onde é – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'176 Results   492 Domains   Page 9
  elearning.helsinki.hu  
O Regulador de Pressão modelo DOMUS Pilotado foi desenvolvido pela Gascat para uso em aplicações de alta pressão onde é necessária melhor precisão na regulagem de pressão podendo alcançar 1% para classe 600# com fechamento de 10%.
The Pressure Regulator Model DOMUS Piloted by Gascat was developed for use in high pressure applications where precision is needed in better pressure regulation, may reach 1% for class 600 # with lock 10%.
  14 Hits www.gochile.cl  
Por último, vamos visitar a ponte de Quelhue, de onde é possível ver o rio Trancura, o Vulcão Villarrica e Lanin.
Por último visitaremos el puente colgante Quelhue desde donde se aprecia el río Trancura, el Volcán Villarrica y Lanin.
  4 Hits www.porschebank.com  
Muito próximo ao Duomo de Milão fica o Cenacolo Vinciano, onde é possível admirar a Última Ceia de Leonardo da Vinci, uma das obras mais famosas deste artista italiano, uma pintura que parece conter mitos e mistérios relacionados à cultura daquele tempo.
A quelques mètres de la Cathédrale de Milan on trouve le Refectoire de Santa Maria delle Grazie qui abrite La Cène de Leonardo da Vinci (Cenacolo Vinciano), une des œuvres les plus célèbres de cet artiste italien, une peinture qui semble cacher des mythes et des mistères liés à la culture d’une époque. Cette œuvre d’art exceptionnelle est située dans l’église ancienne de Santa Maria delle Grazie, un des sites culturels les plus célèbres d’Italie pour être Patrimoine de l’Humanité.
Muy cerca del Duomo de Milán se encuentra el Cenáculo Vinciano donde es posible admirar La Última Cena de Leonardo Da Vinci, una de las obras más conocidas de este artista italiano, un cuadro que parece encerrar mitos y misterios relacionados con la cultura de la época. Esta excepcional obra de arte se encuentra en la antigua iglesia de Santa Maria delle Grazie que es uno de los sitios culturales más conocidos de Italia por ser Patrimonio de la Humanidad. La Última Cena se encuentra en el refectorio de la iglesia.
Molto vicino al Duomo di Milano si trova il Refettorio di S.Maria delle Grazie dove si può ammirare l'Ultima Cena di Leonardo da Vinci, una delle opere più note di questo artista italiano, un dipinto che sembra contenere miti e misteri legati alla cultura di un tempo. Questa eccezionale opera d'arte si trova nell'antica chiesa di Santa Maria delle Grazie che è uno dei siti culturali più famosi in Italia per essere Patrimonio dell'Umanità. L'Ultima Cena si trova nel refettorio della chiesa.
  6 Hits www.swisstravelsystem.com  
O Swiss Pass é transferível? Há descontos para famílias? Onde é válido o Swiss Pass? Quais ônibus podem ser usados? O Eurail pass tem a mesma validade do Swiss Pass?
Does the EuRail Pass offer the same validity as the Swiss Pass? Is the Swiss Pass transferable? Are there discounts for families? Where is the Swiss Pass valid? Which buses does it include?
  65 Hits www.motogp.com  
Valentino Rossi também fez um grande anúncio ao dar a conhecer que vai continuar a correr por mais dois anos, mas antes comentou as palavras de Stoner: “Sim, é uma grande surpresa. Penso que são más notícias para o mundo do MotoGP porque no final da época talvez venhamos a perder um dos grandes pilotos e um grande rival. É negativo, mas a decisão é dele. Para mim é muito complicado compreender onde é que começaram as notícias da minhas saída. Quero correr no MotoGP por mais dois anos.”
Les déclarations de Valentino Rossi étaient évidemment très attendues et l'Italien a confirmé son intention de continuer pour au moins deux saisons de plus après avoir commenté l'annonce de Stoner. "Oui, c'est une grosse surprise. Je pense que c'est une mauvaise nouvelle pour le MotoGP parce qu'à la fin de la saison, nous perdrons l'un des meilleurs pilotes et un grand rival. Mais c'est son choix. De mon côté, j'ai du mal à comprendre d'où viennent ces bruits qui annoncent ma retraite parce que je n'en parle jamais. Je veux courir en MotoGP pour au moins deux années de plus."
Valentino Rossi wartete ebenfalls mit großen Neuigkeiten auf, als er ankündigte, dass er nach 2012 noch weitere zwei Jahre Rennen fahren wird, ließ es sich jedoch nicht nehmen, Stoners Bekanntmachung zu kommentieren: „Ja, das war eine große Überraschung. Meiner Meinung nach sind das schlechte Nachrichten für die gesamte MotoGP-Welt, denn zum Ende der Saison werden wir einen großartigen Fahrer und einen großartigen Rivalen verlieren. Das ist schade, aber es ist seine eigene Entscheidung. Ich begreife nicht, wo diese Nachrichten von meinem Rücktritt herstammen, denn ich habe zu keinem Zeitpunkt über meinen Rücktritt gesprochen. Ich will ganz sicher noch wenigstens die nächsten zwei Jahre in der MotoGP fahren.”
Tras la sorpresa inicial de Stoner, las declaraciones de Valentino Rossi también se esperaban con expectación y el italiano no ha defraudado al confirmar su intención de seguir corriendo otros dos años después de la campaña 2012 después de comentar el anuncio del australiano: "Si, es una gran sorpresa. Creo que es una mala noticia para todo el mundo de MotoGP, porque al final de la temporada perderemos a uno de los grandes pilotos y un gran rival. Es negativo, pero es su decisión”.
  4 Hits igwt2016.ue-varna.bg  
Apresentando alertas e notificações em tempo real, este intuitivo aplicativo permite que você e sua equipe saibam onde é necessário agir e gerenciar casos enquanto estiver em movimento. Ver mais
Grâce aux alertes et notifications en temps réel, l’application vous permet ainsi qu’à votre équipe, de savoir quand et où intervenir. En déplacement par exemple. En savoir plus
Durch Darstellung von Echtzeitwarnungen und Benachrichtigungen, können Sie mit dieser intuitiven App Ihr Team sofort wissen lassen, wo Sie handeln müssen und um Fälle unterwegs zu verwalten. Erfahren Sie mehr
Incluye alertas y notificaciones en tiempo real. Esta intuitiva App permite que tanto tú como tu equipo sepáis dónde tenéis que intervenir, así como gestionar los casos sobre la marcha. Más info
Grazie ad avvisi e notifiche in tempo reale, questa App intuitiva permette a te e al tuo team di capire dove è necessario prendere provvedimenti e di gestire i casi in qualsiasi momento. Vedi altro
С помощью оповещений и уведомлений в режиме реального времени удобное и простое в использовании приложение позволяет вам и вашей команде узнавать о необходимости принятия мер и управлять задачами на ходу. Узнать больше
  2 Hits www.omnidecor.it  
Verifique se o investidor aprovado pela AML é aquele que realmente faz o investimento onde é ambíguo.
Vérifiez que l'investisseur approuvé par AML est celui qui rend l'investissement ambigu.
Verifique que el inversionista aprobado por AML sea el que realmente haga la inversión ambigua.
Verifica che l'investitore autorizzato AML sia quello che rende l'investimento ambiguo.
Controleer of de door AML goedgekeurde belegger degene is die de investering daadwerkelijk dubbelzinnig maakt.
ตรวจสอบว่านักลงทุนที่ได้รับการอนุมัติจาก AML เป็นผู้ลงทุนที่ทำให้การลงทุนไม่ชัดเจน
Sahkan bahawa pelabur yang diluluskan oleh AML adalah orang yang benar-benar membuat pelaburan di mana samar-samar.
  www.kodaly.gr  
Atualmente, a grua-pórtico de alumínio, que cumpriu com distinção a sua tarefa, encontra-se num centro de investigação da Sibéria, onde é usada para perfurações a grande profundidade no gelo eterno.
