erana – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 324 Ergebnisse  e-justice.europa.eu
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Taanis on kaks ringkonnakohut – Lääne-Taani ringkonnakohus ja Ida-Taani ringkonnakohus. Ringkonnakohtud käsitlevad esimese astme kohtute otsuse peale esitatud edasikaebusi.
Na Danskem sta dve višji sodišči – Višje sodišče za zahodno Dansko in Višje sodišče za vzhodno Dansko. Višji sodišči obravnavata pritožbe zoper odločbe okrožnih sodišč.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Politseitoimingute peale kaebuse esitamine
Complaining about police actions
Klachten over het optreden van politie
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kui abielupaaril on lapsed, toob abielulahutus peale abikaasade lahutuse kaasa ka ümberkorralduse nende suhetes ühiste lastega.
If the couple has children, besides the separation of the spouses, the divorce will lead to a reorganisation of the relationship between each of them and the children they have in common.
Cuando la pareja tiene hijos, el divorcio implica, además de la separación de los cónyuges, una reorganización de las relaciones de cada uno de ellos con los hijos comunes.
Quando o casal tem filhos, o divórcio acarreta, para além da separação dos cônjuges, uma reorganização das relações que cada um deles tem com os filhos comuns.
Όταν το ζεύγος έχει τέκνα, το διαζύγιο συνεπάγεται, εκτός από τον χωρισμό των συζύγων, μια νέα οργάνωση των σχέσεων εκάστου εξ αυτών με τα κοινά τους τέκνα.
Pokud má pár děti, vede rozvod kromě rozchodu manželů i k nové organizaci vztahů každého z nich ke společným dětem.
Hvis parret har børn, medfører skilsmissen ud over ægtefællernes separation en ny tilrettelæggelse af forholdet for hver enkelt af parterne med de fælles børn.
Jos avioparilla on lapsia, avioeron myötä puolisot muuttavat erilleen ja heidän suhteensa yhteisiin lapsiin muuttuu.
Atunci când cuplul are copii, divorţul presupune, pe lângă separarea soţilor, o nouă organizare a relaţiilor fiecăruia cu copiii comuni.
Ja laulībā ir bērni, laulības šķiršana nozīmē ne vien laulāto šķiršanu, bet arī to, ka katram no viņiem veidojas jaunas attiecības ar kopīgajiem bērniem.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kohtuotsuse vastu võib tavaliselt esitada apellatsiooni ringkonnakohtule. Te võite nõuda kas oma kriminaalasja uuestiarutamist või esitada apellatsiooni karistuse peale.
Por lo general, contra las sentencias de estos tribunales cabe recurso ante la instancia superior. En el recurso se podrá solicitar la repetición del juicio o la revocación de la sentencia.
Συνήθως, κατά της απόφασης του δικαστηρίου μπορεί να ασκηθεί έφεση ενώπιον του ανώτερου δικαστηρίου.  Μπορείτε είτε να αιτηθείτε την επανεκδίκαση της υπόθεσης είτε να εφεσιβάλετε την απόφαση.
U kunt gewoonlijk hoger beroep instellen tegen de uitspraak van de rechter bij de hoge rechtbank. U kunt een verzoek indienen voor een revisie van uw zaak of hoger beroep instellen tegen de uitspraak.
Proti rozsudku soudu lze obvykle podat odvolání k soudu vrchnímu. Můžete se buď odvolat a požadovat opětovné projednání vaší věci, nebo se můžete odvolat proti trestu.
Rettens dom kan normalt appelleres til landsretten, hvorefter der sker en helt ny behandling af sagen, eller sådan at landsretten alene tager stilling til den udmålte straf.
Tuomioistuimen tuomiosta voi tavallisesti valittaa hovioikeuteen (landsret). Muutoksenhaussa voi vaatia joko asian uudelleen käsittelyä tai muutosta rangaistukseen.
Od wyroku sądu zazwyczaj przysługuje odwołanie do sądu wyższego (landsret). Możesz domagać się ponownego rozpoznania sprawy albo wnieść apelację od wyroku.
Hotărârea instanței poate fi atacată de obicei la Înalta Curte. Puteți solicita rejudecarea cauzei sau puteți contesta pedeapsa.
Par tiesas spriedumu parasti var iesniegt apelāciju augstajā tiesā. Jūs varat lūgt atkārtoti iztiesāt lietu vai pārsūdzēt spriedumu.
  European e-Justice Portal  
Te võite esitada apellatsiooni trahvinõude peale. Prokurör saadab asja kohtusse. Menetlus sarnaneb
Pode recorrer da notificação de aplicação da coima. O Ministério Público reencaminhará o caso para o tribunal. O processo seguirá os trâmites descritos na
U kunt verzet aantekenen tegen de bekeuring. De procedure wordt dan via het openbaar ministerie aan de rechter overgedragen. Deze opent in principe een
Du kan gøre indsigelse mod bødeforlægget. Sagen overgives derpå via anklagemyndigheden til retten. Her gennemføres principielt en hovedforhandling, som beskrevet i
Ön kifogással élhet a pénzbírságot kiszabó határozat ellen. Az ügyész a bíróság elé terjeszti az ügyet, és az eljárás a
Sprendimą skirti nuobaudą galite užginčyti. Tokiu atveju byla per prokuratūrą perduodama teismui, kuriame paprastai vyksta bylos nagrinėjimas, kaip aprašyta
Proti pokute sa môžete odvolať. Takéto konanie sa potom prostredníctvom prokuratúry postúpi súdu. Na súde sa začne hlavné pojednávanie, ako je to uvedené na
Zoper odločbo o plačilu globe lahko vložite ugovor. Postopek se tedaj prek državnega tožilstva preda sodišču. Tam se načeloma izvede glavni postopek, kot je opisano v
Du kan överklaga ett bötesföreläggande. Den allmänna åklagaren överlämnar ärendet till domstol. Rättegången genomförs på samma sätt som i
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peale selle peab justiitsministeerium nende organisatsioonide registrit, mis on saanud heakskiidu tegeleda vahendajate koolitusega.
In addition to this, the Ministry of Justice maintains a register of the organisations that have been approved to provide training for mediators.
En outre, le ministre de la justice tient un registre des organisations qui ont été approuvées pour assurer la formation des médiateurs.
Darüber hinaus betreibt das Justizministerium ein Register der Organisationen, die eine Mediatorenschulung anbieten dürfen.
Por otra parte, el Ministerio de Justicia lleva un registro de las organizaciones de formación de mediadores autorizadas.
Il Ministero della giustizia tiene inoltre un registro delle organizzazioni abilitate alla formazione dei mediatori.
Para além disso, o Ministério da Justiça mantém um registo de organizações aprovadas para a formação de mediadores.
Πέραν αυτών το Υπουργείο Δικαιοσύνης τηρεί μητρώο των οργανισμών που έχουν εγκριθεί ώστε να παρέχουν κατάρτιση στους διαμεσολαβητές.
Daarnaast heeft het ministerie een register van erkende organisaties die bemiddelaars / mediators opleiden.
Ministerstvo spravedlnosti navíc vede rejstřík organizací, které byly schváleny coby poskytovatelé odborné přípravy pro mediátory.
Endvidere har justitsministeriet et register over de organisationer, som er godkendt til at tilbyde uddannelse af mæglere.
Tämän lisäksi oikeusministeriö ylläpitää rekisteriä järjestöistä, jotka on hyväksytty antamaan sovittelijakoulutusta.
Ezenkívül az Igazságügyi Minisztérium nyilvántartja azokat a szervezeteket, amelyek közvetítői képzés nyújtására jogosultak.
Ponadto Ministerstwo Sprawiedliwości dysponuje rejestrem organizacji, które uzyskały uprawnienia do prowadzenia szkoleń dla mediatorów.
În plus, Ministerul Justiţiei păstrează un registru al organizaţiilor aprobate să formeze mediatori.
Ministerstvo spravodlivosti tiež vedie register organizácií, ktoré boli akreditované na poskytovanie odbornej prípravy v oblasti mediácie.
Poleg tega vodi ministrstvo za pravosodje register organizacij, ki smejo izvajati program usposabljanja za mediatorje.
Justitieministeriet har också ett register över organisationer som godkänts som tillhandahållare av utbildning för medlare.
Papildus tam Tieslietu ministrija uztur arī to organizāciju reģistru, kuras saņēmušas atļauju nodrošināt starpnieku apmācību.
Barra minn dan, il-Ministeru tal-Ġustizzja jżomm reġistru tal-organizzazzjonijiet li ġew approvati biex jipprovdu taħriġ għall-medjaturi.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Tegevustoetusi antakse samuti kohtunike nõukogude Euroopa võrgustikule ja Euroopa Liidu ülemkohtute presidentide võrgustikule. Peale selle rahastatakse programmiga tsiviil- ja kaubandusasju käsitlev Euroopa kohtute võrgu tegevust.
An operating grant is also allocated to the European Network of Councils for the Judiciary and the Network of the Presidents of the Supreme Judicial Courts of the European Union. Moreover, the programme funds the activities of the European Judicial Network in civil and commercial matters.
Une subvention de fonctionnement est également prévue pour le réseau européen des Conseils supérieurs de la magistrature et le réseau des présidents des Cours suprêmes judiciaires de l’Union européenne. Par ailleurs, le programme finance les activités du réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale.
Se ha previsto asimismo una subvención de funcionamiento para la red europea de Consejos Superiores de la Magistratura y la red de Presidentes de Tribunales Supremos de la Unión Europea. También se financian con cargo a este programa las actividades de la Red Judicial Europea en materia civil y mercantil.
Está igualmente prevista uma subvenção de funcionamento para a rede europeia dos Conselhos de Justiça e da rede dos presidentes dos Supremos Tribunais de Justiça da União Europeia. Além disso, o programa financia as actividades da Rede Judiciária Europeia em Matéria Civil e Comercial.
Προβλέπονται επίσης επιχορηγήσεις λειτουργίας για το ευρωπαϊκό δίκτυο των Ανωτάτων Συμβουλίων του δικαστικού σώματος και το δίκτυο των Προέδρων των Ανώτατων Δικαστηρίων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εξάλλου, το πρόγραμμα χρηματοδοτεί τις δραστηριότητες του ευρωπαϊκού δικαστικού δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις.
Предвидени са и безвъзмездни средства за оперативни разходи за Европейската мрежа на висшите съдебни съвети и Мрежата на председателите на върховните съдилища на Европейския съюз. Освен това програмата финансира дейността на Европейската съдебна мрежа по граждански и търговски дела.
Je rovněž stanoven grant na provozní náklady pro Síť soudních rad a Sdružení předsedů nejvyšších soudů členských států Evropské unie. Program dále financuje činnost Evropské soudní sítě ve věcech občanských a obchodních.
Det Europæiske Netværk af Domstolsadministrationer og Netværket af Præsidenterne for Den Europæiske Unions Øverste Domstole får også tildelt et driftstilskud. Programmet finansierer endvidere Det Europæiske Retlige Netværks aktiviteter for civil- og handelssager.
O subvenţie de funcţionare este de asemenea prevăzută pentru Reţeaua Europeană a Consiliilor Judiciare şi Reţeaua Preşedinţilor Curţilor Supreme de Justiţie ale Uniunii Europene. De asemenea, programul finanţează activităţi ale Reţelei Judiciare Europene în materie civilă şi comercială.
  European e-Justice Portal  
Väiksemas liiklusnõuete rikkumises süüdimõistmise ja ka selles langetatud kohtuotsuse peale võib esitada apellatsiooni samamoodi ja samadel alustel, kui mis tahes muu kohtuasja puhul.
Il peut être fait appel d’une condamnation et de la peine infligée pour une infraction routière mineure, dans les mêmes conditions et pour les mêmes motifs que toute autre infraction.
Gegen eine Verurteilung wegen eines geringfügigen Verkehrsdelikts sowie gegen das Strafmaß können auf die gleiche Art und Weise und aus denselben Gründen wie in anderen Strafsachen Rechtsmittel eingelegt werden.
La declaración de culpabilidad y la sentencia impuestas por infracciones menores de tráfico pueden recurrirse del mismo modo y por los mismos motivos que en los demás casos.
