tussen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 16 Résultats  insight.eun.org
  Newton in Space ‘“ jong...  
De dvd werd ontwikkeld als didactisch materiaal en om groepswerk tussen leerlingen van twaalf tot achttien jaar te bevorderen. De lessen over de wetten van Newton zijn beschikbaar in elf Europese talen*.
The DVD has been designed for use in the classroom and to encourage group exercises for students of twelve to eighteen years of age. The lessons on Newton's laws are available in eleven European languages*. The edition comes in a handy case also containing a Teacher's Guide, a brief introduction to the International Space Station (ISS), interdisciplinary classroom activities, and web and reading references. Exercises from the Teacher's Guide can of course also be distributed to youngsters as copied material.
  50 Years Together  
  50 Years Together  
European Schoolnet (EUN) is een internationaal samenwerkingsverband van 28 ministeries van onderwijs in Europa, dat belangrijke Europese onderwijsportalen biedt voor het lesgeven, leren en samenwerking tussen scholen.
European Schoolnet (EUN) is an international partnership of 28 ministries of education in Europe, providing major European education portals for teaching, learning and school collaboration. European Schoolnet also develops insight into educational use of ICT (Information and Communications Technologies) in Europe, for policy-makers and education professionals.
European Schoolnet (EUN) est un partenariat international unique qui regroupe 28 ministères de l’Éducation en Europe. EUN développe des portails européens pour l’enseignement, l’apprentissage et la coopération. Aux décideurs politiques et aux professionnels de l’éducation, EUN offre également une vision d’ensemble de l’utilisation pédagogique des Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseignement (TICE) en Europe.
European Schoolnet (EUN) ist eine internationale Partnerschaft zwischen 28 europäischen Ministerien für Bildung und Erziehung, die bedeutende europäische Bildungsportale für LehrerInnen, SchülerInnen und Schulkooperationen bietet. European Schoolnet untersucht den Einsatz von IKT (Informations- und Kommunikationstechnologien) in Europa für EntscheidungsträgerInnen und BildungsexpertInnen.
European Schoolnet (EUN) es una sociedad de 28 ministerios de educación europeos que dispone de los principales portales de Europa para la enseñanza, el aprendizaje y la colaboración escolar en Europa. European Schoolnet promueve también entre los responsables políticos y los profesionales de la educación el uso pedagógico de las nuevas tecnologías TIC (Tecnologías de la informacción y la comunicación) para la educación en Europa.
European Schoolnet (EUN) nasce dalla collaborazione internazionale di 28 ministeri dell'istruzione europei e gestisce i più importanti portali europei che si occupano di istruzione, apprendimento e collaborazione tra le scuole. European Schoolnet sviluppa dall'interno l'utilizzo pedagogico delle TIC (Tecnologie dell'Informazione e della Comunicazione) in Europa per politici e addetti del settore dell'educazione.
A European Schoolnet (EUN) é uma parceria internacional de 28 Ministérios da Educação da Europa, que disponibiliza importantes portais de Educação Europeus para o ensino, aprendizagem e colaboração entre escolas. A European Schoolnet desenvolve também análise no âmbito do uso das TIC (Tecnologias de Informação e Comunicação) para fins educativos na Europa, para responsáveis por políticas e profissionais de educação..
Το European Schoolnet (EUN) είναι μια διεθνής συνεργασία 28 υπουργείων παιδείας της Ευρώπης, και παρέχει σημαντικές ευρωπαϊκές εκπαιδευτικές δικτυακές πύλες για τη διδασκαλία, τη μάθηση και τη σχολική συνεργασία. Το European Schoolnet οργανώνει εκδηλώσεις για την εκπαιδευτική χρήση των ICT (Τεχνολογίες πληροφόρησης και επικοινωνίας) στην Ευρώπη για εκείνους που σχεδιάζουν πολιτικές και για επαγγελματίες εκπαίδευσης
Eвропейската Училищна Мрежа (EУМ) е международно партньорство на 28 министерства на образованието в Европа, което предлага важни образователни портали за обучение, преподаване и съвместно сътрудничество между училищата в Европа. Европейската Училищна Мрежа също така разработва идеи за образователната полза от ICT (Информационни и Комуникационни Технологии) в Европа, адресирани към законодателите и спрециалистите в сферата на образованието.
  Eurocompetition - home  
Op 6 februari 2008 rondde de jury - die was samengesteld uit deskundigen van het Museum van Europa en European Schoolnet - het beoordelingsproces af. De prijzen van de wedstrijd bestaan uit een groepsreis naar Brussel voor een bezoek aan het Europees Parlement en de tentoonstelling “Het is onze geschiedenis” tussen 21 en 23 maart 2008.
European Schoolnet and the Museum of Europe are pleased to announce the winners of the 50 Years Together in Diversity School Competition. On 6 February 2008, the jury - which is composed of experts from the Museum of Europe and European Schoolnet - finalised the evaluation process. The competition prizes consist of a group trip to Brussels to visit the European Parliament and the exhibition “It's our history”, between 21 and 23 March 2008. The trip is sponsored by the Museum of Europe.
European Schoolnet et le Musée de l’Europe sont heureux de révéler la liste des lauréats du concours inter-écoles « 50 ans d’unité dans la diversité ». Le 6 février 2008, le jury composé d’experts du Musée de l’Europe et de European Schoolnet a terminé la dernière phase de l’évaluation. Les lauréats seront invités à Bruxelles du 21 au 23 mars 2008 et effectueront la visite du Parlement européen et de l’exposition « C’est notre histoire ». Ce voyage est sponsorisé par le Musée de l’Europe.
European Schoolnet und das Museum of Europe freuen sich, die SiegerInnen des Schulwettbewerbs "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" bekanntgeben zu dürfen. Die Jury, bestehend aus ExpertInnen des Museum of Europe und European Schoolnet, beendete am 6. Februar 2008 den Evaluierungsprozess. Bei den Preisen des Wettbewerbs handelt es sich um eine Gruppenreise nach Brüssel, einen Besuch im Europäischen Parlament sowie der Ausstellung "It's our history" von 21. bis 23. März 2008. Die Reise wird vom Museum of Europe zur Verfügung gestellt.
European Schoolnet y el Museo de Europa tienen el placer de anunciar a los ganadores del concurso escolar "50 Años unidos en la diversidad". El 6 de febrero de 2008, un jurado compuesto por expertos del Museo de Europa y de European Schoolnet finalizaron la última fase de la evaluación. El premio consiste en un viaje a Bruselas del 21 al 23 de marzo de 2008 para visitar el Parlamento Europeo y la exposición "Es nuestra historia". El viaje corre a cargo del Museo de Euroopa.