Today, the metal stand which met the requirements of the job with flying colours is installed in a research center in Siberia where it is used for deep drilling work in the eternal ice.
Le montant métallique qui a rempli sa fonction avec brio, est installé aujourd‘hui dans un centre de recherche en Sibérie et est utilisé pour des sondages dans la glace éternelle.
Heute steht der Alu-Portalkran, der seine Aufgabe mit Bravour erfüllte, in einem Forschungszentrum in Sibirien und wird dort für Tiefenbohrungen im ewigen Eis verwendet.
Hoy día el soporte de metal que acabó su tarea con brillantez se encuentra en un centro de investigación en Sibiria y allí sirve para sondeos profundos en los hielos eternos.
Oggi, la gru, che ha assolto eccellentemente il proprio compito, si trova in un centro di ricerca in Siberia e viene utilizzata per eseguire trivellazioni in profondità nei ghiacci perenni.
Σήμερα η γερανογέφυρα αλουμινίου, που επιτέλεσε άριστα το καθήκον της, βρίσκεται σε ένα ερευνητικό κέντρο στη Σιβηρία και εκεί χρησιμοποιείται για γεωτρήσεις στους αιώνιους πάγους.
Tegenwoordig staat de aluminium portaalkraan, die zijn taak met bravoure volbracht, in een onderzoekscentrum in Siberië en wordt daar gebruikt voor diepe boringen in eeuwig ijs.
Днес този кран, който достойно изпълни поставената му задача се използва в научен център в Сибир за дълбочинно пробиване във вечните ледове.
Danas ovaj aluminijski portalni kran, koji je svoj zadatak obavio na potpuno sveopće zadovoljstvo, stoji u jednom istraživačkom centru u Sibiru, gdje se koristi za dubinska bušenja i vječitom ledu.
Dnes je tento hliníkový portálový jeřáb, který bravurně splnil svoji úlohu, ve výzkumném centru na Sibiři, kde je využíván na hluboké vrty do věčného ledu.
I dag står portalkranen af aluminium, som opfyldte sin opgave med glans, i et forskningscenter i Sibirien og bruges der til dybdeboringer i den evig is.
Tänä päivänä tämä alu-pukkinosturi, joka täytti tehtävänsä erinomaisesti, seisoo Siperiassa olevassa tutkimuskeskuksessa, missä sitä käytetään ikuiseen jäähän tehtäviin syväporauksiin.
Az alumínium bakdaru, amely bravúrosan teljesítette a feladatát, ma egy szibériai kutatóközpontban található, ahol az örök jég birodalmában mélyfúrások végzésére használják.
Dziś aluminiowa suwnica bramowa, która bezbłędnie sprostała temu zadaniu, stoi w centrum badawczym na Syberii i ­używana jest tam do wykonywania głębokich ­odwiertów w wiecznej zmarzlinie.
Astăzi această macara de tip portal, din aluminiu, care a îndeplinit cu brio sarcina, se găseşte într-un centru de cercetare din Siberia şi se foloseşte pentru forări de mare adâncime în gheaţa eternă.
Наш товар сразу же убедил профессора. Сегодня этот алюминиевый козловый кран, с достоинством выполнивший поставленную перед ним задачу, установлен в одном из исследовательских центров в Сибири и используется там для проведения глубинного бурения в вечной мерзлоте.
Idag står portalkranen i aluminium, som till snabbt löste uppgiften, i ett forskningscentrum i Sibirien och används där till djupborrningar i den eviga isen.
Görevlerini marifetle yerine getiren alüminyum köprülü vinç, Sibirya'daki bir araştırma merkezinde olup orada sonsuz buzdaki derin delme işlemleri için kullanılmaktadır.
  hearhear.org  
O lubrificante vai para onde é suposto de forma automática, com pouco ou nenhum desperdício, sempre que o veículo estiver em funcionamento
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Le lubrifiant est distribué dans des zones ciblées, de manière automatique, avec peu ou pas de gaspillage, tandis que le véhicule est en fonctionnement
Das Schmiermittel gelangt dahin, wo es gebraucht wird, automatisch, mit wenig oder gar keinem Abfall, während das Fahrzeug in Betrieb ist
El lubricante va a donde tiene que ir, automáticamente, con muy poco o sin ningún desperdicio, mientras el vehículo está en funcionamiento
Il lubrificante va dove deve andare, automaticamente, con spreco minimo o senza spreco, mentre il veicolo è in funzione
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Pas de temps perdu, aucun oubli de point de lubrification et plus jamais de sur- ou sous-graissage!
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Środek smarny automatycznie trafia tam, gdzie powinien — żadna jego porcja nie zostaje zmarnowana podczas działania pojazdu
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
Lubricant goes where it's supposed to, automatically, with little or no waste, while the vehicle is operating
  14 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Os rendimentos que aufira em qualquer parte do mundo serão normalmente tributados no país onde é considerado residente para fins fiscais. Para informações mais exatas, consulte o acordo fiscal bilateral entre o país onde é considerado residente para fins fiscais e o país onde aufere rendimentos.
Your worldwide income will normally be taxed in the country where you are a tax-resident. To be sure, you should check the bilateral tax agreement between the country where you are a tax-resident and the country from which you derive income.
La totalité de vos revenus, perçus dans ce pays et à l'étranger, seront en principe taxés dans votre pays de résidence fiscale. Pour vous en assurer, vous devez vérifier la convention fiscale bilatérale conclue entre le pays où vous avez votre résidence fiscale et celui dans lequel vous percevez des revenus.
Ihr Welteinkommen wird in der Regel in dem Land besteuert, in dem sich Ihr steuerlicher Sitz befindet. Informieren Sie sich sicherheitshalber über den Inhalt des bilateralen Steuerabkommens zwischen dem Land, in dem Sie Ihren steuerlichen Sitz haben und dem Land, in dem Sie Ihr Einkommen beziehen.
Por norma general, los ingresos que obtengas en cualquier parte del mundo se gravarán en el país donde tengas la residencia fiscal. Para confirmarlo, consulta el convenio fiscal bilateral entre el país donde eres residente fiscal y el país de donde proceden tus ingresos.
Solitamente il tuo reddito complessivo viene tassato nel paese in cui mantieni il domicilio fiscale. Per essere sicuro, verifica l'accordo bilaterale contro la doppia imposizione concluso tra il paese in cui hai il domicilio fiscale e il paese dal quale proviene il tuo reddito.
Το εισόδημα που αποκτάτε οπουδήποτε στον κόσμο φορολογείται κανονικά στη χώρα στην οποία διατηρείτε τη φορολογική σας κατοικία. Για να είστε σίγουρος, ελέγξτε τη διακρατική φορολογική συμφωνία μεταξύ της χώρας στην οποία διατηρείτε τη φορολογική σας κατοικία και της χώρας από την οποία προέρχεται το εισόδημά σας.
Uw wereldwijde inkomen wordt normaal gesproken belast in het land waar u belastingplichtig bent. Om zeker te weten welke regels er voor u gelden, kunt u uitzoeken wat er in de belastingovereenkomst tussen uw woonland en uw werkland staat.
Всички ваши доходи (независимо в коя страна са получени) обикновено се облагат в страната, в която сте местно лице за данъчни цели. За да сте сигурни, проверете в двустранното данъчно споразумение между страната, в която сте местно лице за данъчни цели, и страната, в която печелите доходите си.