È possibile presentare ricorso contro una condanna e contro la sentenza emessa per una violazione minore al Codice della strada allo stesso modo e per le stesse ragioni di qualsiasi altra causa.
É possível recorrer de uma sentença condenatória, bem como da pena aplicada, por uma infracção leve às regras de trânsito, da mesma forma e pelos mesmos motivos que em qualquer outro processo.
Μπορεί να ασκηθεί έφεση κατά της καταδίκης καθώς και της επιβληθείσας ποινής για μικρής βαρύτητας τροχαία παράβαση με τον ίδιο τρόπο και για τους ίδιους λόγους όπως και για κάθε άλλη υπόθεση.
Tegen een veroordeling en de strafmaat voor een lichte verkeersovertreding kan op dezelfde wijze en om dezelfde redenen beroep worden aangetekend als in alle andere gevallen.
Решение на съда, както и присъдата, наложена за дребно пътно нарушение, могат да бъдат обжалвани по същия ред и на същите основания както във всички останали съдебни решения.
Proti vině i proti trestu uloženému za méně závažný dopravní přestupek je možné se odvolat stejným způsobem a ze stejných důvodů jako v každém jiném případě.
Domme og straffe for mindre alvorlige overtrædelser af færdselsloven kan appelleres på samme måde og grundlag som alle andre sager.
Vähäisestä liikennerikkomuksesta annettuun tuomioon ja rangaistukseen voi hakea muutosta samalla tavalla ja samoin perustein kuin muissakin asioissa.
Kisebb közlekedési szabályszegés esetén az elmarasztalás és a büntetés ellen ugyanúgy és ugyanazon okok miatt lehet fellebbezni, mint bármely más ügyben.
Nuosprendį ir bausmę, paskirtus už nesunkius Kelių eismo taisyklių pažeidimus, galima skųsti tokia pat tvarka ir tais pačiais pagrindais, kaip ir visais kitais atvejais.
Od wyroku skazującego za popełnienie wykroczenia w ruchu drogowym oraz od orzeczonej kary przysługuje apelacja w tym samym trybie i na tych samych zasadach co w przypadku innych spraw.
O condamnare, precum sancționarea pentru o infracțiune rutieră minoră poate fi atacată în același mod și pentru aceleași motive ca în orice alt caz.
Voči rozsudku, ako aj trestu uloženému za drobný dopravný priestupok sa možno odvolať rovnakým spôsobom a z rovnakých dôvodov ako v iných prípadoch.
Zoper obsodbo in kazen, naloženo za prekršek v cestnem prometu, se lahko pritožite enako in iz enakih razlogov kot v kateri koli drugi zadevi.
En fällande dom och ett straff för smärre trafikbrott kan överklagas på samma sätt och av samma skäl som andra mål.
Notiesāšanu par mazāk smagu satiksmes noteikumu pārkāpumu un par to piespriesto sodu drīkst pārsūdzēt tāpat kā citas lietas, kā arī tādu pašu iemeslu dēļ.
Jista’ jsir appell għal kundanna kif ukoll għas-sentenza imposta għal reat minuri tat-traffiku bl-istess mod u għall-istess raġunijiet bħal fi kwalunkwe każ ieħor.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peale selle on kõigil võimalik kinnistusraamatusse kantud andmetega tutvuda Registrite ja Infosüsteemide Keskuse poolt pakutava veebipäringu kaudu. Otsingu teostamine on tasuta. Päringu vastuses kuvatakse kõik kinnistusraamatu 1.
De même, toute personne peut également consulter le registre foncier en utilisant le moteur de recherche fourni par le centre des registres et des systèmes d’information. Son utilisation est gratuite. Le résultat de la recherche affiche la totalité des informations enregistrées dans la première partie du registre foncier (référence du registre foncier, utilisation prévue, zone et adresse). Un droit est perçu pour l’accès à des informations plus spécifiques du registre foncier.
Darüber hinaus kann das Grundbuch mittels der vom Zentrum für Register und Informationssysteme zur Verfügung gestellten Suchmaschine konsultiert werden. Die Nutzung der Suchmaschine ist kostenlos. Das Suchergebnis zeigt alle in Teil 1 des Grundbuchs enthaltenen Informationen an (Grundbuchnummer, Nutzung, Fläche und Anschrift). Der Zugang zu spezifischeren, im Grundbuch verzeichneten Angaben ist kostenpflichtig.
Iedereen kan het kadaster ook raadplegen door gebruik te maken van de door het Centrum voor registers en informatiesystemen ter beschikking gestelde zoekmachine. Het gebruik van de zoekmachine is gratis. Het zoekresultaat toont alle informatie uit deel I van het kadaster (kadastrale omschrijving, specifiek doel, oppervlakte en adres). Voor inzage van specifieke gegevens in het kadaster moet betaald worden.
Освен това всеки може да направи справка с кадастъра, като използва търсачката, поддържана от Центъра за регистри и информационни системи. Ползването на търсачката е безплатно. Генерираната справка представя цялата информация, вписана в първия раздел на кадастъра и имотния регистър (кадастрален код, специфично предназначение, площ и адрес). За достъп до по-специфична информация, съдържаща се в кадастъра и имотния регистър, се начислява такса.
Każdy zainteresowany może również sprawdzić dane zawarte w księgach wieczystych, korzystając z wyszukiwarki udostępnionej przez Centrum Rejestrów i Systemów Informatycznych. Korzystanie z wyszukiwarki jest bezpłatne. Wynik wyszukiwania zawiera wszystkie informacje zawarte w dziale pierwszym księgi wieczystej (oznaczenie działki, przeznaczenie gruntu, powierzchnia oraz adres). Za dostęp do bardziej szczegółowych informacji znajdujących się w księgach wieczystych pobierana jest opłata.
De asemenea, oricine poate consulta registrul funciar utilizând motorul de căutare pus la dispoziție de Centrul pentru registre și sisteme informaționale. Utilizarea motorului de căutare este gratuită. Rezultatul căutării afișează toate informațiile înregistrate în partea 1 a registrului funciar (numărul de înregistrare a proprietății imobiliare, scopul specific, suprafața și adresa). Pentru acces la informații mai specifice din registrul funciar se percepe o taxă.
Takisto môže každý získať informácie z katastra nehnuteľností prostredníctvom vyhľadávača, ktorý poskytuje Centrum registrov a informačných systémov. Použitie vyhľadávača je bezplatné. Výsledok vyhľadávania zobrazí informácie, ktoré sú zapísané v prvom oddiely katastra nehnuteľností (kód katastra, osobitný účel, plocha a adresa). Prístup k podrobnejším informáciám z katastra nehnuteľností je spoplatnený.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peale selle peab justiitsministeerium nende organisatsioonide registrit, mis on saanud heakskiidu tegeleda vahendajate koolitusega.
In addition to this, the Ministry of Justice maintains a register of the organisations that have been approved to provide training for mediators.
En outre, le ministre de la justice tient un registre des organisations qui ont été approuvées pour assurer la formation des médiateurs.
Darüber hinaus betreibt das Justizministerium ein Register der Organisationen, die eine Mediatorenschulung anbieten dürfen.
Por otra parte, el Ministerio de Justicia lleva un registro de las organizaciones de formación de mediadores autorizadas.
Il Ministero della giustizia tiene inoltre un registro delle organizzazioni abilitate alla formazione dei mediatori.
Para além disso, o Ministério da Justiça mantém um registo de organizações aprovadas para a formação de mediadores.
Πέραν αυτών το Υπουργείο Δικαιοσύνης τηρεί μητρώο των οργανισμών που έχουν εγκριθεί ώστε να παρέχουν κατάρτιση στους διαμεσολαβητές.
Daarnaast heeft het ministerie een register van erkende organisaties die bemiddelaars / mediators opleiden.
Endvidere har justitsministeriet et register over de organisationer, som er godkendt til at tilbyde uddannelse af mæglere.
Tämän lisäksi oikeusministeriö ylläpitää rekisteriä järjestöistä, jotka on hyväksytty antamaan sovittelijakoulutusta.
Ezenkívül az Igazságügyi Minisztérium nyilvántartja azokat a szervezeteket, amelyek közvetítői képzés nyújtására jogosultak.
Ponadto Ministerstwo Sprawiedliwości dysponuje rejestrem organizacji, które uzyskały uprawnienia do prowadzenia szkoleń dla mediatorów.
În plus, Ministerul Justiţiei păstrează un registru al organizaţiilor aprobate să formeze mediatori.
Ministerstvo spravodlivosti tiež vedie register organizácií, ktoré boli akreditované na poskytovanie odbornej prípravy v oblasti mediácie.
Poleg tega vodi ministrstvo za pravosodje register organizacij, ki smejo izvajati program usposabljanja za mediatorje.
Justitieministeriet har också ett register över organisationer som godkänts som tillhandahållare av utbildning för medlare.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ülemkohus menetleb halduskohtu otsuste peale tehtud kaebusi viiest kohtunikust koosnevas koosseisus ning muude õiguskaitsevahendite korral seitsmest kohtunikust koosnevas koosseisus.
The Supreme Court rules on appeals and reviews in a panel of three judges; in disputes concerning competence the panel is composed of three or five judges.
El Tribunal Supremo actúa en salas formadas por cinco magistrados cuando resuelve sobre los recursos interpuestos contra las resoluciones del Tribunal de lo Contencioso-Administrativo, y en salas formadas por siete magistrados cuando conoce de recursos extraordinarios.
O Supremo Tribunal aprecia recursos apresentados contra sentenças proferidas pelo tribunal administrativo com um colectivo de cinco juízes e outros recursos extraordinários com um colectivo de sete juízes.
Το Ανώτατο Δικαστήριο εκδικάζει εφέσεις κατά αποφάσεων του Τριμελούς Διοικητικού Δικαστηρίου με πενταμελή σύνθεση και άλλα ένδικα μέσα με επταμελή σύνθεση.
Het Hooggerechtshof oordeelt over beroepen tegen uitspraken van de administratieve rechtbank met een kamer van vijf rechters en als het gaat om andere juridische rechtsmiddelen in een kamer met zeven rechters.
Върховният съд постановява решения по жалби срещу решения на съдийския състав на административния съд в петчленен съдийски състав, а по други законни средства на съдебна защита — в седемчленен съдийски състав.
Nejvyšší soud rozhoduje o odvoláních proti rozhodnutím senátu správního soudu v senátu pěti soudců a o jiných opravných prostředcích v senátu sedmi soudců.
Korkein oikeus tekee päätökset hallintotuomioistuimessa tehtyjä päätöksiä koskevista muutoksenhakukanteista viiden tuomarin muodostamassa jaostossa ja muita muutoksenhakuja koskevat päätökset seitsemän tuomarin muodostamassa jaostossa.
Sąd Najwyższy rozpoznaje środki odwoławcze od decyzji sądu administracyjnego w składzie pięciu sędziów, natomiast inne środki odwoławcze w składzie siedmiu sędziów.
Najvyšší súd zasadá pri rozhodovaní o odvolaniach proti rozhodnutiam poroty správneho súdu ako porota piatich sudcov a o iných opravných prostriedkoch ako porota siedmich sudcov.
Vrhovno sodišče odloča o pritožbah in revizijah v senatu treh sodnikov, v sporih o pristojnosti pa v senatu treh ali petih sodnikov.
I överklaganden av förvaltningsdomstolens beslut dömer högsta domstolen i en sammansättning av fem domare och när det gäller andra rättsmedel i en sammansättning av sju domare.
Augstākā tiesa izskata apelācijas pret administratīvās tiesas kolēģijas pieņemtajiem lēmumiem piecu tiesnešu sastāvā, bet par citu tiesisko aizsardzību lemj septiņu tiesnešu sastāvā.
  European e-Justice Portal  
Peale selle, kui teie suhtes kohaldati haldusmeedet, võite minna pädevasse politseiametisse ja esitada oma vastuväited.
En outre, si une mesure administrative a été imposée, vous devez vous présenter devant l’autorité policière compétente et faire valoir vos objections.
Außerdem können Sie, wenn eine Verwaltungsmaßnahme verhängt wurde, Ihre Einwände bei der zuständigen Polizeibehörde vorbringen.
Además, si se le imponen medidas administrativas, puede recurrir ante la autoridad policial competente para exponer sus alegaciones.