European Schoolnet e il Museum of Europe sono felici di annunciare i vincitori del concorso scolastico 50 anni insieme nella doversità. Il 6 febbraio 2008 la giuria composta da esperti del Museum of Europe e di European Schoolnet è giunta alla conclusione del processo di valutazione. I premi consistono in un viaggio di gruppo a Bruxelles, dal 21 al 23 marzo 2008, per visitare il Parlamento Europeo e la mostra "È la nostra storia". Il viaggio è sponsorizzato dal Museum of Europe.
A European Schoolnet e o Museu da Europa têm o prazer de anunciar os vencedores do concurso escolar “50 Anos Juntos na Diversidade”. No dia 6 de Fevereiro, o júri – composto por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet – terminou o processo de avaliação. Os prémios do concurso consistem numa viagem de grupo a Bruxelas, entre os dias 21 e 23 de Março, para visitar o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. A viagem é patrocinada pelo Museu da Europa.
Το European Schoolnet και το Μουσείο της Ευρώπης έχουν την τιμή ν’ ανακοινώσουν τους νικητές του σχολικού διαγωνισμού «50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα». Στις 6 Φεβρουαρίου 2008, η κριτική επιτροπή – που αποτελείται από εμπειρογνώμονες του Μουσείου της Ευρώπης και του European Schoolnet – οριστικοποίησε τη διαδικασία αξιολόγησης. Το βραβείο του διαγωνισμού είναι ένα ομαδικό ταξίδι στις Βρυξέλλες για να πραγματοποιηθεί επίσκεψη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην έκθεση «Η ιστορία μας», στις 21 με 23 Μαρτίου 2008. Χορηγός του ταξιδιού είναι το Μουσείο της Ευρώπης.
  50 Years Together  
De Eurocompetitie, een online competitie voor leerlingen tussen 10 en 14 jaar die wonen in de eurozone en Slowakije met als doel het ontwerpen van een poster om het tienjarig jubileum van de Economische en Monetaire Unie (EMU) van de Europese Unie en de euro te vieren is vandaag begonnen!
The Eurocompetition, an online poster design competition for school children between 10 and 14 years of age living in the euro area and Slovakia to celebrate the tenth anniversary of the European Union's Economic and Monetary Union (EMU) and the euro, is now open!
L’Eurocompetition, un concours d’affiches en ligne organisé à l’occasion du dixième anniversaire de l’Union économique et monétaire (UEM) de l’Union européenne (UE) et de l’euro pour les élèves âgés de 10 à 14 ans qui vivent dans la zone euro ou en Slovaquie , a été lancé !
Die Eurocompetition, ein Online-Plakatwettbewerb für Schulkinder zwischen 10 und 14 Jahren der Eurozone und der Slowakei zur Feier des zehnjährigen Bestehens der Europäischen Währungsunion (EWU) und des Euro, ist jetzt eröffnet!
¡Queda abierta la Eurocompetición! Se trata de un concurso para niñas y niños de 10 a 14 años residentes en la zona euro y Eslovaquia para celebrar el décimo aniversario de la Unión Económica y Monetaria (UEM) y del euro.
L'Eurocompetition è ufficialmente apperto! L'Eurocompetition, è un concorso online di creazione di poster rivolto agli studenti fra i 10 e i 14 anni che vivono nell’Euro Zona e in Slovacchia, con l’obiettivo di celebrare il decimo anniversario dell’Unione Economica e Monetaria Europea (UEM).
A ‘Eurocompetition’, um concurso em linha (‘online’) de concepção de posters, destinado a jovens alunos de escolas da zona euro e da Eslováquia, com idades compreendidas entre os 10 e os 14 anos, para celebrar o décimo aniversário da união económica e monetária (UEM) europeia e do euro, encontra-se agora aberto!
Το Eurocompetition, ένας online διαγωνισμός σχεδίου για παιδιά ηλικίας από 10 έως 14 ετών, που ζουν στην ευρωζώνη και τη Σλοβακία και που σκοπό έχει τον εορτασμό της δεκάτης επετείου της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης (ΟΝΕ) της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ευρώ, είναι τώρα ανοικτός!
Eurocompetition on verkon kautta toteutettava julisteen suunnittelukilpailu 10-14-vuotiaille koululaisille euroalueella sekä Slovakiassa. Se järjestetään Euroopan unionin talous- ja rahaliiton (EMUn) sekä euron kymmenvuotisjuhlan kunniaksi, ja se käynnistyy nyt!
Eurocompetition je internetová súťaž v tvorbe plagátu určená pre žiakov vo veku od 10 do 14 rokov, žijúcich v eurozóne a na Slovensku. Táto súťaž, ktorou slávime desiate výročie založenia Hospodárskej a menovej únie EÚ (HMÚ) a zavedenia eura, sa práve začína!
Eurocompetition je spletni natečaj za najboljši plakat, namenjen šolarjem od 10. od 14. leta starosti, ki živijo v evroobmočju ali na Slovaškem. Z natečajem želimo obeležiti deseto obletnico Evropske ekonomske in monetarne unije (EMU) ter evra. Natečaj se je že začel!