Váš celosvětový příjem bude zpravidla daněn v zemi, kde jste považováni za daňového rezidenta. Pro jistotu se informujte o podmínkách bilaterální dohody o zamezení dvojího zdanění mezi zemí, ve které jste rezidentem pro daňové účely, a zemí, ze které vám plyne příjem.
Din indtægt i hele verden vil normalt blive beskattet i det land, du er skattepligtig i. For en sikkerheds skyld skal du tjekke den bilaterale aftale mellem det land, du er skattepligtig i, og det land, du får din indtægt fra.
Teie maailmas teenitud tulu maksustatakse tavaliselt riigis, kus te olete maksuresident. Et kindel olla, peaksite uurima kahepoolset maksustamist käsitlevat lepet riikide vahel, kus te olete maksuresident ja kus te teenite tulu.
Kaikista maista saamiasi tuloja verotetaan yleensä siinä maassa, jossa verotuksellinen asuinpaikkasi sijaitsee. Varmista asia verotuksellisen asuinpaikkasi sijaintimaan sekä tulojesi alkuperämaan kesken solmitusta kahdenvälisestä verotussopimuksesta.
Önnek rendes körülmények között abban az országban kell adóznia jövedelme után, ahol adóügyi illetékességgel rendelkezik, függetlenül attól, hogy a világ melyik országában szerezte jövedelmét. A biztonság kedvéért azonban tanácsos utánanéznie a kérdésnek abban a kétoldalú adóegyezményben, melyet az a két ország kötött, ahonnan jövedelme származik, illetve ahol adóügyi illetékességgel rendelkezik.
Twój dochód uzyskany w różnych krajach na świecie będzie z reguły opodatkowany w kraju, w którym jesteś uznany do celów podatkowych za osobę w nim zamieszkałą. Powinieneś się co do tego upewnić i sprawdzić, co przewiduje dwustronna umowa o unikaniu podwójnego opodatkowania zawarta między krajem, w którym jesteś uznany do celów podatkowych za osobę tam zamieszkałą, a krajem, w którym uzyskujesz dochody.
În mod normal, venitul se impozitează în ţara în care aveţi domiciliul fiscal. Pentru a fi sigur, consultaţi acordul fiscal bilateral semnat de ţara în care aveţi domiciliul fiscal şi de ţara în care aţi obţinut venitul.
Váš príjem, ktorý zarobíte kdekoľvek na svete, sa zdaní v krajine, v ktorej ste považovaný za daňového rezidenta. Jednoznačné informácie o tom nájdete v bilaterálnej zmluve o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretej medzi krajinou, v ktorej ste daňovým rezidentom a krajinou, z ktorej pochádza váš príjem.
Ves vaš dohodek, tudi iz drugih držav, vam navadno obdavčijo v državi, kjer ste davčni rezident. Pozanimajte se, kaj določa dvojstranski sporazum o izogibanju dvojni obdavčitvi, ki sta ga sklenili država, kjer ste davčni rezident, in država, kjer prejemate dohodek.
Alla dina inkomster (oavsett ursprungsland) beskattas normalt i landet där du är skattskyldig. För att vara helt säker bör du läsa skatteavtalet mellan landet där du är skattskyldig och landet där du har en inkomst.
Parasti valstī, kurā esat rezidents nodokļu vajadzībām, nodokli piemēros ienākumiem, kas gūti jebkurā pasaules valstī. Drošībai vajadzētu iepazīties ar divpusējo nolīgumu par nodokļiem, kas noslēgts starp valsti, kurā esat nodokļu rezidents, un valsti, kurā gūstat ienākumus.
Id-dħul dinji tiegħek normalment jiġi ntaxxat fil-pajjiż fejn inti resident taxxabbli. Biex tkun ċert, għandek tiċċekkja l-ftehim bilaterali dwar it-taxxa bejn il-pajjiż fejn inti resident taxxabbli u l-pajjiż minn fejn qed taqla' l-flus.
  www.rts.ee  
As chances são que a Samsung planeje vender o seu novo smartwatch, juntamente com o seu novo smartphone. Quanto aos preços, no momento falamos de números estimados, cerca de € 400, embora seja possível que este número seja maior dependendo dos países onde é vendido.
Este retraso puede ser atribuido a la retirada del mercado del nuevo Samsung Galaxy Note 7, debido a las baterías explosivas. Lo más probable es que Samsung planee vender su nuevo smartwatch, junto con su nuevo smartphone insignia. En cuanto a los precios, por el momento se trataría de cifras estimadas, de alrededor de € 400, aunque es posible que esta cifra pueda ser mayor en función de los países donde se venda.
  www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
Os tons naturais, a iluminação suave e a serenidade da imagem reflectida nas águas calmas da piscina interior desde o mural, juntam-se para criar um espaço de paz e calma, onde é convidado a libertar todas as pressões externas e vivenciar um bem-estar psicológico e físico.
The serene surroundings of the Dom Pedro Spa Aquae provide the perfect atmosphere to indulge your senses and invigorate your body with the selection of therapies and treatments it has to offer. The natural earth tones, the soft lighting and the serenity of the image reflected onto the indoor pool’s still waters from the mural above come together to create a space of peace and calm where you are invited to release all outside pressures and experience psychological and physical well-being.
Le cadre tranquille du Dom Pedro Spa Aquae offre l'ambiance parfaite pour gâter vos sens et revigorer votre corps avec un large choix de soins et de thérapies. Les tons ocre naturels, l’éclairage doux et la sérénité des reflets de la fresque dans les eaux calmes de la piscine intérieure créent un espace de paix et de tranquillité où vous êtes invités à vous débarrasser des pressions extérieures et à ressentir un bien-être physique et psychologique.
Die ruhige Umgebung des Dom Pedro Spa Aquae schafft die perfekte Atmosphäre, um Ihre Sinne zu verwöhnen und Ihren Körper mit einer Auswahl an Therapien und Behandlungen zu stärken. Die natürlichen Erdtöne, das sanfte Licht, die Ruhe und die Reflektionen vom Deckengemälde auf dem ruhigen Wasser des Innenpools erschaffen gemeinsam einen Raum voller Frieden und Stille, an dem Sie eingeladen sind, sich von dem ganzen Druck von außen zu befreien und sich körperlich und geistig wohl zu fühlen.
I placidi dintorni del Dom Pedro Spa Aquae sono l’atmosfera ideale per lasciarsi coccolare e per rinvigorire il proprio corpo grazie all’ampia varietà di terapie e trattamenti che la Spa di questo hotel offre a tutti i suoi ospiti. I toni naturali della terra, l’illuminazione soft e le sensazioni di grande serenità che si sprigionano da un delizioso murales, la cui immagine si riflette sulle calme acque della piscina, contribuiscono a creare uno spazio di pace e tranquillità che vi attende per offrirvi momenti di totale relax lontano dalla frenetica vita di tutti i giorni e per regalarvi un’esperienza di benessere fisco e psicologico davvero unica.
De serene omgeving van de Dom Pedro Spa Aquae biedt de perfecte sfeer om uw zintuigen te prikkelen en uw lichaam te verwennen met een van de therapieën en behandelingen die er geboden worden. De natuurlijke aardetinten, de zachte verlichting en de sereniteit van het beeld van de muurschildering dat in het water van het zwembad weerkaatst wordt creëren samen een ruimte van rust en kalmte waar u uitgenodigd wordt alle druk van buiten te laten varen en geestelijk en lichamelijk welzijn te ervaren.
