|
Jeżeli kupujesz tylko dwie nowe opony, dla uzyskania lepszej przyczepności i stabilności podczas jazdy załóż je na tylne koła
|
|
assurez-vous que tous les pneus de remplacement présentent un indice de charge égal ou supérieur à celui spécifié par le constructeur du véhicule.
|
|
Si solo va a comprar dos neumáticos nuevos, colóquelos en las ruedas traseras para obtener mejor tracción y estabilidad al conducir.
|
|
Negli Stati Uniti, in Europa e in Giappone il 90% dei vecchi pneumatici viene riciclato nell'ambito di un'ottica di recupero energetico.
|
|
se tiver de colocar ambos no mesmo veículo, coloque os pneus radiais no eixo traseiro.
|
|
Αν πρέπει να τοποθετηθούν και οι δύο τύποι στο ίδιο όχημα, να τοποθετείτε πάντα τα ελαστικά radial στον πίσω άξονα.
|
|
Als u slechts twee nieuwe banden koopt, moet u ze achteraan monteren voor een betere tractie en stabiliteit bij het rijden.
|
|
Ako obje vrste guma treba ugraditi na isto vozilo, radijalne gume postavite na stražnju osovinu.
|
|
Belastningskapacitet: Sørg for, at dine nye dæk har en belastningskapacitet, der er lig med eller større end den, som den oprindelige udstyrsproducent angiver.
|
|
Jos molemmantyyppisiä renkaita on sovitettava samaan ajoneuvoon, asenna vyörenkaat taka-akselille.
|
|
Ako na vozilu moraju da se montiraju obe vrste guma, radijalne gume postavite na zadnju osovinu.
|
|
Ak sa na jedno vozidlo musia montovať kombinovane, radiálne montujte na zadnú nápravu.
|
|
Če morate na isto vozilo namestiti radialne in neradialne pnevmatike, namestite radialne pnevmatike na zadnjo os.
|
|
I USA, Europa och Japan återanvänds 90 % av gamla eller utslitna däck genom energiåtervinning.
|