Inoltre, se vi è stata imposto un provvedimento amministrativo, potete recarvi presso l’autorità di polizia competente ed esporre le vostre obiezioni.
Além disso, se tiver sido imposta uma sanção acessória, pode dirigir-se à autoridade policial competente e apresentar a sua reclamação.
Επίσης, αν σας επιβληθεί διοικητικό μέτρο, μπορείτε να εμφανιστείτε στην αρμόδια αστυνομική αρχή και να προβάλετε τις αντιρρήσεις σας.
In het geval van een administratieve maatregel kunt u bij de bevoegde politieautoriteit uw bezwaren voorleggen.
Също така, ако ви е била наложена административна мярка, можете да се явите пред компетентния полицейски орган и да изложите възраженията си.
Pokud vám kromě toho bylo uloženo správní opatření, můžete se dostavit před příslušný policejní orgán a vyjádřit zde své námitky.
Hvis du er blevet idømt en administrativ sanktion, kan du desuden klage ved at henvende dig direkte til den kompetente politimyndighed.
Valituksen voi tehdä myös toimivaltaiselle poliisiviranomaiselle, jos seuraamuksena on määrätty hallinnollinen toimenpide.
Ezenkívül ha igazgatási intézkedést alkalmaztak, ön megjelenhet az illetékes rendőrségi hatóság előtt, és előadhatja a kifogásait.
Be to, jei skirta administracinė nuobauda, galite atvykti į kompetentingą policijos instituciją ir išdėstyti prieštaravimus.
Jeśli ponadto został nałożony środek administracyjny, możesz stawić się przed właściwym organem policji i przedstawić swoje stanowisko.
În plus, dacă ați fost sancționat cu o măsură administrativă, puteți să vă prezentați la organele de poliție competente și să vă expuneți obiecțiile.
Navyše, ak vám bolo uložené správne opatrenie, môžete sa dostaviť na príslušné policajné oddelenie a predložiť námietky.
Če vam je bil izrečen upravni ukrep, se boste morali mogoče zglasiti pri pristojnem policijskem organu in mu predložiti ugovor.
Om du fått en administrativ åtgärd som påföljd kan du dessutom vända dig till den behöriga polismyndigheten och framföra dina invändningar.
Varat arī personīgi ierasties kompetentajā policijas iestādē, lai izteiktu iebildumus pret jums uzliktu administratīvu sodu.
Barra minn hekk, jekk tkun ġiet imposta miżura amministrattiva, inti tista’ tidher quddiem l-Awtorità tal-Pulizija kompetenti u tiddikjara l-oġġezzjonijiet tiegħek.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Muudel juhtudel ja eelkõige tarbijavaidlustes leiab lahenduse vahendaja ning esitab selle pooltele. Vaidluse lahendamine sõltub poolte kokkuleppele jõudmisest; kui pooled ei saavuta kokkulepet, ei sunni vahendaja lahendust peale.
During mediation, the parties are invited to open or resume a dialogue and avoid confrontation. They themselves choose the technique for settling the dispute and play a particularly active role in endeavouring to find the solution that suits them best. In other cases, especially in consumer disputes, it is the mediator who finds the solution and puts it to the parties. Resolution of the dispute depends on the parties reaching agreement; if the parties fail to reach agreement, the mediator does not impose a solution.
Die Parteien sind während der Mediation gehalten, in einen Dialog zu treten oder den Dialog wieder aufzunehmen und eine Konfrontation zu vermeiden. Sie selbst wählen die Vorgehensweise für die Beilegung der Streitigkeit und spielen eine besonders aktive Rolle dabei, diejenige Lösung herbeizuführen, die ihnen am besten zusagt. In anderen Fällen, insbesondere bei Verbraucherstreitigkeiten, ist der Mediator derjenige, der eine Lösung sucht und den Parteien vorschlägt. Die Beilegung der Streitigkeit hängt davon ab, ob die Parteien eine Einigung erzielen; wenn sie keine Einigung erzielen, zwingt der Mediator auch keine Lösung auf.
Durante a mediação, as partes são convidadas a encetar ou reatar o diálogo e a evitar confrontos. As partes escolhem elas próprias a técnica de resolução do litígio e desempenham um papel particularmente activo nos esforços para encontrar a solução que mais lhes convém. Noutros casos, em especial nos conflitos de consumo, é o mediador que encontra a solução e a apresenta às partes. A resolução do litígio depende da obtenção de um acordo entre as partes; se as partes não chegarem a acordo, o mediador não impõe uma solução.
Κατά τη διαμεσολάβηση, τα μέρη καλούνται να ξεκινήσουν ή να ξαναρχίσουν το διάλογο και να αποφύγουν την αντιπαράθεση. Επιλέγουν τα ίδια την τεχνική για την επίλυση της διαφοράς και διαδραματίζουν ιδιαιτέρως ενεργό ρόλο στην αναζήτηση της πλέον αποδοτικής λύσης.  Σε άλλες περιπτώσεις, ιδίως στην περίπτωση διαφορών καταναλωτών, ο διαμεσολαβητής είναι εκείνος που βρίσκει τη λύση και την υποβάλλει στα μέρη. Η επίλυση της διαφοράς εξαρτάται από τη συμφωνία των μερών: εάν τα μέρη δεν κατορθώσουν να καταλήξουν σε συμφωνία, ο διαμεσολαβητής δεν επιβάλλει λύση.
При медиацията страните се приканват да започнат диалог или да възобновят такъв, като се избягва конфронтация.  Те сами избират начина за уреждане на спора и играят особено активна роля в опитите да се намери решението, което ги устройва в най-голяма степен.  В други случаи, особено при потребителски спорове, медиаторът е този, който намира решението и го предлага на страните. Разрешаването на спора зависи от това дали страните ще постигнат споразумение; ако страните не успеят, медиаторът не налага решение.
V průběhu mediace jsou strany vyzvány, aby zahájily dialog, nebo aby v něm pokračovaly, a aby se vyhnuly konfrontaci. Strany samotné si volí způsob vyřešení sporu a hrají zvláště aktivní roli v úsilí o nalezení řešení, které jim bude co nejvíce vyhovovat. V jiných případech, zejména ve spotřebitelských sporech, je mediátor tím, kdo hledá řešení a předkládá je stranám. Vyřešení sporu závisí na dosažení dohody stranami; pokud strany dohody nedosáhnou, mediátor neprosazuje určité řešení.
Under mæglingen opfordres parterne til at indgå i eller genoptage en dialog og undgå konfrontation. De vælger selv metoden til løsning af tvisten og spiller selv en absolut aktiv rolle i søgningen efter den løsning, der passer begge parter bedst. I andre tilfælde, navnlig i forbrugertvister, er det mægleren, der finder løsningen og forelægger den for parterne. Tvistbilæggelse afhænger af, om parterne når til enighed; hvis parterne ikke når frem til en aftale, pålægger mægleren ikke nogen løsning.
Podczas mediacji zachęca się strony do rozpoczęcia lub wznowienia dialogu i do unikania konfrontacji. Strony same wybierają metodę rozstrzygnięcia sporu i odgrywają szczególnie aktywną rolę w dążeniach do znalezienia rozwiązania, które odpowiada im najbardziej. W innych przypadkach, zwłaszcza w sporach konsumenckich, do mediatora należy znalezienie rozwiązania i przedstawienie go stronom. Rozwiązanie sporu zależy od tego, czy strony osiągną porozumienie; jeżeli nie uda im się – mediator nie narzuca rozwiązania.
Starpniecības procesā puses tiek aicinātas sākt vai atsākt dialogu un izvairīties no konfrontācijas. Tās pašas izvēlas līdzekli strīda izšķiršanai un aktīvi mēģina rast vispiemērotāko risinājumu. Citos gadījumos, it īpaši patērētāju strīdos, starpnieks pats rod risinājumu un ierosina to pusēm. Strīda risinājums ir atkarīgs no tā, vai puses spēj vienoties – ja tās to nespēj, tad starpnieks neuzspiež risinājumu.
Matul il-medjazzjoni, il-partijiet huma mistiedna jiftħu jew jissoktaw djalogu u jevitaw il-konfrontazzjoni. Huma stess jagħżlu t-teknika għas-soluzzjoni tat-tilwima u għandhom rwol partikolarment attiv fit-tfittxija tas-soluzzjoni li hija l-aktar adatta għalihom. F'każijiet oħrajn, speċjalment f'tilwim li jinvolvi l-konsumaturi, huwa l-medjatur li jsib is-soluzzjoni u jippreżentaha lill-partijiet. Is-soluzzjoni tat-tilwima tiddependi fuq il-fatt li l-partijiet jilħqu ftehim; jekk il-partijiet ma jilħqux ftehim, il-medjatur ma jimponix soluzzjoni.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Juhul kui enne 25. juulit 2011 on tehtud otsus, mille peale on esitatud apellatsioon pärast 25. juulit 2011, lisatakse sellele kohtuotsusele ning kõigile muudele kõnealuses toimikus esitatud kohtuotsustele ECLI.
ECLI is generated at the time when the judgment is rendered. Only judgments which are rendered after 25 July 2011 are labeled with ECLI. In case there is a judgment rendered before 25 July 2011, which is appealed after 25 July 2011, this judgment as well as all other judgments in that file are labeled with ECLI, too.
L'identifiant européen de la jurisprudence (European Case Law Identifier – ECLI) est généré au moment où la décision judiciaire est rendue. Seules les décisions rendues après le 25 juillet 2011 sont pourvues d'un ECLI. Les décisions rendues avant le 25 juillet 2011, contre lesquelles un appel a été dirigé après le 25 juillet 2011, ainsi que les autres décisions judiciaires rendues dans le cadre de ces affaires, sont également pourvues d'un ECLI.
El ECLI se crea en el momento de dictar sentencia. Sólo las sentencias dictadas a partir del 25 de julio de 2011 llevan el ECLI. En el caso de que una sentencia dictada antes del 25 de julio de 2011 sea recurrida después de esta fecha, tanto la sentencia como todas las resoluciones judiciales relacionadas con el asunto llevarán el ECLI.
Το ECLI παράγεται κατά τον χρόνο έκδοσης μιας δικαστικής απόφασης. Μόνον δικαστικές αποφάσεις εκδοθείσες μετά τις 25 Ιουλίου 2011 φέρουν επισήμανση ECLI. Σε περίπτωση δικαστικής απόφασης η οποία εκδόθηκε πριν από τις 25 Ιουλίου 2011 και εφεσιβάλλεται μετά τις 25 Ιουλίου 2011, η εν λόγω δικαστική απόφαση καθώς και όλες οι άλλες δικαστικές αποφάσεις επί της συγκεκριμένης υπόθεσης φέρουν, ομοίως, επισήμανση ECLI.
De ECLI wordt gegenereerd zodra de uitspraak in kwestie wordt gedaan. Alleen uitspraken van na 25 juli 2011 krijgen een ECLI. Vóór 25 juli 2011 gedane uitspraken waartegen beroep wordt ingesteld na 25 juli 2011 krijgen echter ook een ECLI, evenals alle andere uitspraken in het desbetreffende dossier.
ECLI se generuje v okamžiku vynesení rozsudku. Pouze rozsudky vynesené po 25. červenci 2011 jsou označeny s ECLI. V případě, že rozsudek byl vynesen před 25. červencem 2011 a opravný prostředek byl podán po tomto dni, bude takový rozsudek rovněž označen s ECLI.
ECLI genereres, når dommen afsiges. Kun domme, der er afsagt efter den 25. juli 2011, mærkes med ECLI. Såfremt en dom afsagt før den 25. juli 2011 appelleres efter den 25. juli 2011, mærkes også denne dom samt alle andre domme i denne sagsmappe med ECLI.
Eurooppalainen oikeuskäytäntötunnus (European Case Law Identifier, ECLI) luodaan samalla kun tuomio annetaan. ECLI-tunnus on vain tuomioilla, jotka on annettu 25. heinäkuuta 2011 tai sen jälkeen. Jos tuomio on annettu ennen tätä päivämäärää, mutta siihen on haettu muutosta sen jälkeen, muutoksenhakutuomiolle ja muille samaa asiaa koskeville tuomioille annetaan ECLI-tunnus.