Dom Pedro Spa Aquae´n tyyni ympäristö tarjoaa täydellisen ilmapiirin hemmotella aistejanne ja elävöittää vartaloanne valikoimalla tarjolla olevia terapioita ja hoitoja. Luonnolliset maansävyt, pehmeä valaistus ja kuvan tyyneys joka heijastuu yläpuolella olevasta seinämaalauksesta sisäaltaan rauhallisiin vesiin yhdistyvät luomaan hiljaisuuden ja rauhan tilan johon teidät kutsutaan vapauttamaan ulkopuolelta tulevia paineita ja kokemaan psyykkistä ja fyysistä hyvinvointia.
De rolige omgivelsene på Dom Pedro Spa Aquae gir deg den perfekte atmosfæren til å styrke kroppen din med et stort utvalg av terapi og behandlinger. De naturlige jordtonene, den duse belysningen og roen gjenspeiles i det rolige vannet i det innendørs svømmebassenget. Sammen med veggmaleriet ovenfor skaper de et sted med fred og ro, der du kan slippe ut alt stress utenfra og uttrykke fysisk og psykisk velvære.
Обстановка спокойствия и безмятежности, созданная в Dom Pedro Spa Aquae, прекрасно способствует тому, чтобы вы побаловали свои чувства и вселили новые жизненные силы в свое тело, сделав свой выбор из широкого спектра предлагаемых здесь терапий и процедур. Натуральные землистые тона, неяркое освещение и отражающееся в тихих водах крытого бассейна панно на стене – все это вместе создает атмосферу спокойного умиротворения, где вы можете снять стресс и почувствовать себя прекрасно в физическом и психологическом смысле.
  2 Hits www.spf-gmbh.com  
“Estes encontram-se nos locais onde é mais provável procurá-los”, diz Nina Theodorsson.
« Ces commandes ont été placées de façon logique », explique Nina Theodorsson.
„Jetzt können die Fahrer ihren Blick dort halten, wo er sein sollte – auf der Straße.“ .
“Ahora los conductores pueden mantener la vista donde deben: en la carretera.” .
“Nu kunnen chauffeurs hun ogen houden waar ze moeten zijn: op de weg”. .
"Vozač sada može držati pogled tamo gdje on treba biti – na cesti." .
„Ty jsou na místech, na kterých je budete nejpravděpodobněji hledat,“ říká Nina Theodorsson.
– De sidder dér, hvor man først vil lede efter dem, forklarer Nina Theodorsson.
„Nüüd saavad juhid hoida oma pilgu seal, kus see olema peaks – teel.” .
– Nå kan sjåførene holde fokus der de skal – på veien. .
– W tych właśnie miejscach spodziewa się ich kierowca – mówi Nina Theodorsson.
„Acestea se află amplasate în locurile în care este cel mai probabil să le căutaţi”, spune Nina Theodorsson.
“Они находятся именно там, где вы наиболее вероятно будете их искать», — сообщает Нина Теодорссон.
„Vodiči teraz môžu sústrediť pohľad tam, kde majú – na cestu.“ .
„Te tipke so tam, kjer jih boš najprej iskal,” pravi Nina Theodorsson.
”De sitter där det är naturligt att leta efter dem”, säger Nina Theodorsson.
“Bu düğmeler, onları arama ihtimalinizin en yüksek olduğu noktalarda bulunuyor,” diyor Nina Theodorsson.
„Тие се наоѓаат на местата каде што најверојатно ќе ги побарате“, рече Нина Теодорсон.
  www.restaurantgaig.com  
Após saber as suas motivações, podemos começar também nós a entrar em contacto com os nossos parceiros, a seleccionar as opções mais favoráveis para si e a negociar o melhor preço. Receberá no seu e-mail uma proposta detalhada, elaborada pelo seu consultor de viagem com base nas suas respostas, onde é descrito o itinerário, as sugestões de alojamento e de serviços.
Tras conocer sus motivaciones, iniciaremos los contactos con nuestros colaboradores, seleccionando las opciones más favorables para usted y negociaremos el mejor precio. Recibirá en su correo electrónico una propuesta detallada, elaborada por su consultor de viaje con base en sus respuestas, donde se describe el itinerario, las sugerencias de alojamiento y de servicios. En el caso de que ya trabaje con otro consultor profesional, estamos dispuestos a colaborar con él.
  www.tatrabanka.sk  
Caso se trate de uma publicação pública, deverá assinalar a caixa onde é mencionado que aceita as condições gerais de utilização da plataforma.
In the case of a public publication, you must tick the box saying you accept the terms and conditions of the platform.
Dans le cas d’une publication publique, vous devez cocher la case indiquant que vous acceptez les conditions générales d’utilisation de la plateforme.
Im Falle einer Veröffentlichung im öffentlichen Bereich müssen Sie das Häkchen setzen, um Ihre Annahme der allgemeinen Nutzungsbedingungen der Plattform zu bestätigen.
En el caso de una publicación pública, deberá marcar la casilla que indica que acepta las condiciones generales de uso de la plataforma.
Nel caso di pubblicazione pubblica, devi selezionare la casella che indica che accetti i termini e le condizioni della piattaforma.
Bij een openbare publicatie moet u het selectievakje aankruisen om aan te geven dat u de algemene gebruiksvoorwaarden van het platform accepteert.
  traveltojapan.hankyu-travel.com  
Em sua quarta edição, a feira será realizada em uma área de exposição de 40.000 m2, onde é esperado o comparecimento de mais de 50.000 visitantes. A EXPOARCON 2018, será um evento inédito no setor de construção, pois analisará as informações sobre os projetos de infraestrutura mais importantes para os próximos anos com vistas ao nosso Bicentenário, bem como os novos trabalhos realizados pelas construtoras e incorporadoras.
En su cuarta edición, la feria se desarrollará en un área de exhibición de 40,000 m2 donde se espera la asistencia de más de 50,000 visitantes. EXPOARCON 2018, será un evento sin precedentes en el sector construcción, ya que analizará información sobre los proyectos más importantes de infraestructura para los próximos años con miras a nuestro Bicentenario, así como las nuevas obras que tienen en cartera las empresas constructoras y los desarrolladores inmobiliarios.
  riseup.net  
Os pássaros do riseup estão trabalhando duro em ferramentas que permitam que grupos se organizem sem precisar indicar um administrador. Mas, por enquanto, estamos presos a um sistema onde é preciso ter uma “classe coordenadora” para administrar cada lista de emails.
The heights of irony: in our struggle to smash hierarchy, we have grown the riseup mailing list system to be the worlds largest anarchist bureaucracy with over 10,000 administrators. Oops! Riseup birds are hard at work on tools to allow groups to organize without needing designated administrators. But, for the moment, we are stuck with a system where some “coordinating class” is required to administer each mailing list.
Le comble de l'ironie: dans notre combat contre la hiérarchie, nous avons fait du système de liste de diffusion de riseup la plus grosse bureaucratie anarchiste avec plus de 10 000 administrateurs. Oups ! Les oiseaux de riseup travaillent dur sur des outils qui permettront aux groupes de s'organiser sans avoir besoin de désigner d'administrateurs. Mais pour le moment, nous sommes coincés avec un système où une certaine “classe coordinatrice” est nécessaire pour administrer chaque liste de diffusion.
El colmo de la ironía: en nuestra lucha para aplastar la jerarquía, hemos multiplicado el sistema de listas de rise up hasta ser el más burocratizado sistema anarquista con más de 10.000 administradoras. ¡Ups! Los pájaros de rise up están trabajando duramente en herramientas que permitan a los grupos organizarse sin la necesidad de designar administradoras. Pero, por el momento, estamos atrapadas con un sistema donde alguna “clase coordinante” se necesita para administrar cada lista.
