|
Tout comme la délivrance d’un extrait du registre des indications géographiques, la possibilité de reconnaissance officielle au moyen de l’enregistrement d’une marque géographique dans le pays de provenance, en l’occurrence la Suisse, vise à ce que les titulaires de ces droits soient clairement identifiés et qu’ils en obtiennent plus facilement la protection et sa mise en œuvre à l’étranger.
|
|
Just like the deliverance of an extract from the geographical indications register, the possibility of official acknowledgement by means of registering a geographical mark in the country of origin - in this instance in Switzerland – is aimed at clearly identifying the holder of these rights so that they can more easily obtain protection and implementation abroad.
|
|
Wie ein Auszug aus dem Register für geografische Angaben stellt ein Registerauszug für eine geografische Marke eine offizielle Schutzanerkennung dar. Diese beiden zusätzlichen amtlichen Anerkennungsmöglichkeiten im Herkunftsland – in diesem Falle in der Schweiz – vereinfachen die Erlangung und Durchsetzung des Schutzes für den nunmehr klar identifizierbaren Rechtsinhaber im Ausland deutlich.
|
|
Come l'ottenimento di un estratto del registro delle indicazioni geografiche, la possibilità di riconoscimento ufficiale tramite la registrazione di un marchio geografico nel paese di provenienza (in questo caso la Svizzera) permette di identificare chiaramente i titolari di questi diritti affinché essi ottengano più facilmente la loro protezione e la relativa attuazione all'estero.
|