Az ECLI-t az ítélet meghozatalakor generálják. Csak a 2011. július 25. után hozott ítéletek kapnak ECLI-azonosítót. Ha egy 2011. július 25. előtt meghozott ítélet ellen 2011. július 25. után nyújtanak be fellebbezést, akkor ez az ítélet, valamint az ügyben született minden más ítélet is ECLI-azonosítót kap.
ECLI este generat în momentul pronunțării hotărârii judecătorești. Doar hotărârile pronunțate ulterior datei de 25 iulie 2011 primesc un ECLI. În cazul unei hotărâri pronunțate anterior datei de 25 iulie 2011 și care face obiectul unei căi de atac ulterior datei de 25 iulie 2011, hotărârea respectivă, precum și toate celelalte hotărâri pronunțate în cauza respectivă primesc, de asemenea, un ECLI.
Kód ECLI je vytvorený v okamihu vydania súdneho rozhodnutia. Číslo ECLI je uvedené iba pri súdnych rozhodnutiach, ktoré sú vydané po 25. júli 2011.  V prípade súdneho rozhodnutia vydaného pred 25. júlom 2011, voči ktorému bolo podané odvolanie po 25. júli 2011, je toto súdne rozhodnutie, ako aj ostatné rozhodnutia obsiahnuté v spise tiež označené kódom ECLI.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
asja kohtusse saatmise korralduse väljaandmine. Kui seaduses ei ole sätestatud teisti, ei ole süüdistataval mingit õigust esitada selle korralduse peale apellatsiooni.
committal order issued. Unless specified otherwise by law, the accused does not have any right to appeal against this order.
prononcé de l'ordonnance de renvoi. Sauf exception légale, l’inculpé n’a pas de droit d’appel contre cette ordonnance.
έκδοση της διάταξης παραπομπής. Εκτός εάν ο νόμος προβλέπει κάτι διαφορετικό, ο κατηγορούμενος δεν έχει δικαίωμα προσφυγής κατά της εν λόγω διάταξης.
vynesení předkládacího rozhodnutí. Kromě zákonem stanovené výjimky nemá obviněný právo proti tomuto usnesení podat odvolání.
a tárgyalásra bocsátó végzés kiadása. Ha jogszabály másként nem rendelkezik, a vádlottnak nincs semmilyen fellebbezési joga ezzel a végzéssel szemben.
pronunțarea ordonanței de trimitere. Cu excepția cazurilor de excepții juridice, inculpatul nu are dreptul de a exercita o cale de atac împotriva acestei ordonanțe.
razglasitev predložitvenega sklepa. Razen v primeru pravne izjeme obtoženec nima pravice do pritožbe zoper ta sklep.
meddelande av avgörandet om hänskjutande av målet; med vissa undantag som anges i lagen har den anklagade inte rätt att överklaga detta avgörande.
rīkojuma par prejudiciālu jautājumu uzdošanu pasludināšana. Izņemot likumos paredzētus gadījumus, apsūdzētajam nav tiesību iesniegt apelāciju par šo rīkojumu.
qari tas-sentenza tar-rinviju. Ħlief f’każ ta’ eċċezzjoni legali, l-akkużat m’għandu l-ebda dritt li jappella kontra din id-deċiżjoni.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peale selle edastatakse Euroopa Liidus vabalt kõiki liikmesriikide kohtutes tehtud elatisnõudeid käsitlevaid kohtuotsuseid ning neid saab täiendavate formaalsusteta pöörata täitmisele igas liikmesriigis.
new rules on maintenance matters will apply. They will still ensure judicial protection of the maintenance creditor by allowing him/her to sue the debtor before the courts of his/her home State. In addition, any judgment on maintenance issued by the courts of the Member States will circulate freely in the European Union and may be enforced in all the Member States without additional formalities. Finally, maintenance creditors and debtors will benefit from administrative assistance offered by the Member States.
neue Regeln gelten. Dadurch wird weiterhin für Rechtsschutz der berechtigten Person gesorgt, da sie den Anspruch gegenüber der verpflichteten Person vor den Gerichten ihres Heimatstaates geltend machen kann. Darüber hinaus wird eine Entscheidung eines Gerichts eines Mitgliedstaates in Unterhaltssachen in der Europäischen Union Freizügigkeit genießen und kann in allen Mitgliedstaaten vollstreckt werden, ohne dass es weiterer Formalitäten bedarf. Berechtigte Personen und verpflichtete Personen werden außerdem administrative Unterstützung der Mitgliedstaaten erhalten.
νέοι κανόνες για θέματα διατροφής. Οι κανόνες αυτοί θα διασφαλίζουν τη δικαστική προστασία του δικαιούχου διατροφής, παρέχοντάς του τη δυνατότητα να προσφεύγει κατά του υποχρέου ενώπιον των δικαστηρίων του κράτους κατοικίας του. Επιπλέον, οι αποφάσεις περί διατροφών που εκδίδονται από δικαστήρια των κρατών μελών θα κυκλοφορούν ελεύθερα στην Ευρωπαϊκή Ένωση και μπορούν να εφαρμόζονται σε όλα τα κράτη μέλη χωρίς πρόσθετες διατυπώσεις. Τέλος, οι δικαιούχοι και οι υπόχρεοι διατροφών λαμβάνουν διοικητική συνδρομή, την οποία προσφέρουν τα κράτη μέλη.
nieuwe regels inzake levensonderhoud. De regels voorzien nog steeds in rechterlijke bescherming van de onderhoudsgerechtigde, die immers de onderhoudsplichtige voor het gerecht van zijn staat van woonplaats kan brengen. Bovendien zullen alle beslissingen inzake onderhoudsverplichtingen die door de gerechten van de lidstaten zijn gegeven, vrij circuleren in de Europese Unie en kunnen zij in alle lidstaten zonder bijkomende formaliteiten ten uitvoer worden gelegd. Tot slot zullen onderhoudsgerechtigden en onderhoudsplichtigen administratieve bijstand van de lidstaten genieten.
nye regler for underholdsbidrag. Reglerne vil fortsat sikre retsbeskyttelse af den bidragsberettigede, idet de giver ham/hende mulighed for at anlægge sag mod den bidragspligtige i eget hjemland. Desuden vil alle afgørelser om underholdsbidrag, der er truffet af en ret i en medlemsstat, gælde i hele EU og kunne fuldbyrdes i alle medlemsstaterne uden yderligere formaliteter. Endelig vil den bidragsberettigede og bidragspligtige kunne drage fordel af administrativ bistand fra medlemsstaterne.
új szabályokat kell alkalmazni a tartási kérdésekre vonatkozóan. Ezek a szabályok bírósági védelmet biztosítanak a tartásra jogosult személynek azáltal, hogy lehetővé teszik számára peres eljárás indítását a tartási követelés kötelezettjével szemben a tartásra jogosult személy lakóhelye szerinti tagállam bíróságai előtt. Ezenkívül a tagállamok bíróságai által tartási kötelezettséggel kapcsolatban hozott bármely határozatot automatikusan elismerik majd az Európai Unióban, és azt valamennyi tagállamban, további alaki követelmények nélkül végre lehet majd hajtani. Végezetül, a tagállamok adminisztratív segítséget nyújtanak majd a tartási követelések jogosultjainak és kötelezettjeinek.
nové pravidlá o vyživovacej povinnosti. Tieto pravidlá zaručia súdnu ochranu oprávneného na výživné, tým že umožnia žalovať povinného na súdoch domovského štátu. Navyše akýkoľvek rozsudok vo veci výživného, ktorý vydajú súdy členského štátu, bude môcť voľne obiehať v rámci Európskej únie a bude ho bez dodatočných formalít možné vykonať vo všetkých členských štátoch. Konečne, oprávnení a povinní na výživné budú môcť využívať administratívnu pomoc poskytovanú členskými štátmi.
novi predpisi, s katerimi bo prav tako zagotovljeno sodno varstvo preživninskih upravičencev, saj bodo lahko ti tožbo vložili na sodiščih v matični državi. Poleg tega bo zagotovljen prost pretok vseh sodnih odločb o preživninah, ki jih bodo izdala sodišča držav članic; izvrševanje teh sodnih odločb v drugih državah članicah se bo izvajalo brez dodatnih formalnosti. Preživninski upravičenci in zavezanci bodo upravičeni do upravne pomoči držav članic.
nya bestämmelser om underhåll att gälla. Bestämmelserna kommer fortfarande att ge rättsligt skydd åt den underhållsberättigade genom möjligheten att väcka talan mot den underhållsskyldige vid en domstol i hemstaten. Utöver detta kommer alla eventuella domar om underhåll som meddelas av domstolar i medlemsstaterna omfattas av fri rörlighet i Europeiska unionen och kunna verkställas i samtliga medlemsstater utan några ytterligare formaliteter. Underhållsberättigade och underhållsskyldiga kommer att kunna dra nytta av administrativt stöd från medlemsstaterna.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Teid mõistetakse süüdi siis, kui on väljaspool põhjendatud kahtlust leitud, et te olete süüdi õigusrikkumises. Kui teid mõistetakse süüdi piirkonnakohtus, on teil õigus esitada apellatsioon süüdimõistva otsuse või määratud karistuse peale.
If you are convicted you have been found guilty of the offence beyond a reasonable doubt. If convicted in the District Court you have a right to appeal the conviction or sentence. If you are acquitted that is the end of the case, and no further steps can be taken against you.
Vous serez condamné si votre culpabilité est établie au-delà du doute raisonnable. Si vous êtes reconnu coupable devant le tribunal de district, vous pouvez faire appel de la condamnation ou de la peine. Si vous êtes acquitté, l’affaire est close et les poursuites à votre encontre sont abandonnées.
Wenn Sie verurteilt wurden, heißt das, dass Sie der Straftat zweifelsfrei für schuldig befunden wurden. Wenn Sie vor dem District Court verurteilt wurden, können Sie gegen die Verurteilung oder das Urteil Rechtsmittel einlegen. Werden Sie freigesprochen, ist der Fall damit abgeschlossen und es können keine weiteren Schritte gegen Sie unternommen werden.
Si su culpabilidad se demuestra más allá de toda duda razonable, se le declarará culpable. Si ello sucede en el tribunal de distrito, tiene usted derecho a recurrir la condena o la sentencia. Una posible absolución da por concluido el proceso; después no pueden adoptarse nuevas medidas contra usted.
Σε περίπτωση που εκδοθεί καταδικαστική απόφαση σε βάρος σας, αυτό σημαίνει ότι σας έκριναν ένοχο πέραν κάθε εύλογης αμφιβολίας για το αδίκημα για το οποίο σας είχαν απαγγελθεί κατηγορίες. Εάν η καταδικαστική απόφαση εκδοθεί από το District Court, έχετε το δικαίωμα να ασκήσετε ένδικο μέσο είτε κατά της καταδικαστικής απόφασης είτε κατά της ποινής που σας επιβλήθηκε. Σε περίπτωση που εκδοθεί αθωωτική απόφαση, αυτό σημαίνει ότι η υπόθεση κλείνει και ότι παύει κάθε περαιτέρω δίωξη εναντίον σας.
Als u wordt veroordeeld, wordt op een wijze die elke redelijke twijfel uitsluit bewezen geacht dat u schuldig bent aan het misdrijf . Als u in de districtsrechtbank wordt veroordeeld, hebt u het recht om beroep tegen de veroordeling of de straf in te stellen. Als u wordt vrijgesproken, betekent dat het einde van de zaak en kunnen er geen verdere stappen tegen u worden ondernomen.
Ще бъдете осъден, ако сте признат за виновен извън всяко основателно съмнение. Ако сте осъден от районния съд, имате право да обжалвате присъдата както в частта относно вината, така и в частта относно наложеното наказание. Ако сте оправдан, това е краят на делото и срещу вас не могат да бъдат предприети по-нататъшни действия.
Byli-li jste bez důvodných pochybností shledáni vinnými ze spáchání trestného činu, budete odsouzeni. Jste-li odsouzeni okresním soudem, máte právo odvolat se proti výroku o vině nebo trestu. Jste-li zproštěni viny, případ končí a nelze proti vám podniknout žádné další kroky.