Il culmine dell’ironia: nella nostra lotta alle gerarchie, abbiamo esteso il sistema delle mailing list di riseup, per finire ad essere la più grande burocrazia anarchica, con più di 10,000 amministratori. Oops! Lo stormo riseup lavora duramente su strumenti di organizzazione, senza il bisogno di nominare amministratori. Ma, per il momento, siamo fermi in un sistema in cui è necessaria una “classe coordinatrice” per amministrare ogni mailing list.
  ec.europa.eu  
O EuropeAid executa programas e projectos em todo o mundo onde é necessária assistência. A nossa ajuda é concebida caso a caso para responder às necessidades das regiões e dos países. Alguns programas de âmbito alargado permitem à UE assistir de forma idêntica países que têm problemas comuns.
EuropeAid implements programmes and projects around the world, wherever assistance is needed. We tailor our support to fit the region or country being helped. Programmes with a global reach allow the EU to provide similar support to countries facing similar problems.
EuropeAid met en œuvre des programmes et des projets dans le monde entier, là où l'aide est nécessaire. Il adapte son aide aux besoins de la région ou du pays bénéficiaire. Les programmes de portée mondiale permettent à l'Union de fournir une aide similaire aux pays qui rencontrent les mêmes problèmes.
EuropeAid führt Programme und Projekte in der ganzen Welt durch, wo immer Hilfe gebraucht wird. Wir schneiden unsere Hilfe auf die speziellen Bedürfnisse der Empfängerregion oder des Empfängerlandes zu. Programme mit internationaler Ausrichtung können Ländern mit ähnlichen Problemen ähnliche Lösungen anbieten.
EuropeAid lleva a cabo programas y proyectos en todo el mundo, dondequiera que sea necesaria la ayuda, y la adaptamos a cada región o país. Los programas de ámbito mundial permiten a la UE ofrecer una ayuda homogénea a los países que tienen problemas similares.
EuropeAid realizza programmi e progetti in tutto il mondo, ovunque ci sia bisogno di assistenza, e offre il suo sostegno attraverso un approccio regionale o per paese. Programmi di portata mondiale consentono all'UE di offrire lo stesso tipo di sostegno a paesi che hanno problemi analoghi.
Η EuropeAid υλοποιεί προγράμματα και σχέδια σε όλον τον κόσμο, οπουδήποτε υπάρχει ανάγκη για βοήθεια. Η στήριξη που παρέχουμε έχει ως στόχο να εξυπηρετεί την περιοχή ή τη χώρα που τη λαμβάνει. Η ΕΕ εφαρμόζει επίσης προγράμματα παγκόσμιας εμβέλειας που της επιτρέπουν να παρέχει παρόμοιες μορφές στήριξης σε χώρες που αντιμετωπίζουν παρόμοια προβλήματα.
Wij voeren overal ter wereld programma's en projecten uit, waar er maar hulp nodig is. Wij passen onze hulp aan aan de regio of het land. Dankzij wereldwijde programma's kan de EU gelijksoortige hulp bieden aan landen met gelijksoortige problemen.
EuropeAid изпълнява програми и проекти в целия свят – навсякъде, където е необходима помощ. Нашата подкрепа е съобразена с региона или страната, за която е предназначена. Програми със световен обхват позволят на ЕС да предоставя сходна помощ на страни, изправени преди сходни проблеми.
EuropeAid uskutečňuje programy a projekty po celém světě, tedy všude tam, kde je potřeba pomoci. Naši podporu přizpůsobujeme regionu nebo zemi, ve které pomáháme. Díky globálnímu zaměření našich programů může EU poskytovat podobnou pomoc zemím, které čelí stejným problémům.
EuropeAid gennemfører programmer og projekter over hele verden – på alle de steder, hvor der er brug for hjælp. Vi målretter vores støtte, så den passer til den region eller det land, der har brug for hjælp. Vores globale programmer giver EU mulighed for at yde den samme slags støtte til lande, der står over for samme problemer.
EuropeAid rakendab programme ja projekte kõikjal maailmas, kus abi on vajalik. Kohandame oma toetuse vastavalt aidatava piirkonna või riigi iseärasustele. Ülemaailmse ulatusega programmid võimaldavad ELil anda sarnast abi sarnaste probleemidega riikidele.
EuropeAid toteuttaa avustusohjelmia ja hankkeita ympäri maailmaa, missä apua sitten tarvitaankin. Tuki räätälöidään avustettavan alueen tai maan erityisolosuhteiden mukaan. Maailmanlaajuisten ohjelmien ansiosta EU pystyy antamaan samanlaista apua samanlaisista ongelmista kärsiville maille.
Programjai és projektjei révén a EuropeAid a világ minden táján segíti a rászorulókat. Támogató tevékenységét a kedvezményezett régiók és országok sajátságainak figyelembevételével alakítja ki. Globális segítségnyújtási programjai lehetővé teszik az Európai Unió számára, hogy a hasonló problémákkal küzdő országok részére hasonló jellegű támogatást nyújtson.
EuropeAid realizuje programy i projekty na całym świecie, wszędzie tam, gdzie potrzebna jest pomoc. Udzielane wsparcie jest dostosowane do potrzeb regionu lub kraju, dla którego jest przeznaczone. Dzięki programom o zasięgu światowym UE udziela podobnego rodzaju wsparcia krajom zmagającym się z podobnymi problemami.
EuropeAid implementează programe şi proiecte în toată lumea, oriunde este nevoie să dea o mână de ajutor. Ne adaptăm astfel încât sprijinul acordat să corespundă nevoilor regiunii sau ţării care îl primeşte. Programele cu un domeniu de aplicare global îi permit Uniunii să ofere acelaşi sprijin ţărilor care se confruntă cu probleme similare.
Úrad EuropeAid realizuje programy a projekty po celom svete podľa toho, kde je pomoc potrebná. Naša pomoc je šitá na mieru podmienkam daného regiónu alebo krajiny. Vďaka programom s celosvetovým dosahom získala EÚ skúsenosti, ktoré jej umožňujú primerane reagovať na potreby krajín, ktoré postihli podobné problémy ako iné štáty.
Urad EuropeAid izvaja programe in projekte povsod po svetu, kjer potrebujejo pomoč, ki je prilagojena posameznim regijam in državam. Programi pomoči v svetovnem merilu Evropski komisiji tudi omogočajo, da državam s podobnimi težavami ponudi podobno pomoč.
EuropeAid genomför program och projekt överallt i världen där biståndet behövs. Vi anpassar våra stödåtgärder till de mottagande regionernas och ländernas behov. EU har världsomspännande program för att kunna ge liknande stöd till länder med likartade problem.
EuropeAid īsteno programmas un projektus visā pasaulē tur, kur ir vajadzīga palīdzība. Palīdzības pasākumus pielāgo saņēmēja reģiona vai valsts vajadzībām. Pateicoties globāla mēroga programmām, ES var sniegt līdzīgu atbalstu valstīm, kuras saskaras ar vienām un tām pašām problēmām.
EuropeAid timplimenta programmi u proġetti madwar id-dinja, kull fejn hemm bżonn l-għajnuna. Naddattaw l-għajnuna tagħna għall-pajjiż jew reġjuni li għandhom bżonnha. Programmi fuq livell globali jħallu lill-UE tipprovdi għajnuna simili lill-pajjiżi li qed jiffaċċjaw problemi simili.
  5 Hits vectortechnologies.com  
Se você é uma pessoa sem-teto e vivem em Turim, você pode eleger domicílio como o lugar (banco, estrada, alojamento) em que vivemos estão fornecendo oficial anagrafico central de elementos identificando a posição onde é possível encontrar.