  50 Years Together  
Organisatie: een duidelijke, logische organisatie met goed uitgewerkte hoofdpunten die worden onderbouwd met concreet en specifiek bewijsmateriaal; duidelijke inleiding, middenstuk en conclusies; effectieve overgangen tussen ideeën en juist taalgebruik en het fris en levendig uitdrukken van ideeën;
Organisation: a clear, logical organisation with well developed major points that are supported with concrete and specific evidence; clear introduction, middle and conclusions; effective transitions between ideas and appropriate language and expressing ideas freshly and vividly;
Organisation : une organisation claire et logique des idées avec des points importants bien développés et illustrés d’arguments concrets et spécifiques ; une introduction, un développement et une conclusion clairs ; des transitions efficaces et fluides entre les idées et un style pertinent qui articule les idées de manière fraîche et vivante ;
Aufbau: ein klarer, logischer Aufbau, der die wesentliche Punkte mit konkreten und spezifischen Beispielen untermauert; klare Einleitung - Hauptteil - Schluss; die Ideen werden lebhaft mit geeigneten sprachlichen Mitteln ausgedrückt;
Organización: una organización clara y lógica con los puntos principales bien desarrollados y apoyados en evidencias concretas y específicas; una introducción, un nudo y unas conclusiones bien explícitas; capacidad de expresar en el lenguaje adecuado los pensamientos a explicar y una exposición fresca y vivaz de las ideas;
Organizzazione: una organizzazione chiara e logica con i punti principali ben sviluppati e sostenuti da prove concrete e specifiche; introduzione, parte centrale e conclusione chiare; transizione tra le idee; un linguaggio appropriato e espressione delle idee in modo fresco e chiaro;
Organização: uma organização clara, lógica, com pontos principais bem desenvolvidos, suportados por provas concretas e específicas; introdução, desenvolvimento e conclusões claras; transição eficaz entre ideias, linguagem adequada e expressão de ideias de forma clara e fresca;
Οργάνωση: μια ξεκάθαρη, λογική οργάνωση με καλά ανεπτυγμένα βασικά σημεία που υποστηρίζονται από χειροπιαστά και ειδικά αποδεικτικά στοιχεία , διακριτός πρόλογος, κυρίως μέρος και επίλογος, αποτελεσματική μετάβαση από τις ιδέες στην κατάλληλη γλώσσα και έκφραση πρωτότυπων και ζωντανών ιδεών
Структура: ясна, логична структура с добре развити идеи, подкрепени от конкретен и специфичен доказателствен материал; ясни увод, изложение и заключение; плавна връзка между отделните части и идеи, ясен език, новаторско и отчетливо изразяване на идеите;
Stavba textu: jasná logická stavba s dobře propracovanými důležitými body, které jsou podepřeny konkrétními a vyhraněnými argumenty; jasný úvod, stať a závěry; účelné propojení myšlenek s příslušným jazykem; názory, jež jsou vyjádřeny zajímavě a neotřele;
Organisation: En klar, logisk organisation med stærke hovedpunkter som understøttes af konkret og specifik dokumentation; tydelig indledning, behandling af og konklusion på emnet; virkningsfulde overgange mellem ideerne, dækkende sprog og friskt og levende udtryk;
Ülesehitus: selge ja loogiline ülesehitus koos hästi läbimõeldud punktidega, millele on lisatud konkreetne tõestusmaterjal; selge sissejuhatus, põhiosa ja kokkuvõte; oskuslik ideede edasiandmine ja vastav keelekasutus; uudsed ja elavad ideed.
  50 Years Together  
Alle scholen en organisaties die te maken hebben met buitenschoolse activiteiten kunnen teams vormen van 10 tot 20 studenten om deel te nemen aan de wedstrijd. De school kan zoveel bijdragen insturen als zij wil. De studenten moeten tussen 14 en 20 jaar oud zijn.
All schools and organisations in charge of extra-curricular school activities can set up teams of 10 to 20 students to take part in the competition. There is no limit to the number of entries that may be sent by a school. The students must be aged between 14 to 20 years old.
Tous les établissements scolaires ou organisations en charge d’activités parascolaires dans l’un des 27 États membres de l’Union européenne peuvent mettre sur pied des équipes de 10 à 20 élèves et participer au concours. Les établissements scolaires et les organisations peuvent envoyer autant de contributions qu’ils le désirent. Les élèves doivent avoir entre 14 et 20 ans.
Alle Schule und Organisationen, die außerschulische Aktivitäten durchführen, können Teams bestehend aus 10 bis 20 SchülerInnen für den Wettbewerb anmelden. Die Anzahl der Beiträge pro Schule ist nicht limitiert. Die SchülerInnen müssen zischen 14 und 20 Jahre alt sein.
Todos los centros escolares y organizaciones de actividad extraescolar pueden organizar equipos de 10 a 20 estudiantes para que participen en el concurso. Cada centro puede enviar cuantas propuestas quiera, no hay un número limitado. Los estudiantes deben tener de 14 a 20 años.
Tutte le scuole e organizzazioni che prevedono attività interdisciplinari possono formare delle squadre composte da un numero di studenti che varia da 10 a 20. Non c'è limite al numero di opere inviate da una scuola. Gli studenti devono avere un'età compresa tra i 14 e i 20 anni.
Todas as escolas e organizações responsáveis por actividades escolares extra-curriculares podem constituir equipas de 10 a 20 alunos para participarem no concurso. Não há limite para o número de trabalhos que uma escola pode enviar. Os alunos terão de ter entre 14 e 20 anos de idade.
Όλα τα σχολεία και οι οργανισμοί που ασχολούνται με εκπαιδευτικές δραστηριότητες εκτός του αναλυτικού προγράμματος μπορούν να δημιουργήσουν ομάδες των 10 ως 20 μαθητών για να πάρουν μέρος στο διαγωνισμό. Δεν υπάρχει όριο στον αριθμό των συμμετοχών που μπορεί να στείλει ένα σχολείο. Οι μαθητές θα πρέπει να είναι ηλικίας 14 ως 20 ετών.
Всички училища и други организации, които предлагат извънкласни учебни занимания могат да организират екипи от 10 до 20 ученика за участие в конкурса. Всяко училище може да предаде неограничен брой материали за участие в конкурса. Учениците трябва да са на възраст от 14 до 20 години .
Družstvo čítající 10 až 20 studentů, jež se může do soutěže zapojit, mohou v rámci mimoškolních aktivit všechny školy a organizace. Počet příspěvků, které může jedna škola do soutěže zaslat, není omezen. Studenti musejí být ve věku od 14 do 20 let.
Alle skoler og organisationer som står for fritidsaktiviteter kan danne teams på mellem 10 og 20 studerende og deltage i konkurrencen. Der er ingen begrænsning på antallet af bidrag som en skole må sende ind. De studerende skal være i alderen 14 til 20 år.
Võistlusel võivad osaleda kõik koolid ja ühendused, kes pakuvad tunniplaanivälist tegevust. Tuleb moodustada 10-20 õpilasest koosnevad võistkonnad. Osalejad võivad olla vanuses 14-20 aastat. Iga kool võib esitada ükskõik kui palju võistlustöid.
  50 Years Together  
De winnaars worden naar Brussel uitgenodigd voor een bezoek aan het Europees Parlement en de tentoonstelling “Het is onze geschiedenis”. De tentoonstelling wordt georganiseerd door het Museum van Europa, dat de winnaars tussen 21 en 23 maart 2008 in Brussel zal verwelkomen.