Hvis du idømmes en straf, er det fordi, du er blevet fundet skyldig ud over enhver rimelig tvivl. Hvis du er dømt af distriktsdomstolen, har du ret til at appellere dommen eller straffen. Hvis du frifindes, er sagen afsluttet, og der vil ikke blive taget yderligere retlige tiltag over for dig.
Jos vastaaja saa tuomion, hänen on ilman kohtuullista epäilyä todettu syyllistyneen rikokseen. Jos tuomio on annettu alemman oikeusasteen tuomioistuimessa, vastaaja voi hakea muutosta tuomioon tai rangaistukseen. Syytteestä vapauttaminen merkitsee asian käsittelyn päättymistä, eikä syytteestä vapautettua vastaan voida enää ryhtyä jatkotoimiin.
Ha megállapítják a büntetőjogi felelősségét, az azt jelenti, hogy ésszerű kétséget kizáró módon bűnösnek találták a bűncselekményben. Ha a kerületi bíróság ítéli el, jogosult fellebbezni a büntetőjogi felelősség megállapítása vagy a büntetés ellen. Az ön felmentésével az ügy lezárul, nem tehetnek további lépéseket ön ellen.
Skazany zostaniesz w przypadku uznania cię za winnego popełnienia przestępstwa ponad zasadną wątpliwość. W razie skazania przez sąd rejonowy masz prawo wnieść apelację od wyroku co do winy lub kary. W razie uniewinnienia sprawa zostaje zamknięta i nie mogą zostać podjęte żadne dalsze czynności przeciwko tobie.
Om du fälls beror det på att det står utom all rimlig tvivel att du är skyldig till brottet. Om du fälls i distriktsdomstolen har du rätt att överklaga den fällande domen eller utslaget. Om du frikänns är fallet avslutat och inga ytterligare åtgärder kommer att vidtas mot dig.
  European e-Justice Portal  
Ringkonnakohus võib karistuse jõusse jätta või selle tühistada. Te võite esitada asjakohasele halduskohtule apellatsiooni ringkonnakohtu otsuse peale. Halduskohtu otsus on lõplik. Rohkem teavet kohtute kohta leiate
Le tribunal de district peut confirmer ou annuler une sanction. Vous pouvez faire appel d’une décision d’un tribunal de district devant la juridiction administrative compétente. Sa décision est irrévocable. Pour plus d’informations sur les juridictions, consultez le site Internet du
Ein Bezirksgericht kann eine auferlegte Sanktion bestätigen oder aufheben. Sie können gegen die Entscheidung eines Bezirksgerichts beim zuständigen Verwaltungsgericht Widerspruch einlegen. Dessen Entscheidung ist rechtskräftig. Nähere Informationen über Gerichte finden Sie auf der Internetseite des
El juzgado de distrito puede confirmar o anular la sanción. Contra esa decisión cabe recurso ante el tribunal administrativo correspondiente, cuya decisión será definitiva. Si desea más información sobre los órganos jurisdiccionales, consulte el sitio web del
Il tribunale circoscrizionale può confermare o annullare la sanzione. È possibile presentare ricorso contro una decisione di un tribunale circoscrizionale presso il tribunale amministrativo competente, la cui decisione è definitiva. Per maggiori informazioni sugli organi giurisdizionali, visitate il sito web del
Το τοπικό δικαστήριο μπορεί να επιβεβαιώσει ή να άρει την ποινή. Μπορείτε να προσφύγετε κατά απόφασης του τοπικού δικαστηρίου ενώπιον του αντίστοιχου διοικητικού δικαστηρίου. Η απόφασή του είναι οριστική και τελεσίδικη. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα δικαστήρια, βλέπε τον δικτυακό τόπο του
Een arrondissementsrechtbank kan een sanctie bekrachtigen of opheffen. Tegen een uitspraak van een arrondissementsrechtbank kan hoger beroep worden ingesteld bij de bevoegde administratieve rechtbank. De beslissing van deze rechtbank is onherroepelijk. Meer informatie over rechtbanken is te vinden op de website van de
Районният съд може да потвърди или отмени наказанието. Можете да обжалвате решението на районния съд пред съответния административен съд. Неговото решение ще е окончателно. Повече за съдилищата вижте в уебсайта на
Okresní soud může sankci potvrdit nebo její uložení zrušit. Proti rozhodnutí okresního soudu se můžete odvolat k příslušnému správnímu soudu. Jeho rozhodnutí je konečné. Více informací o soudech viz webová stránka
En distriktsdomstol kan stadfæste eller ophæve straffen. Du kan appellere en afgørelse fra en distriktsdomstol til den respektive forvaltningsdomstol. Dennes afgørelse er endelig. Se flere oplysninger om domstolene i Bulgarien på webstedet for
Piirituomioistuin voi vahvistaa tai kumota seuraamuksen. Piirituomioistuimen ratkaisusta voi valittaa asiaankuuluvaan hallintotuomioistuimeen. Sen päätös on lopullinen. Lisätietoa tuomioistuimista on saatavilla
A körzeti bíróság helyben hagyhatja vagy megszüntetheti a szankciót. A körzeti bíróság döntése ellen a megfelelő közigazgatási bíróságnál fellebbezhet. A közigazgatási bíróság döntése végleges. A bíróságokkal kapcsolatban további információkat a
Apylinkės teismas gali patvirtinti arba panaikinti bausmę. Apylinkės teismo sprendimą galite apskųsti kompetentingam administraciniam teismui. Administracinio teismo nutartis galutinė ir neskundžiama. Daugiau informacijos apie teismus rasite
Sąd rejonowy może potwierdzić lub cofnąć karę. Od wyroku sądu rejonowego możesz złożyć apelację do właściwego sądu administracyjnego. Wydany przez niego wyrok jest prawomocny. Więcej informacji na temat sądów możesz znaleźć na stronie internetowej
Instanța districtuală poate confirma sau anula sancțiunea. Decizia acesteia poate fi atacată la instanța administrativă competentă. Hotărârea instanței administrative este definitivă. Detalii suplimentare privind instanțele sunt disponibile pe site-ul web al
Okresný súd môže sankciu potvrdiť alebo zvýšiť. Proti rozhodnutiu okresného súdu sa môžete odvolať na správnom súde. Jeho rozhodnutie je konečné. Viac informácií o súdoch nájdete na webovej stránke
Okrožno sodišče lahko kazen potrdi ali prekliče. Zoper odločitev okrožnega sodišča se lahko pritožite pri pristojnem upravnem sodišču. Njegova odločitev je dokončna. Več o sodiščih najdete na spletni strani
En distriktsdomstol kan bekräfta eller upphäva en påföljd. Du kan överklaga distriktsdomstolens beslut vid behörig förvaltningsdomstol. Förvaltningsdomstolens beslut kan inte överklagas. Läs mer om domstolar på
Rajona tiesa var apstiprināt vai atcelt administratīvo sodu. Jūs varat iesniegt pārsūdzību par rajona tiesas lēmumu attiecīgajā administratīvajā tiesā. Tās lēmums ir galīgs. Plašāku informāciju par tiesām skatīt
Qorti distrettwali tista’ tikkonferma jew tikkanċella sanzjoni. Tista’ tappella kontra deċiżjoni ta’ qorti distrettwali quddiem il-qorti amministrattiva rispettiva. Id-deċiżjoni tagħha hi finali. Għal aktar tagħrif dwar il-qrati ara s-sit elettroniku tal-
  European e-Justice Portal  
Jalakäijate poolt toime pandud eeskirjade rikkumisi käsitleb munitsipaalpolitsei. Teile võidakse määrata 5–20 Läti lati suurune rahatrahv. Te võite selle otsuse peale esitada 1 kuu jooksul apellatsiooni piirkondlikule halduskohtule.
Für Verkehrsdelikte von Fußgängern ist die städtische Polizei zuständig. Sie kann ein Verwarnungsgeld von 5 bis 20 LVL verhängen, gegen das Sie innerhalb eines Monats beim Bezirksverwaltungsgericht Beschwerde einlegen können.
La policía municipal se ocupa de las infracciones cometidas por los peatones. Se les puede imponer multas de 5 a 20 LVL. Contra esta decisión se puede recurrir en el plazo de un mes ante el tribunal administrativo de distrito.
La polizia municipale è competente per le infrazioni commesse dai pedoni. Può esservi comminata un’ammenda da 5 a 20 LVL. Potete contestare la decisione presso il tribunale amministrativo circoscrizionale entro 1 mese.
A polícia municipal processa as infracções praticadas por peões. Pode ser aplicada uma coima de 5 a 20 LVL. O prazo de recurso da decisão para o tribunal administrativo de círculo é de 1 mês.
Η δημοτική αστυνομία ασχολείται με παραβάσεις πεζών. Είναι δυνατόν να σας επιβληθεί πρόστιμο ύψους 5 έως 20 λατς. Μπορείτε να προσβάλετε την απόφαση ενώπιον του επαρχιακού διοικητικού δικαστηρίου σε διάστημα 1 μήνα.
De gemeentelijke politie houdt zich bezig met overtredingen door voetgangers. U kunt een boete van LVL 5-20 krijgen. U kunt het besluit binnen een maand bij de administratieve districtsrechtbank betwisten.
Общинската полиция се занимава с нарушения на задълженията на пешеходците. Може да ви бъде наложена глоба от 5 до 20 латвийски лата. Имате право да обжалвате решението в районния административен съд в рамките на 1 месец.
Porušením povinností chodců se zabývá městská policie. Můžete dostat pokutu od 5 do 20 LVL. Do jednoho měsíce můžete uvedené rozhodnutí napadnout u okresního správního soudu.
Det kommunale politi beskæftiger sig med fodgængeres overtrædelser. Du kan blive pålagt en bøde på 5-20 LVL. Du kan gøre indsigelse mod afgørelsen ved den administrative distriktsdomstol inden for en måned.
Az önkormányzati rendőrség foglalkozik a gyalogosok kötelezettségeinek megsértéseivel. 5-20 LVL összegű bírsággal sújthatják Önt. A határozatot 1 hónapon belül a körzeti közigazgatási bíróság előtt támadhatja meg.
Pėsčiųjų padarytus pažeidimus nagrinėja municipalinė policija. Už juos gali būti skirta 5–20 Latvijos latų bauda. Sprendimą per vieną mėnesį galite apskųsti administraciniam apylinkės teismui.
Wykroczeniami w ruchu pieszych zajmuje się policja gminna. Za takie wykroczenia grozi mandat karny w wysokości od 5 do 20 łatów. Taką decyzję możesz zaskarżyć decyzję do rejonowego sądu administracyjnego w terminie 1 miesiąca.
Poliția municipală sancționează încălcările normelor rutiere de către pietoni. Puteți fi sancționat cu o amendă de la 5 la 20 LVL. Puteți contesta această măsură la instanța administrativă districtuală în termen de o lună.
Porušenia povinností chodcov rieši mestská polícia. Môže vám byť udelená pokuta od 5 do 20 LVL. Toto rozhodnutie môžete napadnúť na okresnom správnom súde do 1 mesiaca.
Kršitve predpisov, ki jih storijo pešci, obravnava mestna policija, ki vam lahko naloži globo v višini od 5 do 20 LVL. Odločbo lahko izpodbijate v enem mesecu pri okrožnem upravnem sodišču.
Om fotgängare bryter mot sina skyldigheter är detta en angelägenhet för den kommunala polisen. Du kan få böter på 5–20 lat. Beslutet kan överklagas till distriktsdomstol för förvaltningsmål inom 1 månad.
Pārkāpumus, kuros vainojami gājēji, izskata pašvaldības policija. Jums var uzlikt 5–20 latu naudas sodu. Policijas lēmumu mēneša laikā var pārsūdzēt administratīvajā rajona tiesā.
Il-pulizija muniċipali tittratta l-ksur tal-obbligi tal-persuni li jkunu mixjin fit-triq. Tista' tingħata multa ta' 5 sa 20 LVL. Tista' tikkontesta d-deċiżjoni fil-qorti distrettwali amministrattiva fi żmien xahar.