If you are a person homeless and live in Turin, you can elect domicile as the place (bench, Street, accommodation) in which we live are providing officer central anagrafico the elements identifying the position where it is possible to find. The Register Office, carried out the checks for the shortest way, register you in Via the Municipal House 1. This residence has been established by the City Council to guarantee the right to residence, and not to guarantee rights or securities, nor to the use of any other type of performance, including those social care. For the latter, the City Council approved the establishment of the fictional residence "Via of the Municipal House, 2”, near which can be entered only by birth citizens homeless recipients of interventions in social welfare character reserving well to Adults Service Difficulty of expertise to 'authorization is granted registration of citizens homeless in "Via the Municipal House, 2”
Si vous êtes un sans-abri de la personne et de vivre à Turin, vous pouvez élire domicile comme le lieu (banc, route, hébergement) dans lequel nous vivons fournissons officier anagrafico central les éléments d'identification de la position où il est possible de trouver. Le registre de bureau, effectué les contrôles pour le chemin le plus court, vous inscrire à Via la Maison Municipale 1. Cette résidence a été établie par le Conseil municipal de garantir le droit à la résidence, et non pour garantir les droits ou valeurs mobilières, ni à l'utilisation de tout autre type de performance, y compris les services sociaux. Pour ce dernier, le conseil municipal a approuvé la création de la résidence fictive « Via de la Maison Municipale, 2", près de ce qui peut être saisi que par les citoyens de naissance bénéficiaires sans-abri des interventions dans le caractère de protection sociale réservant bien adultes difficultés en service d'expertise à « l'autorisation est accordée enregistrement des citoyens sans-abri dans « Via la Maison Municipale, 2"
  duvetnor.com  
A decoração e personalização de partes de artigos em couro pode ser obtida com a utilização de máquinas que podem realizar intervenções como laminação, estampa em relevo e também perfuração e corte. As máquinas são simples e configuradas para essa aplicação específica usando uma matriz onde é impresso o padrão a ser aplicado.
Sobre las partes que componen los diversos productos manufacturados de marroquinería se pueden realizar intervenciones de revestimiento, de estampado en relieve y también de agujereado y punzonado utilizando máquinas más bien simples, fabricadas con tal fin. Se utiliza una matriz sobre la cual se imprime el motivo a realizar usando calor y la presión adecuados al tipo de material a tratar. Las máquinas para estampar en relieve, revestir-pulir, para realizar agujeros decorativos y transferencia de colores ofrecen al estilista la posibilidad de personalización y valorización de los modelos propios.
يمكن تنفيذ الديكور والتخصيص على أجزاء من المنتجات الجلدية باستخدام الآلات التي يمكنها الفيام بالتدخلات مثل طلاء، وطباعة النقوش والحفر والقص أيضا. وهذه الآلات بسيطة جدا ويتم تشكيل هذا التطبيق المحدد باستخدام مصفوفة المصممة للتنفيذ النقوش؛ يتم الحصول على النتيجة من خلال الحرارة والضغط المناسب وفقا لهذه المادة. تقدم آلات طباعة النقوش، التلميع والطلاء للحفر المزخرفة ونقل ألوان إلى المصمم القدرة على تخصيص (جعلها فريده من نوعها) وتحسين النماذج الخاصة بك.
روی قسمتهایی که آثار متنوع و مختلف موجود در چرم را تشکیل می دهند، اعمال پرس تخت ،چاپ برجسته و..با استفاده از ماشین های ساده ای که به این منظور ساخته شده اند، انجام می گیرند. با حرارت و فشار بر اساس نوع مواد مورد استفاده، یک ماتریس(شابلون) که از روی یک مدل بر آن حکاکی شده، به کار می رود. دستگاههای چاپ برجسته،پرس تخت، براق کننده،برای اجرای سوراخ های تزئینی و انتقال رنگها این امکان را به طراح میدهد تا مدلهای خودش را شخصی و ارزشیابی کند.
Детали изделия кожгалантереи можно плакировать, выполнять на них рельефную печать, перфорирование и вырубку – при помощи специального несложного оборудования. Основной элемент – матрица с нанесенным рисунком. Температура и сила давления обусловлены видом материала. Станки для плакировки-полировки, декоративного перфорирования и цветной печати позволяют модельеру придавать своим моделям оригинальность и неповторимый стиль.
Saraciye materlyelleri üzerinde dekorasyon veya butik uygulamalar yapılmak istendiğinde kaplama, kabartma baskı ve delik açma veya hatta parçalama gibi işlemler yapabilen oldukça basit bu amaç için imal edilmiş makinalar kullanılır. Uygulanacak motifin üzerine yüklendiği bir patron kullanılarak işlenecek materyele göre uygun sıcaklık ve basınçla işlem gerçekleştirilir. Kabartma baskı makinaları, kaplama-vernik makinaları, dekoratif delikleri açmak ve renk transferi stiliste özgün modellerin değerlendirilmesi ve özgünleştirilmesi imkanı tanır.
  3 Hits www.ecb.europa.eu  
, acima à direita, que remete diretamente para a página onde é disponibilizado o Relatório Anual do BCE).
The audit reports of the external auditors are published as part of the ECB Annual Report (see direct link "Annual Report" on the top right-hand side).
Les rapports d’audit des commissaires aux comptes extérieurs sont publiés dans le rapport annuel de la BCE (cf. le lien direct vers le « Rapport annuel » en haut, à droite).
Die Prüfberichte der externen Rechnungsprüfer werden als Teil des Jahresberichts der EZB (siehe Link „Annual Report“ rechts oben) veröffentlicht.
Los informes de auditoría de los auditores externos se publican en el Informe Anual del BCE (véase la sección «Annual Reports» en la columna de la derecha).
Le relazioni dei revisori esterni vengono pubblicate nel Rapporto annuale della BCE (cfr. collegamento ad “Annual Report” in alto a destra).
De onderzoeksverslagen van de externe accountants worden gepubliceerd in het Jaarverslag van de ECB (zie de directe link naar het "Jaarverslag" aan de rechter bovenzijde).
Докладите за одит на външните одитори се публикуват като част от годишния доклад на ЕЦБ (вж. интернет връзката „Annual Reports“ (Годишни доклади) горе вдясно на страницата).
Auditorské zprávy externích auditorů jsou zveřejňovány jako součást výroční zprávy ECB (viz přímý odkaz „Výroční zpráva“ vpravo nahoře).
De eksterne revisorers revisionspåtegning offentliggøres som en del af ECB's årsberetning (se direkte link "Annual Reports" øverst til højre).
Välisaudiitorite auditiaruanded avaldatakse EKP aastaaruandes (vt ingliskeelne link „Annual Report” ülal paremal).
A külső könyvvizsgálók auditjelentései az EKB éves jelentésében kerülnek nyilvánosságra (Iásd az „Annual Reports” linket a jobb felső sarokban).
Raport niezależnego biegłego rewidenta z badania sprawozdania finansowego jest publikowany w Raporcie Rocznym EBC (link w prawym górnym rogu).
Správy externých audítorov sa uverejňujú v rámci výročnej správy ECB (priamy odkaz „Výročná správa“ v pravom hornom rohu).
Revizijska poročila zunanjih revizorjev so objavljena v okviru letnega poročila ECB (neposredna povezava zgoraj desno).
De externa revisorernas rapporter publiceras i ECB:s årsrapport (direktlänk "Annual Report" uppe till höger).
Ārējo revidentu revīzijas ziņojumus publicē ECB gada pārskatā (sk. tiešo saiti "Gada pārskats" lapas augšmalā labajā pusē).
Ir-rapporti tal-verifika tal-awdituri esterni jiġu ppubblikati bħala parti mir-Rapport Annwali tal-BĊE (ara l-link bl-Ingliż Annual Reports fuq il-lemin ta' din il-paġna).
  www.emwg.eu  
É um sistema paramétrico que permite administrar programas de fidelização de clientes, onde é possível associar pontos a algum benefício determinado pelo usuário, e que o cliente final pode trocar por algum benefício determinado de acordo com as condições estabelecidas.