The finalist schools of the 50 Years Together in Diversity School Competition have been selected out of 452 entries representing almost all European countries. The jury, which consists of experts from Museum of Europe and European Schoolnet, will select one winning team from each participating country. The winners will be invited to Brussels to visit the European Parliament and the exhibition “It's our history”. The exhibition is organised by the Museum of Europe that will welcome the winners to Brussels between 21 and 23 March 2008.
Les écoles finalistes du concours scolaire « 50 ans d’unité dans la diversité » ont été sélectionnées. Le concours a reçu 452 contributions en provenant de presque tous les pays d’Europe. Le jury, composé d’experts du Musée de l’Europe et de European Schoolnet, sélectionnera une équipe gagnante dans chacun des pays participants. Les lauréats seront invités à Bruxelles et effectueront la visite du Parlement européen et de l’exposition « C’est notre histoire ». Cette exposition est organisée par le Musée de l’Europe qui accueillera les lauréats à Bruxelles du 21 au 23 mars 2008.
Die FinalistInnen des Schulwettbewerbs "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" wurden aus 452 eingereichten Beiträgen aus beinahe allen europäischen Ländern ermittelt. Die Jury, bestehend aus Experten von Museum of Europe und European Schoolnet, wird ein siegreiches Team jedes teilnehmenden Landes auswählen. Die SiegerInnen werden nach Brüssel eingeladen, wo sie das Europäische Parlament sowie die Ausstellung “It's our history” besichtigen dürfen. Die Ausstellung wird von Museum of Europe organisiert, das die SiegerInnen von 21. - 23. März 2008 in Brüssel begrüßt.
Los centros escolares finalistas del concurso escolar "50 Años unidos en la diversidad" ya han sido seleccionados entre las 452 propuestas enviadas desde casi todos los países europeos. El jurado, formado por expertos del Museo de Europa y de European Schoolnet, elegirán un equipo ganador de cada uno de los países participantes. Los ganadores están invitados a Bruselas a visitar el Parlamento Europeo y la exposición "Es nuestra historia”. La exposición, organizada por el Museo de Europa, dará la bienvenida a Bruselas a los ganadores entre el 21 y el 23 de marzo de 2008.
Le scuole finaliste del concorso scolastico 50 Anni Insieme nella Diversità sono state selezionate tra 452 opere rappresentanti quasi tutti i paesi europei. La giuria composta da esperti del Museum of Europe e di European Schoolnet una scuola vincitrice per ciascun paese in gara. I vincitori saranno invitati a Bruxelles per visitare il Parlamento Europeo e la mostra “E’ la nostra storia”. La mostra è organizzata dal Museum of Europe che darà il benvenuto ai vincitori a Bruxelles tra il 21 e il 23 marzo 2008.
As escolas finalistas do concurso 50 Anos Juntos na Diversidade foram seleccionadas de entre 452 participantes representando quase todos os países europeus. O júri, constituído por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet, irá seleccionar uma equipa vencedora de cada um dos países participantes. Os vencedores serão convidados a visitar, em Bruxelas, o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. Esta exposição é organizada pelo Museu da Europa que receberá os vencedores em Bruxelas, de 21 a 23 de Março de 2008.
  Eurocompetition - home  
Alle scholen of organisaties die zich bezighouden met buitenschoolse activiteiten in de 27 Lidstaten van de Europese Unie kunnen aan de wedstrijd meedoen. De wedstrijd moedigt teams van 10 tot 20 studenten tussen 14 en 20 jaar oud aan bijdragen in te sturen die het resultaat zijn van een schoolactiviteit waarbij meerdere vakken betrokken zijn.
The competition is open to all schools or organisations in charge of extra-curricular activities in the 27 Member States of the European Union. The competition encourages teams of 10 to 20 students between 14 and 20 years of age to submit entries resulting from a cross-curricular school activity (involving a number of school subjects). Each student team must be coordinated by two teachers.
Le concours est ouvert à tous les établissements scolaires ou organisations en charge d’activités parascolaires et situés dans l’un des 27 États membres de l’Union européenne. Des équipes de 10 à 20 élèves entre 14 et 20 ans sont invitées à envoyer une contribution constituant le résultat d’une activité pluridisciplinaire, laquelle doit faire appel à quelques matières scolaires. Chaque équipe d’élèves doit être coordonnée par deux enseignants responsables.
Der Wettbewerb steht allen Schulen oder Organisationen offen, die in den 27 Mitgliedsstaaten der Europäischen Union außerschulische Aktivitäten durchführen. Teams bestehend aus 10 bis 20 SchülerInnen im Alter von 14 bis 20 Jahren können Beiträge einer fächerübergreifenden Aktivität einreichen (verschiedenste Unterrichtsfächer sollten jedoch berücksichtigt werden). Jedes Team muss von zwei Lehrkräften koordiniert werden.
El concurso se dirige a todos los centros escolares u organizaciones para actividades extraescolares de los 27 Estados Miembros de la Unión Europea. El concurso anima a los estudiantes de 14 a 20 años a participar en equipos de 10 a 20 enviando sus propuestas; éstas serán el resultado de una actividad escolar multidisciplinar (que incluye varias asignaturas). Cada equipo de estudiantes deberá estar coordinado por dos profesores.
Il concorso è aperto a tutte le scuole o organizzazioni che si prevedono attività interdisciplinari nei 27 stati membri dell'Unione Europea. Il concorso incoraggia squadre composte da un numero che varia da 10 a 20 studenti a inviare delle opere che siano state realizzate durante l'attività scolastica interdisciplinare (tra cui un certo numero di argomenti scolastici). Ogni team deve essere coordinato da due insegnanti.
O concurso encontra-se aberto a todas as escolas ou organizações responsáveis por actividades extra-curriculares, nos 27 estados membros da União Europeia. O concurso encoraja equipas de 10 a 20 alunos, com idades entre os 14 e os 20 anos, a enviarem trabalhos decorrentes de uma actividade escolar trans-curricular (que envolva várias disciplinas escolares). Cada equipa de alunos tem de ser coordenada por dois professores.
Ο διαγωνισμός είναι ανοικτός σε όλα τα σχολεία ή τους οργανισμούς που ασχολούνται με εκπαιδευτικές δραστηριότητες εκτός του αναλυτικού προγράμματος και προέρχονται από μια από τις 27 χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο διαγωνισμός ενθαρρύνει ομάδες των 10 με 20 μαθητών ηλικίας από 14 ως 20 ετών να υποβάλλουν τις εργασίες τους ως αποτέλεσμα μιας διαθεματικής σχολικής δραστηριότητας (που εμπλέκει έναν αριθμό σχολικών μαθημάτων). Κάθε μαθητική ομάδα θα πρέπει να συντονίζεται από 2 εκπαιδευτικούς.