  European e-Justice Portal  
Kohus võib teha ka otsuse mitte alustada kohtumenetlust, kui teie ja prokurör selle vastu ei ole. Te võite esitada liidumaa kohtule apellatsiooni kohtuotsuse või menetluse käigus tehtud otsuse peale. See õiguskaitsevahend on kättesaadav ainult teatavatel tingimustel ning kui rahatrahv on suurem kui 250 eurot või asja eesmärk on luua pretsedent.
fiche d’information 4. Toutefois, sauf opposition de votre part et du ministère public, le tribunal peut également prendre une décision par voie d’ordonnance, s’il estime que la tenue d’une audience n’est pas nécessaire. Vous pouvez former un recours devant le tribunal régional supérieur  contre le jugement ou l’ordonnance ainsi prononcés. Un tel recours n’est toutefois recevable que dans certaines limites, notamment si l’amende qui vous a été infligée est supérieure à 250 euros ou si l’affaire présente un intérêt pour le développement de la jurisprudence.
Informationsblatt 4 dargestellt, durchgeführt. Das Gericht kann aber auch durch Beschluss entscheiden, wenn es eine Hauptverhandlung nicht für erforderlich hält und Sie und die Staatsanwaltschaft diesem Verfahren nicht widersprechen. Gegen ein Urteil oder einen Beschluss in einem solchen Verfahren können Sie Rechtsbeschwerde einlegen, über die vom Oberlandesgericht entschieden wird. Dieses Rechtsmittel ist allerdings nur beschränkt zulässig, etwa wenn gegen Sie eine Geldbuße von über 250 € verhängt worden ist oder die Sache der Rechtsfortbildung dient.
ficha de informação 4. O tribunal pode também decidir não avançar para julgamento, caso nem você nem o Ministério Público se oponham. Pode recorrer de uma sentença ou decisão proferida neste processo para o tribunal regional. No entanto, o recurso só é admissível em determinadas circunstâncias e se a coima for superior a 250 EUR ou o caso servir para actualizar a legislação.
ενημερωτικό φυλλάδιο 4. Το δικαστήριο μπορεί, ωστόσο, να εκδώσει σχετική απόφαση εφόσον δεν κρίνει αναγκαία τη διεξαγωγή επ’ ακροατηρίω διαδικασίας και εφόσον ούτε εσείς ούτε η εισαγγελία δεν προβάλετε αντιρρήσεις. Στο πλαίσιο των ως άνω διαδικασιών μπορείτε να ασκήσετε προσφυγή (ελέγχου) κατά απόφασης επί της οποίας θα αποφανθεί το εφετείο. Το συγκεκριμένο ένδικο μέσο ασκείται υπό όρους, για παράδειγμα, όταν επιβάλλεται εις βάρος σας χρηματική ποινή άνω των 250 ευρώ ή όταν η υπόθεση συμβάλλει στην προαγωγή του δικαίου.
informační stránce 4. Soud všam může rozhodnout také usnesením, pokud nepovažuje hlavní řízení za nutné a vy a státní zastupitelství proti tomuto druhu řízení nic nenamítáte. Proti rozsudku nebo usnesení v takovém řízení můžete podat stížnost, o níž rozhoduje vrchní soud (Oberlandesgericht).  Tento opravný prostředek je však přípustný pouze, pokud vám byla uložena pokuta vyšší než 250 EUR nebo věc slouží tvorbě práva.
Faktablad 4. Retten kan imidlertid også træffe afgørelse ved kendelse, hvis den ikke finder en hovedforhandling nødvendig, og du og anklagemyndigheden ikke protesterer mod det. En dom eller en kendelse under en sådan procedure kan indbringes til prøvelse for Oberlandesgericht. Denne klagemulighed kan imidlertid kun anvendes i begrænset omfang, f.eks. hvis du er blevet idømt en bøde på over 250 EUE, eller sagen er principiel.
4. ismertetőben szereplő eljáráshoz lesz hasonló. Ha azonban a bíróság nem tartja szükségesnek a teljes eljárás lefolytatását, továbbá Ön és az ügyész ebbe beleegyezik, az ügyet végzéssel is eldöntheti. Az ezekben az eljárásokban hozott ítélet vagy végzés ellen jogkérdésben a tartományi fellebbviteli bíróságnál élhet panasszal. Ez a jogorvoslat azonban csak bizonyos körülmények között áll rendelkezésre, például ha az Önnel szemben kiszabott bírság összege több mint 250 EUR, vagy az ügy a jogfejlődést szolgálja.
Fișa informativă 4. Cu toate acestea, în absența unei opoziții din partea dumneavoastră și a procurorului, instanța poate pronunța o hotărâre sub forma unei ordonanțe, atunci când consideră că este necesară o audiere publică. Puteți contesta hotărârea sau ordonanța emisă în cadrul unei asemenea proceduri, urmând ca tribunalul regional superior să se pronunțe în cauză. Această cale de atac este însă admisă cu anumite limitări, de exemplu, dacă împotriva dumneavoastră s-a aplicat o amendă cu o valoare mai mare de 250 EUR sau dacă acest caz servește la dezvoltarea și clarificarea jurisprudenței în domeniu.
informačnej stránke 4. Súd však môže rozhodnúť aj uznesením, ak nepovažuje hlavné pojednávanie za potrebné a ak ani vy, ani prokurátor nemáte proti takémuto postupu námietky. Proti rozsudku alebo uzneseniu v takomto konaní sa môžete odvolať, pričom o tomto odvolaní rozhodne vrchný krajinský súd. Takéto odvolanie je však prípustné len v obmedzenej miere, napríklad ak vám bola uložená pokuta vo výške viac ako 250 EUR alebo ak daná vec slúži na tvorbu práva.
informativnem listu 4. Toda sodišče lahko odloči tudi s sklepom, če meni, da glavna obravnava ni potrebna, ter če vi in državno tožilstvo temu postopku ne nasprotujete. Zoper sodbo ali sklep v takem postopku lahko vložite pravno sredstvo, o katerem bo odločalo višje deželno sodišče. Sicer pa je to pravno sredstvo le omejeno dopustno, na primer če vam je bila izrečena globa nad 250 EUR ali če je zadeva pomembna za sodno prakso.
faktablad 4. Domstolen kan även besluta att inte gå vidare till rättegång, om du eller den allmänna åklagaren inte invänder mot det. Du kan överklaga en dom eller ett beslut till den regionala appellationsdomstolen. Denna möjlighet medges dock endast under vissa omständigheter när bötesbeloppet är högre än 250 euro eller saken kan bidra till rättspraxisen.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
lahendada teise astme kohtuna nende territooriumil asuva kohaliku kohtu ja ringkonnakohtu otsuste peale esitatud apellatsioonikaebusi või teha nende kaebuste suhtes otsuseid;
To adjudicate or decide at second instance on appeals against decisions of local and district courts in their territory
Zuständigkeitsstreitigkeiten zwischen Kreis- oder Bezirksgerichten ihres Gerichtsbezirks und Übertragung der Zuständigkeit an ein anderes Kreis- oder Bezirksgericht ihres Gerichtsbezirks
giudicano in secondo grado le impugnazioni contro le decisioni dei tribunali circondariali e distrettuali della propria circoscrizione
apreciar ou decidir em segunda instância sobre recursos de sentenças proferidas pelos tribunais de comarca e de distrito nos respectivos territórios;
Κρίνουν διαφορές σχετικά με την αρμοδιότητα των ειρηνοδικείων και των πρωτοδικείων της περιφέρειάς τους και σχετικά με την παρέκταση δικαιοδοσίας σε άλλο ειρηνοδικείο ή πρωτοδικείο της περιφέρειάς τους
het in tweede aanleg beoordelen of wijzen van vonnis in beroepen tegen beslissingen van plaatselijke en arrondissementsrechtbanken in hun rechtsgebied;
да постановяват решения или да се произнасят като втора инстанция по жалби срещу решения на районните и окръжните съдилища от техния съдебен район,
rozhodovat kompetenční spory mezi okresními a krajskými soudy ve svém soudním obvodu a o přenesení příslušnosti na jiný okresní nebo krajský soud v rámci svého soudního obvodu,
pådømmelse eller afgørelse i anden instans af appelsager i forbindelse med afgørelser truffet af amts- og distriktsdomstole inden for det pågældende område
rozpoznawania i orzekania w drugiej instancji w przedmiocie środków odwoławczych od orzeczeń sądów rejonowych i okręgowych na obszarze ich właściwości miejscowej;
să judece sau să pronunțe hotărâri în al doilea grad de jurisdicție cu privire la apelurile împotriva hotărârilor instanțelor regionale și districtuale de pe teritoriul acestora
Sabiex jaġġudukaw jew jiddeċiedu fit-tieni istanza f’appelli kontra d-deċiżjonijiet tal-qrati tal-kontea u dawk distrettwali fit-territorju tagħhom
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kõrgem Töö- ja Sotsiaalkohus teeb otsuseid töökohtute ja sotsiaalkohtu otsuste peale esitatud kaebuste kohta. Sloveenia Vabariigi Ülemkohus teeb otsused Kõrgema Töö- ja Sotsiaalkohtu otsuste peale esitatud kaebuste ja läbivaatamiste kohta.
The Higher Labour and Social Court decides appeals against decisions of the labour courts and the social court of first instance. The Supreme Court of the Republic of Slovenia decides on appeals against and reviews of decisions of the Higher Labour and Social Court.
De los recursos interpuestos contra las resoluciones de esos órganos se ocupa el Tribunal Superior de Trabajo y de lo Social. De los recursos contra las sentencias de este último se ocupa el Tribunal Supremo de la República de Eslovenia.
O Tribunal Superior Social e de Trabalho aprecia recursos apresentados contra sentenças proferidas pelos tribunais de trabalho e pelo tribunal social. O Supremo Tribunal da República da Eslovénia aprecia recursos e revisões interpostos contra sentenças proferidas pelo Tribunal Superior Social e de Trabalho.
Tο Ανώτερο Εργατοδικείο και Δικαστήριο Κοινωνικών Ασφαλίσεων εκδικάζει εφέσεις κατά αποφάσεων των εργατοδικείων και του δικαστηρίου κοινωνικών ασφαλίσεων. Το Ανώτατο Δικαστήριο της Δημοκρατίας της Σλοβενίας εκδικάζει εφέσεις και αναιρέσεις κατά αποφάσεων του Ανώτερου Εργατοδικείου και Δικαστηρίου Κοινωνικών Ασφαλίσεων.
Het gerechtshof voor arbeidszaken en sociale zaken behandelt beroepen tegen uitspraken van de rechtbanken voor arbeidszaken en sociale zaken. Het Hooggerechtshof van de Republiek Slovenië behandelt beroepen en herzieningen van uitspraken van het gerechtshof voor arbeids- en sociale zaken.
Висшият съд по трудовоправни и социални спорове се произнася по жалби срещу решения на съдилищата по трудовоправни спорове и съда по социални спорове. Върховният съд на Република Словения се произнася по жалби и преразглеждания срещу решения на Висшия съд по трудовоправни и социални спорове.
Vrchní pracovní a sociální soud rozhoduje v odvoláních proti rozhodnutím pracovních soudů a soudu pro věci sociální. Nejvyšší soud Republiky Slovinsko rozhoduje o odvoláních a přezkumech rozhodnutí Vrchního pracovního a sociálního soudu.
Ylempi työ- ja sosiaalituomioistuin päättää muutoksenhakukanteista, jotka koskevat työtuomioistuimien ja sosiaalituomioistuimen tekemiä päätöksiä. Slovenian tasavallan korkein oikeus päättää ylemmän työ- ja sosiaalituomioistuimen päätöksiä koskevista muutoksenhakukanteista ja päätösten uudelleenkäsittelystä.
Wyższy Sąd Pracy i Ubezpieczeń Społecznych rozpoznaje apelacje od decyzji sądów pracy i sądów ds. ubezpieczeń społecznych. Sąd Najwyższy Republiki Słowenii rozpoznaje zwykłe i nadzwyczajne środki odwoławcze od orzeczeń Wyższego Sądu Pracy i Ubezpieczeń Społecznych.
Vyšší pracovný a sociálny súd rozhoduje o odvolaniach proti rozhodnutiam pracovných a sociálnych súdov. Najvyšší súd Slovinskej republiky rozhoduje o odvolaniach a preskúmaniach rozhodnutí vyššieho pracovného a sociálneho súdu.