A parametric system that manages customer loyalty software linking points to a specific user-defined benefit that can be redeemed by the final customer under previously agreed conditions. Read more.
Las técnicas de Inteligencia de Negocios (Business Intelligence) buscan acortar la brecha entre datos e información. Para poder extraer conclusiones de esta tremenda cantidad de datos, Miró facilita el acceso a la lectura, revisión de los datos, generación de reportería dinámica y ayuda a los tomadores de decisión a detectar patrones en los datos. Leer más
  2 Hits lacnic.net  
No entanto, o LACNIC reconhece que existem situações onde é necessário a transferência de um recurso de uma organização para outra. As situações onde as transferências são justificadas são aqueles resultantes de junções, compra, reorganização, ou mesmo mudança de nome.
Althought, LACNIC recognizes situations when the transfer of a resource from one organization to other is necessary. Situations when transfer are justfied are those due to merge, aquisition, reorganization and even name changing.
Las situaciones en que las transferencias son justificadas son aquellas que resultan de operación de compra y venta de la organización, fusión, reestructuración, o también cambio del nombre.
  3 Hits manuals.playstation.net  
A PlayStation®Store é uma loja online integrada na PlayStation®Network onde é possível comprar jogos, extras de jogo, vídeos e outro conteúdo. Também é possível alugar vídeos e transferir vídeos promocionais e as versões experimentais gratuitas mais recentes de jogos.
PlayStation®Store is an online store inside PlayStation®Network where you can purchase games, game add-ons, videos, and other content. You can also rent videos and download the latest free trial versions of games and promotional videos.
Le PlayStation®Store est un magasin en ligne au sein du PlayStation®Network dans lequel vous pouvez acheter des produits tels que des jeux, des extensions pour les jeux, des vidéos et d'autres contenus. Vous pouvez également louer des vidéos et télécharger les nouvelles démos gratuites de jeux, ainsi que des vidéos promotionnelles.
Der PlayStation®Store ist ein Online-Shop innerhalb des PlayStation®Network, in dem Spiele, Extras, Videos und andere Inhalte erworben werden können. Es können auch Videos ausgeliehen und die aktuellsten kostenlosen Testversionen von Spielen sowie Werbevideos herunterladen werden.
PlayStation®Store es una tienda online dentro de PlayStation®Network donde se pueden adquirir juegos, complementos para juego, vídeos y otros contenidos. También es posible alquilar vídeos, y descargar las pruebas de juego gratuitas y los vídeos promocionales más recientes.
PlayStation®Store è uno store online situato all'interno di PlayStation®Network in cui è possibile acquistare giochi, contenuti di gioco aggiuntivi, video e altri contenuti. Inoltre, è possibile noleggiare video e scaricare le ultime versioni di prova dei giochi e video promozionali.
De PlayStation®Store is een online winkel binnen PlayStation®Network waar u games, game-extra's, video's en andere content kunt kopen. U kunt hier ook video's huren en de nieuwste proefversies van games en promovideo's downloaden.
PlayStation®Store er en onlinebutik i PlayStation®Network, hvor du kan købe spil, spiltilføjelser, videoer og andet indhold. Du kan også leje videoer og downloade de nyeste prøveversioner uden ekstra omkostninger af spil og kampagnevideoer.
PlayStation®Store on PlayStation®Networkin verkkokauppa, josta voi ostaa pelejä, lisäosia, videoita ja muuta sisältöä. Lisäksi sieltä voi vuokrata elokuvia ja ladata uusimmat pelien kokeiluversiot ja mainosvideot.
PlayStation®Store는 PlayStation®Network 상의 온라인 숍입니다. 게임 및 추가 아이템의 구입, 비디오 구입/대여 등을 할 수 있습니다. 또한 최신의 무료체험판 및 프로모션 비디오 등도 다운로드할 수 있습니다.
PlayStation®Store er en onlinebutikk i PlayStation®Network der du kan kjøpe spill, spilltillegg, videoer og annet innhold. Du kan også leie videoer og laste ned de nyeste prøveversjonene av spill uten ekstra kostnader og kampanjevideoer.
PlayStation®Store jest idealnym sklepem w sieci PlayStation®Network, w którym można kupować gry, dodatki, filmy i inną zawartość. Można również wypożyczać najnowsze wersje próbne gier i filmy promocyjne.
PlayStation®Store är en onlinebutik i PlayStation®Network där du kan köpa spel, speltillägg, videor och annat material. Du kan även hyra videor och hämta de senaste kostnadsfria testversionerna av spel och reklamvideor.
PlayStation®Store, PlayStation®Network altında bulunan ve oyun, oyun eklentisi, video ve diğer içerik seçeneklerini satın alabileceğiniz bir çevrimiçi mağazadır. Ayrıca video kiralayabilir ve en yeni oyunların ücretsiz deneme sürümlerini ve tanıtıcı videoları indirebilirsiniz.
  16 Hits www.czechtourism.com  
Viva a degustação de vinhos no mosteiro da Ordem de Santa Úrsula. Aqui os viticultores aplicam no processo de fabricação dessa bebida real várias tradições e procedimentos históricos onde é preciso, por exemplo, estudar as fases da Lua na colheita das uvas.
Descubre la cata de vinos en el convento de la Orden de Santa Urusula. Hasta nuestros dís, a la hora de producir la bebida de los reyes, los vinicultores se apoyan en una serie de tradiciones históricas y procedimientos, por ejemplo al cosechar las uvas, tienen en cuenta las fases de la Luna. La principal variedad que se cultiva aquí es Pinot Noir (Rulandské modré), que el emperador Carlos IV trajo a Bohemia en el siglo XIV.
  www.contitech.de  
Onde é que posso conseguir, tal como noticiado pela imprensa, um "Lifetime belt"?
Quelle est la durée de garantie pour les courroies ContiTech ?
¿Dónde puedo comprar, como lo describe la prensa, una "Lifetime belt"?
Dove posso acquistare una "Lifetime belt", come descritto nella stampa?
Gdzie mogą dostać opisany w prasie pasek „Lifetime belt"?
Где я могу приобрести, как описано в прессе, «ремень, предназначенный на весь срок службы автомобиля»?
Basında açıklandığı gibi bir "Lifetime belt"i nereden alabilirim?
  3 Hits www.zf.com  
As conexões vulcanizadas de metal e borracha transferem as forças de pressão e tração, além de isolar as oscilações, vibrações e ruídos da estrutura, e são montadas onde é necessário utilizar juntas flexíveis e, ao mesmo tempo, amortecedoras: um automóvel chega a ser equipado com até 15 componentes diferentes de metal-borracha.
Rubber-to-metal components have a decisive influence on driving characteristics and driving safety. The vulcanized connection between the metal and rubber transfers pressure and shear forces and simultaneously insulates oscillations, vibrations and structure-borne noise. They are used where mobile and damping connections are required at the same time: Up to 15 different rubber-to-metal components are installed in a passenger car.
  2 Hits www.cleverfiles.com  
#1 Casos mais comuns onde é preciso inicializar o Mac a partir do USB:
#1 Cas les plus communs pour lesquels vous avez besoin d'démarrer mac depuis un dispositif USB :
#1 Die häufigsten Fälle, in denen es nötig wird, einen Mac von USB zu booten:
#1 Casos más comunes cuando necesita arrancar Mac desde USB:
#1 I casi più comuni quando è necessario avviare Mac da USB:
# 1 الحالات الشائعة التي يتم فيها التمهيد لنظام تشغيل ماك USB:
#1 MacをUSBからブートする必要があるよくあるシチュエーション:
  www.lapogeecourchevel.com  
A região da Savoia é conhecida por seus primorosos queijos cuja maturação é finalizada por nossos especialistas no Le Comptoir, onde é possível saborear o Tamié, queijo delicadamente frutado produzido por monges trapistas ou clássicos da Savoia como o Beaufort, o Abondance e o Reblochon cremoso envolto em crosta açafrão.