В конкурса могат да участват училища или други организации, които предлагат извънкласни учебни занимания на триторията на 27-те страни-членки. Конкурсът приканва екипи от 10 до 20 ученика на възраст межу 14 и 20 години да предадат материалите си, които да са резултат от учебни занимания, включващи няколко учебни предмета. Всеки екип трябва да се ръководи от двама преподаватели.
  50 Years Together  
Schoolkinderen tussen 10 en 14 uit de landen van de eurozone werden uitgenodigd deel te nemen aan de Eurocompetitie, die werd georganiseerd door de Europese Commissie. Uit de 1892 inzendingen die op de sluitingsdatum van 31 december 2008 ontvangen waren, maakte een groep leraren uit de hele eurozone een voorselectie van drie posters per land.
Schoolchildren aged between 10 and 14 from the euro area countries were invited to participate in the Eurocompetition, which was organised by the European Commission. Out of the 1892 entries received by the closing date of 31 December 2008, a group of teachers from across the euro area made a pre-selection of three posters per country. The final jury then selected 15 national winners and one overall winner.
Les élèves âgés de 10 à 14 ans des pays de la zone euro ont été invités à participer au concours de l'Eurocompetition, qui a été organisé par la Commission européenne. Parmi les 1 892 entrées reçues jusqu'à la date de clôture du concours le 31 décembre 2008, un groupe d'enseignants de l'ensemble de la zone euro a présélectionné trois affiches par pays. Le jury final a ensuite sélectionné 15 gagnants nationaux et un gagnant principal.
Alle 10- bis 14-jährigen SchülerInnen der Länder der Eurozone waren eingeladen, an der Eurocompetition teilzunehmen, einem von der Europäischen Kommission organisierten Wettbewerb. Aus den 1892 bis zum Einsendeschluss, dem 31. Dezember 2008, eingereichten Beiträgen traf eine Gruppe von LehrerInnen aus der Eurozone eine Vorwahl von drei Postern pro Land. Die Endjury wählte anschließend 15 nationale Gewinner und eine Gesamtgewinnerin aus.
Se invitó a participar en la Eurocompetición, organizada por la Comisión Europea, a los alumnos y alumnas de 10 a 14 años de los países de la zona euro. De los 1.892 trabajos recibidos hasta la fecha límite (31 de diciembre de 2008), un grupo de docentes de la zona euro realizó una preselección de 3 carteles por país. El jurado general seleccionó de entre ellos 15 ganadores nacionales y 1 ganador final.
Gli studenti di età compresa fra i 10 e i 14 anni, e residenti in una delle nazioni della Zona Euro sono stati invitati a partecipare a Eurocompetition, il concorso organizzato dalla Commissione Europea. Fra le 1892 candidature ricevute entro la data di chiusura del concorso, il 31 dicembre 2008, un gruppo di insegnanti di tutta la Zona Euro ha effettuato una preselezione di tre poster per nazione. La giuria finale ha poi scelto 15 vincitori nazionali e un vincitore assoluto.
Crianças da zona euro, com idades compreendidas entre os 10 e os 14 anos, foram convidadas a participar na Eurocompetition, que foi organizada pela Comissão Europeia. Um grupo de professores de toda a zona euro, fez uma pré-selecção de três posters por país, de entre os 1 892 trabalhos recebidos até ao dia 31 de Dezembro, prazo limite para o envio dos trabalhos. O júri final seleccionou então os 15 vencedores nacionais e um vencedor geral.
Παιδιά ηλικίας μεταξύ 10 και 14 ετών, από τις χώρες της ευρωζώνης, κλήθηκαν να συμμετάσχουν στο Eurocompetition, που οργανώθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Από τις 1892 συμμετοχές που ελήφθησαν έως την προθεσμία υποβολής, 31 Δεκεμβρίου 2008, μία ομάδα εκπαιδευτικών από την ευρωζώνη έκαναν μία προεπιλογή τριών αφισών ανά χώρα. Η τελική κριτική επιτροπή επέλεξε 15 εθνικούς νικητές και ένα γενικό νικητή.
10-14-vuotiaat koululaiset euroalueen maista kutsuttiin osallistumaan Euroopan komission järjestämään Eurocompetition-kilpailuun. Kilpailun sulkeutumispäivään 31. joulukuuta 2008 mennessä saaduista 1,892 kilpailuvastauksesta joukko euroalueen opettajia valitsi kolme finalistijulistetta kustakin maasta. Loppukilpailun tuomaristo valitsi näistä 15 kansallista voittajaa ja yhden kokonaiskilpailun voittajan.
  50 Years Together  
De winnaars worden naar Brussel uitgenodigd voor een bezoek aan het Europees Parlement en de tentoonstelling “Het is onze geschiedenis”. De tentoonstelling wordt georganiseerd door het Museum van Europa, dat de winnaars tussen 21 en 23 maart 2008 in Brussel zal verwelkomen.
The finalist schools of the 50 Years Together in Diversity School Competition have been selected out of 452 entries representing almost all European countries. The jury, which consists of experts from Museum of Europe and European Schoolnet, will select one winning team from each participating country. The winners will be invited to Brussels to visit the European Parliament and the exhibition “It's our history”. The exhibition is organised by the Museum of Europe that will welcome the winners to Brussels between 21 and 23 March 2008.
Les écoles finalistes du concours scolaire « 50 ans d’unité dans la diversité » ont été sélectionnées. Le concours a reçu 452 contributions en provenant de presque tous les pays d’Europe. Le jury, composé d’experts du Musée de l’Europe et de European Schoolnet, sélectionnera une équipe gagnante dans chacun des pays participants. Les lauréats seront invités à Bruxelles et effectueront la visite du Parlement européen et de l’exposition « C’est notre histoire ». Cette exposition est organisée par le Musée de l’Europe qui accueillera les lauréats à Bruxelles du 21 au 23 mars 2008.
Die FinalistInnen des Schulwettbewerbs "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" wurden aus 452 eingereichten Beiträgen aus beinahe allen europäischen Ländern ermittelt. Die Jury, bestehend aus Experten von Museum of Europe und European Schoolnet, wird ein siegreiches Team jedes teilnehmenden Landes auswählen. Die SiegerInnen werden nach Brüssel eingeladen, wo sie das Europäische Parlament sowie die Ausstellung “It's our history” besichtigen dürfen. Die Ausstellung wird von Museum of Europe organisiert, das die SiegerInnen von 21. - 23. März 2008 in Brüssel begrüßt.
Los centros escolares finalistas del concurso escolar "50 Años unidos en la diversidad" ya han sido seleccionados entre las 452 propuestas enviadas desde casi todos los países europeos. El jurado, formado por expertos del Museo de Europa y de European Schoolnet, elegirán un equipo ganador de cada uno de los países participantes. Los ganadores están invitados a Bruselas a visitar el Parlamento Europeo y la exposición "Es nuestra historia”. La exposición, organizada por el Museo de Europa, dará la bienvenida a Bruselas a los ganadores entre el 21 y el 23 de marzo de 2008.
Le scuole finaliste del concorso scolastico 50 Anni Insieme nella Diversità sono state selezionate tra 452 opere rappresentanti quasi tutti i paesi europei. La giuria composta da esperti del Museum of Europe e di European Schoolnet una scuola vincitrice per ciascun paese in gara. I vincitori saranno invitati a Bruxelles per visitare il Parlamento Europeo e la mostra “E’ la nostra storia”. La mostra è organizzata dal Museum of Europe che darà il benvenuto ai vincitori a Bruxelles tra il 21 e il 23 marzo 2008.
As escolas finalistas do concurso 50 Anos Juntos na Diversidade foram seleccionadas de entre 452 participantes representando quase todos os países europeus. O júri, constituído por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet, irá seleccionar uma equipa vencedora de cada um dos países participantes. Os vencedores serão convidados a visitar, em Bruxelas, o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. Esta exposição é organizada pelo Museu da Europa que receberá os vencedores em Bruxelas, de 21 a 23 de Março de 2008.
  50 Years Together  
European Schoolnet (EUN) is een internationaal samenwerkingsverband van 28 ministeries van onderwijs in Europa, dat belangrijke Europese onderwijsportals biedt voor les geven, leren en samenwerking tussen scholen.
European Schoolnet (EUN) is an international partnership of 28 ministries of education in Europe, providing major European education portals for teaching, learning and school collaboration. European Schoolnet also develops insight into educational use of ICT (Information and Communications Technologies) in Europe, for policy-makers and education professionals.
European Schoolnet (EUN) est un partenariat international unique qui regroupe 28 ministères de l’Éducation en Europe. EUN développe des portails européens pour l’enseignement, l’apprentissage et la coopération. Aux décideurs politiques et aux professionnels de l’éducation, EUN offre également une vision d’ensemble de l’utilisation pédagogique des Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseignement (TICE) en Europe.
European Schoolnet (EUN) ist eine internationale Partnerschaft zwischen 28 europäischen Ministerien für Bildung und Erziehung, die bedeutende europäische Bildungsportale für LehrerInnen, SchülerInnen und Schulkooperationen bietet. European Schoolnet untersucht den Einsatz von IKT (Informations- und Kommunikationstechnologien) in Europa für EntscheidungsträgerInnen und BildungsexpertInnen.
European Schoolnet (EUN) es una sociedad internacional de 28 ministerios de educación europeos que dispone de los principales portales de enseñanza, aprendizaje y colaboración escolar de Europa. European Schoolnet promueve entre los responsables políticos y los profesionales de la educación el uso pedagógico de las nuevas tecnologías, TIC (Tecnologías de la información y las comunicaciones), para la educación en Europa.
European Schoolnet nasce dalla collaborazione internazionale di 28 ministeri dell'istruzione europei e gestisce i più importanti portali europei che si occupano di istruzione, apprendimento e collaborazione tra le scuole. European Schoolnet sviluppa dall'interno l'utilizzo pedagogico delle TIC (Tecnologie dell'Informazione e della Comunicazione) in Europa per politici e addetti del settore dell'educazione.
A European Schoolnet(EUN) é uma parceria internacional de 28 Ministérios da Educação da Europa, que disponibiliza importantes portais de Educação Europeus para o ensino, aprendizagem e colaboração entre escolas. A European Schoolnet desenvolve também análise no âmbito do uso das TIC (Tecnologias de Informação e Comunicação)para fins educativos na Europa, para responsáveis por políticas e profissionais de educação.
Το European Schoolnet(EUN) είναι μια διεθνής συνεργασία από 28 Υπουργεία Παιδείας της Ευρώπης, προσφέροντας μεγάλες Ευρωπαϊκές εκπαιδευτικές πύλες για διδασκαλία, μάθηση και σχολική συνεργασία. Το European Schoolnet επίσης αναπτύσσει τη διορατικότητα στην εκπαιδευτική χρήση των ΤΠΕ (Τεχνολογίες Πληροφορίας και Επικοινωνιών) στην Ευρώπη, για πολιτικούς και επαγγελματίες της Εκπαίδευσης.
Eвропейската Училищна Мрежа (EУМ) е международно партньорство на 28 министерства на образованието в Европа. ЕУМ предоставя важен европейски образователен портал за обучение, преподаване и съвместна работа между училищата в Европа. ЕУМ също така разработва идеи за образователната полза от информационните и комуникационни технологии (ICT) в Европа. Тези идеи са адресирани към европейските законодатели и професионалисти в сферата на образованието.
European Schoolnet (EUN) je mezinárodní společenství 28 ministerstev školství Evropy, které provozuje důležité evropské vzdělávací portály sloužící potřebám výuky, učení a spolupráce mezi školami. European Schoolnet rovněž pracuje na tom, aby političtí činitelé a profesionálové v oblasti vzdělávání pochopili, jak zásadní význam má využívání ICT (informačních a komunikačních technologií) v evropském školství.
  50 Years Together  
European Schoolnet (EUN) is een internationaal samenwerkingsverband van 28 ministeries van onderwijs in Europa, dat belangrijke Europese onderwijsportalen biedt voor het lesgeven, leren en samenwerking tussen scholen.
European Schoolnet (EUN) is an international partnership of 28 ministries of education in Europe, providing major European education portals for teaching, learning and school collaboration. European Schoolnet also develops insight into educational use of ICT (Information and Communications Technologies) in Europe, for policy-makers and education professionals.
European Schoolnet (EUN) est un partenariat international unique qui regroupe 28 ministères de l’Éducation en Europe. EUN développe des portails européens pour l’enseignement, l’apprentissage et la coopération. Aux décideurs politiques et aux professionnels de l’éducation, EUN offre également une vision d’ensemble de l’utilisation pédagogique des Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseignement (TICE) en Europe.
European Schoolnet (EUN) ist eine internationale Partnerschaft zwischen 28 europäischen Ministerien für Bildung und Erziehung, die bedeutende europäische Bildungsportale für LehrerInnen, SchülerInnen und Schulkooperationen bietet. European Schoolnet untersucht den Einsatz von IKT (Informations- und Kommunikationstechnologien) in Europa für EntscheidungsträgerInnen und BildungsexpertInnen.
European Schoolnet (EUN) es una sociedad internacional de 28 ministerios de educación europeos que dispone de los portales educativos más importantes de Europa para la enseñanza, el aprendizaje y la colaboración escolar. European Schoolnet fomenta además en Europa el uso de las TIC (Tecnologías de la información y las comunicaciones) en la educación, para los responsables políticos y los profesionales de la educación.
European Schoolnet (EUN) è un consorzio internazionale costituito da 28 Ministri dell’Educazione europeei che si occupa dei principali portali dell'educazione europei per l'insegnamento, l'apprendimento e la collaborazione tra le scuole. Inoltre European Schoolnet sviluppa l'utilizzo pedagogico delle TIC (Tecnologie dell'Informazione e dell'Educazione) in Europa per politici e professionisti in ambito educativo.
European Schoolnet (EUN) είναι μια διεθνής συνεργασία από 28 Υπουργεία Παιδείας της Ευρώπης, προσφέροντας μεγάλες Ευρωπαϊκές εκπαιδευτικές πύλες για διδασκαλία, μάθηση και σχολική συνεργασία. Το European Schoolnet επίσης αναπτύσσει τη διορατικότητα στην εκπαιδευτική χρήση των ΤΠΕ (Τεχνολογίες Πληροφορίας και Επικοινωνιών) στην Ευρώπη, για πολιτικούς και επαγγελματίες της Εκπαίδευσης .
Eвропейската Училищна Мрежа (EУМ) е международно партньорство на 28 министерства на образованието в Европа. ЕУМ предоставя важен европейски образователен портал за обучение, преподаване и съвместна работа между училищата в Европа. ЕУМ също така разработва идеи за образователната полза от информационните и комуникационни технологии (ICT) в Европа. Тези идеи са адресирани към европейските законодатели и професионалисти в сферата на образованието.
European Schoolnet (EUN) je mezinárodní společenství 28 ministerstev školství Evropy, které provozuje důležité evropské vzdělávací portály sloužící potřebám výuky, učení a spolupráce mezi školami. European Schoolnet rovněž pracuje na tom, aby političtí činitelé a profesionálové v oblasti vzdělávání pochopili, jak zásadní význam má využívání ICT (informačních a komunikačních technologií) v evropském školství.
  50 Years Together  
European Schoolnet (EUN) is een internationaal samenwerkingsverband van 28 ministeries van onderwijs in Europa, dat belangrijke Europese onderwijsportalen biedt voor het lesgeven, leren en samenwerking tussen scholen.
The “50 Years Together in Diversity” school competition was organised by European Schoolnet on behalf of the Museum of Europe. European Schoolnet (EUN) is an international partnership of 28 ministries of education in Europe, providing major European education portals for teaching, learning and school collaboration. The Museum of Europe is a non-profit association that is jointly chaired by two former Belgian Ministers of State, Ms Antoinette Spaak and Mr. Karel Van Miert, former Vice-President of the European Commission.
Le concours « 50 ans d’unité dans la diversité » est géré par European Schoolnet au nom du Musée de l’Europe. European Schoolnet (EUN) est un partenariat international unique qui regroupe 28 ministères de l’Éducation en Europe. EUN développe des portails européens pour l’enseignement, l’apprentissage et la coopération. L’association à but non lucratif Musée de l’Europe est présidée conjointement par deux anciens ministres d’État belges, Mme Antoinette Spaak et M. Karel Van Miert, également ancien Vice-président de la Commission européenne.
Der Schulwettbewerb “50 Jahre gemeinsame Vielfalt” wurde von European Schoolnet im Namen des Museum of Europe organisiert. European Schoolnet (EUN) ist eine internationale Partnerschaft zwischen 28 europäischen Ministerien für Bildung und Erziehung, die bedeutende europäische Bildungsportale für LehrerInnen, SchülerInnen und Schulkooperationen bietet. Museum of Europe ist eine gemeinnützige Vereinigung, unter der gemeinsamen Leitung zweier ehemaliger belgischer Staatsminister - Frau Antoinette Spaak und Herr Karel Van Miert (ehemaliger Vizepräsident der Europäischen Kommission).
El concurso escolar "50 Años unidos en la diversidad" está organizado por European Schoolnet en nombre del Museo de Europa. European Schoolnet (EUN) es una sociedad de 28 ministerios de educación europeos que dispone de los principales portales de Europa para la enseñanza, el aprendizaje y la colaboración escolar. El Museo de Europa es una asociación sin ánimo de lucro presidida por dos ex-ministros de Estado belgas, la Sra. Antoinette Spaak y el Sr. Karel Van Miert, antiguo Vicepresident de la Comisión Europea.
Il concorso scolastico "50 anni insieme nella diversità" è gestito da European Schoolnet per conto diMuseum of Europe. European Schoolnet (EUN) è un consorzio internazionale costituito da 28 Ministri dell’Educazione europeei che si occupa dei principali portali dell'educazione europei per l'insegnamento, l'apprendimento e la collaborazione tra le scuole. The Museum of Europe è un'associazione no-profit presieduta congiuntamente da due Ministri di Stato belgi, Antoinette Spaak e Karel Van Miert, già Vice presidente della Commissione Europea.
O Concurso escolar “50 Anos Juntos na Diversidade” foi organizado pela European Schoolnet em representação do Museu da Europa. A European Schoolnet (EUN) é uma parceria internacional de 28 Ministérios da Educação da Europa, que disponibiliza importantes portais de Educação Europeus para o ensino, aprendizagem e colaboração entre escolas. O Museu da Europa é uma organização sem fins lucrativos presidida conjuntamente por dois antigos Ministros de Estado Belgas, a Sra. Antoinette Spaak e o Sr. Karel Van Miert, antigo Vice-Presidente da Comissão Europeia.
  50 Years Together  
Op 6 februari 2008 rondde de jury - die was samengesteld uit deskundigen van het Museum van Europa en European Schoolnet - het beoordelingsproces af. De prijzen van de wedstrijd bestaan uit een groepsreis naar Brussel voor een bezoek aan het Europees Parlement en de tentoonstelling “Het is onze geschiedenis” tussen 21 en 23 maart 2008.
European Schoolnet and the Museum of Europe are pleased to announce the winners of the 50 Years Together in Diversity School Competition. On 6 February 2008, the jury - which is composed of experts from the Museum of Europe and European Schoolnet - finalised the evaluation process. The competition prizes consist of a group trip to Brussels to visit the European Parliament and the exhibition “It's our history”, between 21 and 23 March 2008. The trip is sponsored by the Museum of Europe.
European Schoolnet et le Musée de l’Europe sont heureux de révéler la liste des lauréats du concours inter-écoles « 50 ans d’unité dans la diversité ». Le 6 février 2008, le jury composé d’experts du Musée de l’Europe et de European Schoolnet a terminé la dernière phase de l’évaluation. Les lauréats seront invités à Bruxelles du 21 au 23 mars 2008 et effectueront la visite du Parlement européen et de l’exposition « C’est notre histoire ». Ce voyage est sponsorisé par le Musée de l’Europe.
European Schoolnet und das Museum of Europe freuen sich, die SiegerInnen des Schulwettbewerbs "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" bekanntgeben zu dürfen. Die Jury, bestehend aus ExpertInnen des Museum of Europe und European Schoolnet, beendete am 6. Februar 2008 den Evaluierungsprozess. Bei den Preisen des Wettbewerbs handelt es sich um eine Gruppenreise nach Brüssel, einen Besuch im Europäischen Parlament sowie der Ausstellung "It's our history" von 21. bis 23. März 2008. Die Reise wird vom Museum of Europe zur Verfügung gestellt.
European Schoolnet y el Museo de Europa tienen el placer de anunciar a los ganadores del concurso escolar "50 Años unidos en la diversidad". El 6 de febrero de 2008, un jurado compuesto por expertos del Museo de Europa y de European Schoolnet finalizaron la última fase de la evaluación. El premio consiste en un viaje a Bruselas del 21 al 23 de marzo de 2008 para visitar el Parlamento Europeo y la exposición "Es nuestra historia". El viaje corre a cargo del Museo de Euroopa.
European Schoolnet e il Museum of Europe sono felici di annunciare i vincitori del concorso scolastico 50 anni insieme nella doversità. Il 6 febbraio 2008 la giuria composta da esperti del Museum of Europe e di European Schoolnet è giunta alla conclusione del processo di valutazione. I premi consistono in un viaggio di gruppo a Bruxelles, dal 21 al 23 marzo 2008, per visitare il Parlamento Europeo e la mostra "È la nostra storia". Il viaggio è sponsorizzato dal Museum of Europe.
A European Schoolnet e o Museu da Europa têm o prazer de anunciar os vencedores do concurso escolar “50 Anos Juntos na Diversidade”. No dia 6 de Fevereiro, o júri – composto por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet – terminou o processo de avaliação. Os prémios do concurso consistem numa viagem de grupo a Bruxelas, entre os dias 21 e 23 de Março, para visitar o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. A viagem é patrocinada pelo Museu da Europa.

European Schoolnet (EUN) is een internationaal samenwerkingsverband van 28 ministeries van onderwijs in Europa, dat belangrijke Europese onderwijsportalen biedt voor het lesgeven, leren en samenwerking tussen scholen.
Il concorso scolastico “50 anni nella diversità” è stato organizzato da by European Schoolnet per contoo di Museum of Europe. European Schoolnet (EUN) nasce dalla collaborazione internazionale di 28 ministeri dell'istruzione europei e gestisce i più importanti portali europei che si occupano di istruzione, apprendimento e collaborazione tra le scuole. The Museum of Europe è un'associazione no-profit presieduta congiuntamente da due ex Ministri del governo belga, Antoinette Spaak e da Karel Van Miert già Vice presidente della Commissione Europea.
Ο σχολικός διαγωνισμός «50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα» διοργανώθηκε από το European Schoolnet για λογαριασμό του Μουσείου της Ευρώπης. Το European Schoolnet (EUN) είναι μια διεθνής συνεργασία 28 Υπουργείων Παιδείας της Ευρώπης και παρέχει σημαντικές ευρωπαϊκές εκπαιδευτικές δικτυακές πύλες για την διδασκαλία, τη μάθηση και τη σχολική συνεργασία. Το Μουσείο της Ευρώπης είναι ένας μη κερδοσκοπικός οργανισμός που διευθύνεται από κοινού από δύο Βέλγους, πρώην υπουργούς, την κυρία Antoinette Spaak και τον κύριο Karel Van Miert, πρώην Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Училищният конкурс “50 Години Заедно в Многообразието" беше организиран от Eвропейската Училищна Мрежа oт името на асоциацията Mузей на Европа. Eвропейската Училищна Мрежа (EУМ) е международно партньорство между 28 министерства на образованието в Европа, което предлага основни образователни портали за обучение, преподаване и съвместно сътрудничество между училищата в Европа. Неправителствената асоциация Музей на Европа се ръководи съвместно от двама бивши министри в правителството на Белгия, г-жа Антоанет Спаак и г-н Карел Ван Мерт, бивш Вицепрезидент на Европейската.
Soutěž pro školy “50 let společně v rozmanitosti” organizoval Evropský vzdělávací portál (European Schoolnet) jménem organizace Muzeum Evropy. European Schoolnet (EUN) ) je mezinárodní společenství 28 ministerstev školství Evropy, které provozuje důležité evropské vzdělávací portály sloužící potřebám výuky, učení a spolupráce mezi školami. Muzeum Evropy je neziskové sdružení, jež v současné době řídí dva bývalí belgičtí ministři, paní Antoinette Spaaková a pan Karel Van Miert, bývalý místopředseda Evropské komise.
Skolekonkurrencen “50 År Sammen i Mangfoldighed” er organiseret af Europæisk Skolenet på vegne af Europamuseet. Europæisk Skolenet (EUN) er en international sammenslutning af 28 europæiske undervisningsministerier, som formidler portaler indenfor undervisning, læring og skolesamarbejde. Europamuseet er en non-profit organisation som ledes i fællesskab af to tidligere belgiske ministre, Antoinette Spaak og Karel Van Miert, tidligere næstformand for EU-kommissionen..