Višje delovno in socialno sodišče odloča o pritožbah zoper odločbe delovnih sodišč in socialnega sodišča prve stopnje. Vrhovno sodišče Republike Slovenije odloča o pritožbah in revizijah zoper odločbe višjega delovnega in socialnega sodišča.
Appellationsdomstolen för arbets- och socialrätt avgör överklaganden av arbetsdomstolarnas och socialdomstolens beslut. Sloveniens högsta domstol avgör överklaganden och omprövningar av besluten från appellationsdomstolen för arbets- och socialrätt.
Darba un sociālo lietu augstā tiesa izskata apelācijas pret darba lietu tiesu un sociālo lietu tiesu lēmumiem. Slovēnijas Republikas Augstākā tiesa izskata apelācijas pret Darba lietu un sociālo lietu augsto tiesu lēmumiem un lemj par to otrreizēju izskatīšanu.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Halduskohtute otsuseid ja määrusi vaatavad nende peale esitatud kaebuste alusel läbi teise astme kohtuna ringkonnakohtud.
Judgments and rulings of administrative courts are reviewed by district courts, as courts of second instance, on the basis of appeals against those judgments and rulings.
Über Rechtsmittel gegen Urteile und Entscheidungen der Verwaltungsgerichte entscheiden in nächster Instanz die Bezirksgerichte.
Los tribunales de lo contencioso-administrativo son los competentes para examinar, como órganos jurisdiccionales de primera instancia, los conflictos derivados de actos administrativos.
Os tribunais de recurso são tribunais de segunda instância que reapreciam sentenças que lhes são submetidas por tribunais administrativos, com base em recursos.
Οι ιδιώτες δεν μπορούν να υποβάλλουν αιτήματα συνταγματικής αναθεώρησης.
Arrondissementsrechtbanken buigen zich als rechtbanken van tweede aanleg over uitspraken van administratieve rechtbanken op basis van beroepen tegen vonnissen en beslissingen.
Přezkum rozsudků a rozhodnutí správních soudů provádí na základě odvolání oblastní soudy, jakožto soudy druhého stupně.
Hvis der iværksættes appel af afgørelser, der er truffet af forvaltningsdomstolene, prøves de af appeldomstolene, der er domstole i anden instans.
Piirituomioistuimet ovat toisen oikeusasteen tuomioistuimia, jotka käsittelevät uudelleen hallintotuomioistuinten antamia tuomioita ja päätöksiä, joihin on haettu muutosta.
Deciziile și hotărârile pronunțate de instanțele de administrative sunt supuse căilor de atac soluționate de către instanțele districtuale, care reprezintă al doilea grad de jurisdicție.
Okrožna sodišča kot sodišča druge stopnje preverjajo sodbe in odločitve upravnih sodišč na podlagi pritožb zoper sodbe in odločitve.
Enskilda personer kan inte lämna in begäranden om att konstitutionen ska granskas.
Is-sentenzi u d-deċiżjonijiet tal-qrati amministrattivi jiġu riveduti mill-qrati distrettwali, bħala qrati tat-tieni istanza, fuq il-bażi ta’ appelli kontra dawk is-sentenzi u dawk id-deċiżjonijiet.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
lahendab taotlusi ja kaebusi Riigikogu, Riigikogu juhatuse ja Vabariigi Presidendi otsuste peale;
adjudicates requests for and complaints against resolutions of the Riigikogu (the Estonian Parliament), the Board of the Riigikogu and the President of the Republic;
Une personne physique ne peut déposer un recours constitutionnel.
Prüfung von Anträgen auf und Beschwerden gegen Entscheidungen des Riigikogu (estnisches Parlament), des Präsidiums des Riigikogu und des Staatspräsidenten
Al singolo cittadino non è consentito presentare un ricorso costituzionale.
posuzuje žádosti o rozhodnutí a stížnosti proti rozhodnutí Riigikogu (estonského parlamentu), předsednictví Riigikogu a prezidenta republiky,
behandle anmodninger om og klager over beslutninger truffet af Riigikogu (det estiske parlament), Riigikogus præsidium og præsidenten
obravnava zahteve za pravne akte Riigikoguja (estonskega parlamenta), odbora Riigikoguja in predsednika republike ter pritožbe zoper te pravne akte,
tagħti deċiżjonijiet dwar talbiet għal u lmenti kontra riżoluzzjonijiet tar-Riigikogu (il-Parlament Estonjan), il-Bord tar-Riigikogu u l-President tar-Repubblika;
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Haldusotsuste peale esitatud kaebused esitatakse halduskohtutele ja Kõrgemale Halduskohtule.
Denominazione dell’unità/organo dell’istituzione che accoglie reclami / denunce / domande relative alla violazione di diritti (ove applicabile)
As queixas relativas a decisões administrativas podem ser submetidas aos tribunais administrativos e ao Supremo Tribunal Administrativo.
Προσφυγές κατά διοικητικών αποφάσεων ασκούνται στα διοικητικά δικαστήρια και στο Ανώτατο Διοικητικό Δικαστήριο.
Klager over forvaltningsafgørelser kan indgives til forvaltningsdomstolene og den højeste forvaltningsdomstol.
Skargi na decyzje administracyjne można składać do sądów administracyjnych i Najwyższego Sądu Administracyjnego.
Sťažnosti proti správnym rozhodnutiam možno predložiť správnym súdom a najvyššiemu správnemu súdu.
Pritožbe zoper upravne odločbe je mogoče vložiti pri upravnih sodiščih in vrhovnem upravnem sodišču.
Datum och den klagandes eller dennes företrädares namnteckning.
Ilmenti kontra deċiżjonijiet amministrattivi jistgħu jintbagħtu lill-qrati amministrattivi u lill-Qorti Amministrattiva Suprema.
  European e-Justice Portal  
Kui te nõustute haldustrahviga, siis ei saa selle peale edasi kaevata. Samas kui te eitate rikkumise toimepanemist, võivad ametiasutused pöörduda rikkumise tõestamiseks kohtusse. Kohtu otsuse peale võib edasi kaevata, nagu iga teise kriminaalasjas tehtud otsuse peale.
Vous ne pouvez pas faire appel d’une amende administrative si vous ne la contestez pas. Si, en revanche, vous contestez l’infraction, les autorités peuvent vous poursuivre pour démontrer que l’infraction a bien été commise. Il peut être fait appel de la décision du tribunal, comme de toute autre décision rendue dans le cadre d’une infraction pénale.
Stimmen Sie einem Bußgeld zu, können Sie keinen Rechtsbehelf einlegen. Leugnen Sie hingegen die Zuwiderhandlung, können die Behörden gerichtlich gegen Sie vorgehen. Gegen die Entscheidung des Gerichts können Sie, wie bei jeder anderen Straftat, Rechtsmittel einlegen.
Las multas administrativas aceptadas no son recurribles. Si usted niega haber cometido la infracción, las autoridades pueden acudir a los tribunales para demostrarla. La decisión del órgano jurisdiccional puede recurrirse como cualquier otra de carácter penal.
Non è possibile presentare ricorso contro una sanzione pecuniaria amministrativa se la violazione viene ammessa. Se invece negate di aver commesso il reato, le autorità possono adire le vie legali per dimostrare la violazione. È possibile presentare ricorso contro la decisione del tribunale alla stregua di qualsiasi altra decisione relativa a un reato.
Não é possível recorrer de uma contra-ordenação se a tiver aceite. Se, por outro lado, negar que cometeu a infracção, as autoridades podem recorrer ao tribunal, fazendo prova de que a infracção foi cometida. É possível recorrer da decisão do tribunal, tal como de qualquer outra decisão relativa a crimes.
Δεν μπορείτε να ασκήσετε έφεση κατά διοικητικού προστίμου, εάν συγκατατεθήκατε σε αυτό. Εάν, αντιθέτως, αρνείστε ότι διαπράξατε την παράβαση, οι αρχές μπορούν να προσφύγουν στο δικαστήριο προκειμένου να αποδείξουν την παράβαση. Μπορεί να ασκηθεί έφεση κατά της απόφασης του δικαστηρίου, όπως κάθε άλλης απόφασης που εκδίδεται για αξιόποινη πράξη.
Als u instemt met een administratieve boete is beroep niet mogelijk. Indien u echter ontkent de overtreding begaan te hebben, kunnen de autoriteiten de zaak bij de rechter aanhangig maken om het feit te bewijzen. Tegen de beslissing van de rechter is beroep mogelijk, zoals ook bij alle andere beslissingen inzake strafbare feiten het geval is.
Ако дадете съгласие за глоба, наложена по административен ред, тя не може да бъде обжалвана. От друга страна, ако отречете, че сте извършили нарушението, органите могат да Ви изправят пред съда, за да докажат нарушението. Решението на съда може да бъде обжалвано както всяко друго решение за извършено нарушение.
Proti správní pokutě se nelze odvolat, pokud jste s ní vyjádřily souhlas. Pokud naopak spáchání přestupku popíráte, orgány mohou předat věc soudu, aby se prokázalo, zda byl přestupek spáchán, či nikoli. Proti soudnímu rozhodnutí je možné se odvolat, stejně jako proti jakémukoliv jinému rozhodnutí o spáchání trestného činu.
Du kan ikke klage over en administrativ bøde, hvis du indvilliger i at betale den. Hvis du derimod nægter at have begået lovovertrædelsen, kan myndighederne indlede en sag mod dig ved retten for at bevise, at du har begået lovovertrædelsen. Rettens afgørelse kan appelleres ligesom alle andre strafferetlige afgørelser.
Hallinnolliseen sakkoon ei voi hakea muutosta, jos vastaaja on myöntänyt rikkomuksen. Jos vastaaja kiistää rikkomuksen, viranomaiset voivat viedä asian tuomioistuimeen. Tuomioistuimen tuomioon voi hakea muutosta samalla lailla kuin muutakin rikosta koskevaan tuomioon.
Az igazgatási bírságok ellen nem lehet fellebbezni, ha ön elfogadja a bírság kiszabását. Ha viszont tagadja a jogsértés elkövetését, a hatóságok bírósághoz fordulhatnak a szabályszegés bizonyítása érdekében. A bíróság határozata ellen ugyanúgy fellebbezhet, mint a büntetendő cselekmények miatt hozott bármely más határozat ellen.
Administracinė bauda, jei su ja sutinkate, negali būti apskųsta. Tačiau jei neigiate padaręs pažeidimą, institucijų atstovai gali kreiptis į teismą, kad pažeidimas būtų įrodytas. Teismo sprendimą galima apskųsti apeliacine tvarka, kaip ir bet kurį kitą su baudžiamuoju nusikaltimu susijusį sprendimą.
Jeśli wyrazisz zgodę na przyjęcie grzywny administracyjnej, nie przysługuje ci odwołanie. Jeśli jednak nie przyznasz się do popełnienia wykroczenia, odpowiednie organy mogą skierować sprawę do sądu w celu jego udowodnienia. Od orzeczenia sądu, podobnie jak od każdego orzeczenia w sprawie karnej, przysługuje apelacja.
Amenda administrativă nu poate fi atacată odată ce ați acceptat-o. Dacă, pe de altă parte, negați săvârșirea infracțiunii, autoritățile se pot adresa instanței pentru a dovedi infracțiunea. Hotărârea instanței poate fi atacată, la fel ca orice altă hotărâre pronunțată pentru o infracțiune.
Administratívnu pokutu nie je možné zrušiť, ak ste s ňou už súhlasili. Ak na druhej strane odmietnete priznať, že ste sa priestupku dopustili, príslušné orgány sa môžu obrátiť na súd s cieľom dokázať spáchaný priestupok. Voči rozhodnutiu súdu sa môžete odvolať, podobne ako voči akémukoľvek inému rozhodnutiu o trestnom čine.
Zoper upravno globo se ne morete pritožiti, če priznate prekršek. Če po drugi strani zanikate, da ste storili prekršek, lahko organi zadevo predložijo sodišču, da bi dokazali prekršek. Zoper odločitev sodišča se lahko pritožite kot zoper katero koli odločitev o kaznivem dejanju.
Du kan inte överklaga förvaltningsböter som du har samtyckt till. Om du däremot nekar till brottet, kan myndigheterna gå till domstol för att bevisa brottet. Domstolsbeslutet kan överklagas precis som andra beslut om brott.