The Savoie region is renowned for its dairy farming and superb cheese so Le Comptoir’s affineur selects produce exclusively from local artisans. This is the place to savour the subtle fruity Tamié made by Trappist monks, and Savoie classics like Beaufort, Abondance and the creamy Reblochon wrapped in a Saffron rind.
La Savoie est réputée pour son remarquable élevage laitier, c’est pourquoi notre maître fromager-affineur sélectionne exclusivement des fromages fabriqués par des artisans locaux. Un écrin d’exception pour savourer le fruité subtil du fromage de Tamié confectionné par des moines cisterciens mais aussi les grands classiques savoyards tels que le Beaufort, l’Abondance et le Reblochon crémeux enveloppé dans une croûte de safran.
  euro24.co  
Uma vez que este processo está completo, o objeto de vidro é colocado no forno de recozimento continua onde é cozido a temperaturas mais baixas e, gradualmente, para evitar rachaduras ou quebra devido a mudanças bruscas de temperatura.
La pasta vitrea está en contacto con el exterior por una abertura dispuesta alrededor del horno, en primer lugar se le da a la pasta una forma cilíndrica y posteriormente el operario toma una pequeña cantidad de pasta con la caña que suele tener entre un metro y un metro cuarenta , cinco de longitud, y a través de ésta el artesano comienza a soplar para darle al objeto la forma deseada, de manera que el objeto no pierda nunca la maleabilidad, que le produce el calor del horno. En esta fase se pueden utilizar moldes que aceleran el proceso de soplado, al realizarlo directamente en los moldes. Una vez terminado este proceso de modelado, el objeto de vidrio es colocado en el horno de recocido donde se continúa cociendo a temperaturas más bajas y de forma gradual para evitar resquebrajaduras o roturas debidas a cambios bruscos de temperatura.
  3 Hits dolphin.com  
No corpo central estão os ambientes de restauração, característicos do Hotel Real Fini Baia del Re: a Sala de refeições, aberta das 07h00 às 10h00 para começar o dia com um rico café da manhã em estilo bufê; o Ristorante Baia del Re, onde é possível saborear os pratos da tradição de gastronomia de Modena e também pratos nacionais, acompanhados por vinhos regionais e nacionais de primeira linha; o Bar aberto ao público, muito conhecido graças à qualidade dos produtos que oferece, com deliciosos sanduíches para saborear antes da partida ou de produtos gastronômicos para comprar antes de voltar para casa.
Le bâtiment central abrite tous les espaces réservés à la gastronomie de l’Hôtel Real Fini Baia del Re : la salle de petit-déjeuner, ouverte de 07 heures à 10 heures, où vous débuterez votre journée autour d’un copieux buffet de petit-déjeuner ; le Restaurant Baia del Re, où vous dégusterez les plats de la tradition gastronomique modénaise et italienne en les accompagnant des meilleurs crus locaux et nationaux ; le Bar ouvert à tous dont la qualité des produits a fait la réputation avec de délicieux en-cas à déguster avant de partir ou des gadgets gastronomiques à s’offrir avant de rentrer chez soi.
Im mittleren Flügel liegen außerdem die Räumlichkeiten für das bekanntlich gute Essen des Hotels Real Fini Baia del Re: der Frühstücksraum (geöffnet von 7 bis 10 Uhr), in dem die Gäste mit einem reichhaltigen Frühstück vom Büffet in den Tag starten können; das Restaurant Baia del Re, wo traditionelle Gerichte aus der nationalen und lokalen Küche von erstklassischen regionalen und nationalen Weinen begleitet werden; die auch für Besucher zugängliche Bar, die seit jeher wegen der Qualität der angebotenen Produkte bekannt ist, wie köstliche Imbisse vor der Abreise oder gastronomische Souvenirs für zu Hause.
En el cuerpo central también encontrará los espacios dedicados al buen comer, característicos del Hotel Real Fini Baia del Re: la Sala de Desayuno, abierta de las 7:00 a las 10:00, donde podrá comenzar la jornada con un exquisito desayuno bufé, el Restaurante Baia del Re, en el que degustar los platos de la tradición gastronómica local y nacional, acompañados por vinos regionales y nacionales de primera calidad, y el Bar abierto al público, conocido desde siempre gracias a la calidad de los productos ofrecidos: en él podrá deleitarse con un delicioso tentempié antes de reanudar la marcha o adquirir alguna exquisitez gastronómica antes de volver a casa.
Nel corpo centrale si concentrano gli ambienti dedicati al mangiar bene, caratteristici dell’Hotel Real Fini Baia del Re: la Sala Colazioni, aperta dalle 07.00 alle 10.00, dove cominciare la giornata con una ricca colazione a buffet; il Ristorante Baia del Re, dove è possibile gustare i piatti della tradizione gastronomica modenese e nazionale accompagnati da vini regionali e nazionali di prima qualità; il Bar aperto al pubblico, da sempre conosciuto grazie alla qualità dei prodotti che propone, offre degli squisiti spuntini da gustare prima della partenza o dei gadget gastronomici da acquistare prima di tornare a casa.
In het centrale gebouw bevinden zich de ruimtes die gewijd zijn aan lekker eten en Hotel Real Fini Baia del Re kenmerken: de ontbijtzaal, open van 07.00 tot 10.00 u., waar u de dag kunt beginnen met een uitgebreid ontbijtbuffet; het restaurant Baia del Re, waar u zich tegoed kunt doen aan heerlijke gerechten uit de traditionele Modenese en nationale keuken, vergezeld van regionale en nationale wijnen van topkwaliteit; de bar, die openstaat voor het publiek en bekend staat omwille van de kwaliteit van de aangeboden producten. U kunt er genieten van verrukkelijke hapjes of er culinaire gadgets kopen voordat u terug naar huis gaat.
В центральном корпусе находятся залы, посвященные отличной кухне, характерной для отеля Реал Фини Бая дель Ре: Зал для завтраков, открытый с 07:00 до 10:00, в котором день начинается с богатого завтрака шведского стола. Ресторан Baia del Re, в котором можно отведать традиционные блюда итальянской кухни и кухни провинции Модена в сопровождении местных и национальных вин лучшего качества. Бар, открытый для посетителей и известный качеством своей продукции, предлагает восхитительные закуски перед отбытием или гастрономические «сувениры», которые гости охотно увозят домой.
  10 Hits www.versaute.telefonsex-nutten.org  
A verdade é que as melhores técnicas para aumentar o sinal WiFi também são as mais básicas. Se você quiser aumentar a força da sua rede WiFi e estendê-la para cobrir toda a sua casa, você deve descobrir onde é o melhor lugar para instalar o seu roteador.
The truth is that the best WiFi booster techniques are also the most basic. If you want to increase the strength of your WiFi network and extend it to cover your entire home, you should figure out where’s the best place to install your router.
Die Wahrheit ist, dass die besten Techniken zum Boosten Ihres WiFi gleichzeitig auch die grundlegendsten sind. Wenn Sie die Stärke Ihres WiFi-Netzwerks erhöhen möchten, so dass es Ihr ganzes Zuhause abdeckt, sollten Sie herausfinden, wo der beste Platz ist, um Ihren Router aufzustellen.
La verità è che le migliori tecniche di amplificazione del WiFi sono anche le più basilari e semplifici. Se vuoi aumentare la forza del sengale della rete WiFi e coprire tutta la casa, dovresti scoprire il posto migliore per installare il tuo router.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow