización. El resultado es una crisis de potencial frente a capacidad en la que la necesidad de guerreros integrados en la red parece ir en detrimento de la también necesaria masa crítica de soldados pisando el terreno.
La NATO deve prepararsi a produrre effetti che siano i più strategici ed intensi possibile. Deve anche garantire contemporaneamente una credibile governabilità della sicurezza in luoghi dove il lato oscuro della globalizzazione va tenuto sotto controllo. Il risultato è una crisi tra risorse e capacità che fa sì che la necessità di guerrieri collegati in rete sembri andare a detrimento dell’esigenza di una massa critica di stivali infangati.
A NATO precisa de se preparar para a geração de efeitos, tão estratégicos e intensos quanto possível. Porém, tem simultaneamente de manter um governo credível em matéria de segurança em locais onde o lado negro da globalização tem de ser contido. O resultado é uma questão crítica entre capacidades, em que a necessidades de guerreiros que funcionem em rede aparentemente prejudica a necessidade de uma massa crítica de botas enlameadas.
إنّ حلف الناتو بحاجة للتحضير من أجل توليد أقصى تأثير استراتيجي وبأكبر زخم ممكن. لكنْ يجب عليه في الوقت ذاته أن يحافظ على إدارة أمنية موثوقة حيث يلزم احتواء الجانب المظلم للعولمة. والنتيجة هي أزمة قدرات وكفاءات ناجمة عن التقصير في تلبية الحاجة إلى المهارات المدنيّة بسبب تنامي الحاجة إلى المحاربين المنظمين في شبكة واسعة.
De NAVO moet voorbereidingen treffen om zo strategisch en intens mogelijke effecten te bereiken. En tegelijk moet zij op geloofwaardige wijze de veiligheid beheren, op plaatsen waar de duistere zijde van globalisatie in bedwang moet worden gehouden. Het gevolg is dat er een moeilijke keus moet worden gemaakt tussen technisch kunnen en capaciteit, de behoefte aan via computernetwerken aan elkaar gekoppelde strijders, lijkt lijnrecht tegenover de behoefte te staan aan een doorslaggevende hoeveelheid ‘modderige laarzen’.
НАТО трябва да се подготви да генерира възможно най-интензивен стратегически ефект. Едновременно с това трябва да поддържа надеждно регулиране на сигурността на местата, където тъмните сили на глобализацията могат да бъдат възпрени. Резултатът е критичен момент в отношението способности-капацитет, където потребността от работещи в мрежа воини измества нуждата от критична маса кални ботуши.
NATO se musí připravit na získávání vlivu v té nejstrategičtější a nejintenzivnější podobě. Zároveň si však musí zachovat bezpečnostní kontrolu nad místy, kde je třeba potlačit odvrácenou stranu globalizace. Výsledkem je kritický moment schopností-kapacit, v jehož důsledku potřeba spojařů pro budování informačních sítí zdánlivě ohrožuje požadavek na velké množství holinek.
NATO peab valmistuma kõige strateegilisema ja intensiivsema mõjukuse saavutamiseks. Samal ajal peab ta jätkama julgeoleku tagamist paikades, kus tuleb ohjeldada üleilmastumise varjukülge. Tagajärjeks on võimete ja suutvuse kitsikus, kus vajadus võrgusõdalaste järele on nähtavasti suurem kui vajadus teatud kriitilise massi poriste sõdurisaabaste järele.
NATO þarf að undirbúa sig til að geta haft áhrif á sem víðtækastan og öflugastan hátt. Samtímis þarf bandalagið að viðhalda trúverðugri öryggisstjórn á stöðum þar sem halda verður aftur af hinni myrku hlið hnattvæðingarinnar. Niðurstaðan er mismunur á færni og getu þar sem þörfin fyrir netvædda stríðsmenn dregur að því er virðist úr þörfinni á tilteknum fjölda skítugra stígvéla.
NATO privalo pasirengti, kad jos poveikis būtų labiausiai strategiškas ir intensyvus. Tačiau tuo pat metu ji taip pat privalo palaikyti patikimą saugumo valdyseną tose vietose, kuriose būtina apriboti tamsiosios globalizacijos pusės poveikį. To rezultatas yra pajėgumų ir gebėjimų krizė, kai integruotai veikiančių karių poreikis, atrodo, menkina kritinės „purvinų batų“ masės reikmę.
NATO må forberede seg på å skape virkning på sitt mest strategiske og intense. Likevel må den samtidig bevare en troverdig sikkerhetsstyring på steder der globaliseringens mørke sider må holdes i sjakk. Resultatet er en evne-kapasitetsklemme hvor behovet for nettverkskrigere tilsynelatende undergraver behovet for en kritisk masse sølete støvler.
Alianţa trebuie să se pregătească să genereze un efect la cele mai înalte niveluri posibile din punct de vedere strategic şi al intensităţii. Totuşi, ea trebuie să menţină simultan o guvernare credibilă a securităţii în locuri unde partea negativă a globalizării trebuie îngrădită. Rezultatul este o situaţie critică de tip capabilitate-capacitate, în care nevoia de luptători în reţea subminează aparent nevoia de o masă critică de bocanci murdari de noroi.
НАТО должна готовиться к тому, чтобы воздействовать на самом стратегическом уровне и наиболее активным образом. В то же время она должна сохранять внушительную систему обеспечения безопасности там, где необходимо сдерживать темную сторону глобализации. В результате возникает нехватка средств и потенциала, в силу чего потребность в бойцах, действующих как единая сеть, идет, судя по всему, в ущерб потребности в критической массе запачканных грязью сапог.
NATO sa musí pripraviť na získavanie vplyvu v tej najstrategickejšej a najintenzívnejšej podobe. Zároveň si však musí zachovať bezpečnostnú kontrolu nad miestami, kde je potrebne potlačiť odvrátenú stranu globalizácie. Výsledkom je kritický moment schopností-kapacít, v dôsledku ktorého potreba spojárov pre budovanie informačných sietí zdanlivo ohrozuje požiadavka na veľké množstvo gumových čižiem.
Nato se mora pripraviti za ustvarjanje učinka na kar najbolj strateški in intenziven način. Istočasno pa mora ohraniti verodostojno upravljanje varnosti na območjih, kjer je temno plat globalizacije treba brzdati. Rezultat je precep med zmogljivostmi in zmožnostmi, v katerem potreba po mrežno povezanih vojakih navidezno odpravlja potrebo po kritični masi blatnih škornjev.
NATO ir vajadzīgs sagatavoties šīm sekām, izmantojot savas stratēģiskās spējas un intensitāti. Tomēr vienlaicīgi tai ir jāsaglabā spēja pārvaldīt drošību arī tajās vietās, kur nepieciešams ierobežot globalizācijas tumšās puses. Rezultātā ir jāpanāk spēju- kapacitātes lūzums, kur vajadzība pēc „tīklā” apvienotiem karavīriem šķietami mazina nepieciešamību pēc „dubļaino zābaku” kritiskās masas.
1 2 Arrow