Administratīvu naudas sodu nevar pārsūdzēt, ja jūs tam esat piekritis. Turpretī, ja neatzīstat savu vainu pārkāpumā, amatpersonas drīkst jūs iesūdzēt tiesā, lai pierādītu pārkāpuma izdarīšanu. Šo tiesas spriedumu drīkst pārsūdzēt tāpat kā jebkuru citu spriedumu par noziedzīgu nodarījumu.
Ma jistax isir appell kontra multa amministrattiva jekk inti tagħti l-kunsens tiegħek għaliha. Min-naħa l-oħra jekk inti tiċħad li tkun wettaqt ir-reat, l-awtoritajiet jistgħu jidħlu l-qorti biex jippruvaw ir-reat. Jista’ jsir appell kontra d-deċiżjoni tal-qorti, bħalma jiġri għal kull deċiżjoni oħra għal reat kriminali.
  European e-Justice Portal  
Kui teie asi edastatakse kohtusse, arutab seda kohalikus piirkonnakohtus (madalaima astme kohus) üks kohtunik ilma vandemeesteta. Kui te ei ole tulemusega rahul, on teil õigus esitada kas süüdimõistmist või karistust käsitleva otsuse peale apellatsioon kõrgema astme kohtule (vt
Si la justice est saisie, l'affaire sera tranchée au tribunal de district local (la juridiction de premier degré) par un juge unique. Si la décision rendue ne vous agrée pas, vous pouvez faire appel de la condamnation ou de la peine devant une juridiction de degré supérieur (voir la
Kommt Ihre Sache vor Gericht, wird sie vor dem örtlichen District Court (unterstes Gericht) vor einem Richter ohne Geschworene verhandelt. Wenn Sie mit dem Ergebnis nicht einverstanden sind, können Sie bei einem höheren Gericht gegen die Entscheidung (Verurteilung oder Strafe) Rechtsmittel einlegen (siehe
Si el caso va a juicio, Io examinará en el tribunal de distrito (el órgano judicial de menor rango) un juez sin presencia de jurado. Si no acepta usted el resultado, puede recurrir la resolución, sea esta de condena o de sanción, ante un órgano de rango superior (véase
Se si decide di discutere la vostra causa, il suo esame spetterà al giudice e alla giuria del tribunale circoscrizionale adito (ossia il tribunale di grado inferiore). Qualora non siate soddisfatti della sentenza emessa, potete presentare ricorso presso un tribunale di grado superiore, sia per una condanna che per una sanzione (cfr. la
Se o seu processo seguir para tribunal, será apreciado no tribunal de comarca territorialmente competente (tribunal de primeira instância) por um juiz, sem júri. Se não ficar satisfeito com a decisão do tribunal, pode recorrer, quer da sentença condenatória quer da pena, para um tribunal de instância superior (cf.
Εάν η υπόθεσή σας παραπεμφθεί στο δικαστήριο, θα εκδικαστεί ενώπιον του τοπικού District Court (πρωτοβάθμιο δικαστήριο) από δικαστή χωρίς σώμα ενόρκων. Εάν δεν είστε ικανοποιημένος με το αποτέλεσμα, μπορείτε να ασκήσετε ένδικο μέσο σε ανώτερο δικαστήριο είτε κατά της καταδικαστικής απόφασης, είτε κατά της ποινής που σας επιβλήθηκε (βλ.
Als uw zaak voor de rechter wordt gebracht, zal dat bij een districtsrechtbank zijn (de laagste rechtbank) en zal één rechter zonder jury zich over de zaak buigen. Als u niet tevreden bent met het resultaat, kunt u hoger beroep tegen de beslissing van de rechter instellen, ongeacht of het om een veroordeling of een boete gaat, bij een hogere rechtbank (zie
Ако случаят ви стигне до съда, той ще бъде разгледан от районния съд (първа инстанция) в състав от един съдия без съдебни заседатели. Ако не сте удовлетворен от резултата, можете да обжалвате решението, в частта за осъждането или наказанието, пред по-висшата инстанция (вижте
Je-li vaše věc předána soudu, bude projednána u místního okresního soudu (nejnižší soud) samosoudem. Nejste-li s výsledkem spokojeni, můžete proti rozhodnutí (odsouzení nebo trestu) podat odvolání vyšší instanci (viz
Hvis sagen bringes for retten, behandles den af den lokale distriktsdomstol (retten i første instans) af en dommer uden et nævningeting. Hvis du ikke er tilfreds med udfaldet, kan du appellere afgørelsen, uanset om det er dommen eller straffen, til en højere retsinstans (se
Ha az ügye bíróság elé kerül, azt a helyi kerületi bíróságon (a legalsóbb szintű bíróságon), esküdtszék nélkül tárgyalja egy bíró.  Ha nem elégedett az eredménnyel, fellebbezhet a határozat – akár a büntetőjogi felelősség megállapítása, akár a büntetés – ellen egy magasabb szintű bírósághoz (lásd a
Jei jūsų byla bus atiduota teismui, apylinkės teisme (žemiausios instancijos teisme) ją nagrinės vienas teisėjas be prisiekusiųjų. Jei bylos baigtis jūsų netenkins, sprendimą (nuteisimą arba bausmę) galėsite apskųsti aukštesnės instancijos teismui (žr.
Jeśli Twoja sprawa zostanie skierowana do sądu, to sądem właściwym do jej rozpoznania będzie sąd rejonowy - District Court (sąd najniższego rzędu) w składzie jednego sędziego zawodowego, bez ławy przysięgłych. Jeśli nie jesteś usatysfakcjonowany rozstrzygnięciem, możesz zaskarżyć orzeczenie co do winy lub kary do sądu wyższej instancji (patrz
Dacă sunteți trimis în judecată, cauza dumneavoastră va fi audiată în cadrul instanței teritoriale locale (instanța de prim grad de jurisdicție) de către un judecător, fără jurați. Dacă nu sunteți mulțumit de rezultat, puteți ataca hotărârea constând în condamnare sau amendă la o instanță superioară (consultați
Ak váš prípad bude postúpený súdu, vypočuje vás sudca bez poroty na miestnom okresnom súde (najnižší súd). Ak nebudete spokojný s výsledkom, proti rozhodnutiu o odsúdení alebo pokute sa môžete odvolať na vyššom súde (pozri
Če bo vaša zadeva predana sodišču, jo bo obravnavalo lokalno okrajno sodišče (najnižje sodišče), odločal pa bo sodnik brez porote. Če niste zadovoljni z odločitvijo, se lahko zoper obsodbo ali kazen pritožite pri višjem sodišču (glej
Om ditt fall går till domstol kommer du att höras i den lokala distriktsdomstolen (den lägsta instansen) av en domare utan jury. Om du inte är nöjd med resultatet kan du överklaga beslutet, antingen domen eller straffet, till en högre domstol (se
Jekk il-każ tiegħek jittella’ l-Qorti, dan jinstema’ fil-Qorti Distrettwali lokali (il-qorti tal-inqas livell), minn imħallef u mingħajr ġurija. Jekk ma tkunx sodisfatt bir-riżultat, tista’ tappella d-deċiżjoni f’qorti ta’ livell ogħla, kemm jekk l-appell ikun relatat ma' kundanna kif ukoll jekk ikun jirrigwarda xi penali (ara l-
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
lahendab kaebusi ja proteste valimiskomisjoni otsuste ja toimingute peale.
adjudicates complaints and protests against decisions and acts of electoral committees.
Prüfung von Beschwerden und Protesten gegen Entscheidungen und Handlungen von Wahlausschüssen.
Decide sobre reclamações e protestos contra deliberações e atos das comissões eleitorais.
εκδικάζει αιτήματα γνωμοδότησης σχετικά με την ερμηνεία του Συντάγματος σε συνάρτηση με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
klachten en bezwaren tegen beslissingen en handelingen van verkiezingscommissies.
posuzuje stížnosti a protesty proti rozhodnutím a aktům volebních komisí.
behandle klager over og protester mod valgkomitéers beslutninger og handlinger.
antaa ratkaisun vaalilautakuntien päätöksiä ja toimia koskevien valitusten ja protestien johdosta.
soluționează plângerile și protestele împotriva deciziilor și acțiunilor comitetelor electorale.
obravnava pravna sredstva zoper odločbe in druge pravne akte volilnega odbora.
Avgöra begäranden om yttrande om tolkning av konstitutionen i förhållande till EU-rätten.
tagħti deċiżjonijiet dwar ilmenti u protesti kontra deċiżjonijiet u atti tal-kumitati elettorali.
  European e-Justice Portal  
Asi edastatakse kohtusse vaid juhul, kui te kindlasummalist trahvinõuet ei tasu. Nagu eespool kirjeldatud, menetleb seda asja piirkonnakohus. Teil on alati õigus esitada piirkonnakohtu määruse peale kaebus vastavalt eespool kirjeldatule.
Un tribunal sera saisi uniquement en cas de non-règlement de l’amende forfaitaire. Comme dans le cas précédent, l’affaire sera alors examinée par le tribunal de district. Vous pouvez toujours faire appel d’une décision du tribunal de district, comme dans le cas précédent.
Sie werden nur dann vor Gericht geladen, wenn Sie die fixed Penalty Notice nicht bezahlen. Wie oben beschrieben, ist der District Court zuständig und Sie können gegen eine Entscheidung des District Court immer Rechtsmittel einlegen.
El caso solo irá a juicio si no paga usted al recibir la notificación. Según lo antes explicado, el caso se examinará en el tribunal de distrito. Y como en otros casos, podrá recurrir la resolución
Sarete chiamati in giudizio solo in caso di mancato pagamento dell’ammenda fissa notificatavi. Come visto in precedenza, anche questo caso sarà esaminato dal tribunale circoscrizionale, la cui decisione può essere impugnata in qualsiasi momento.
Só terá de responder em tribunal se não pagar a coima. Tal como foi referido acima, o processo será apreciado pelo tribunal de comarca. Pode sempre recorrer de uma decisão do tribunal de comarca, como também já foi referido.
Η υπόθεσή σας παραπέμπεται στο δικαστήριο μόνο εάν δεν πληρώσετε το πρόστιμο που αναγράφεται στην ειδοποίηση επιβολής προκαθορισμένης ποινής. Όπως αναφέρεται ανωτέρω, η υπόθεση παραπέμπεται στο District Court. Σε κάθε περίπτωση, μπορείτε να ασκήσετε ένδικο μέσο κατά της απόφασης του District Court, σύμφωνα με τα προαναφερθέντα.
U zult alleen voor de rechter hoeven te verschijnen als u de vaste boete niet betaalt. Ook in dit geval zal de zaak worden behandeld in een districtsrechtbank. En ook in dit geval kunt u altijd hoger beroep instellen tegen een bevel van de districtsrechtbank.
Трябва да се явите пред съд само ако не платите фиша с фиксираната глоба. Този случай също подлежи на разглеждане от районния съд. Винаги можете да обжалвате решението на районния съд, както е посочено по-горе.
K soudu půjdete pouze tehdy, pokud nezaplatíte blokovou pokutu. Jak bylo uvedeno výše, věc bude projednávat okresní soud. Proti rozhodnutí okresního soudu se můžete vždy odvolat, jak bylo uvedeno výše.
Din sag bringes kun for retten, hvis du ikke betaler bødeforlægget. Som det var tilfældet med færdselsforseelserne ovenfor, behandles sådanne sager af distriktsdomstolen. Du kan, som angivet ovenfor, altid appellere en dom afsagt af distriktsdomstolen.
Csak akkor kerül bíróságra az ügye, ha nem fizeti meg a rögzített összegű bírságot. Amint arról fentebb már esett szó, az üggyel a kerületi bíróság foglalkozik. A kerületi bíróság rendelkezése ellen a fentieknek megfelelően mindig fellebbezhet.
Į teismą būsite iškviestas tik tuo atveju, jei nesumokėsite fiksuotos baudos. Kaip ir pirmiau minėtais atvejais, pažeidimą nagrinės apylinkės teismas. Apylinkės teismo nutartį visada galima apskųsti pirmiau nurodyta tvarka.
Sprawa trafi do sądu tylko w przypadku nieuiszczenia kary. Podobnie jak powyżej, będzie ją rozpoznawał sąd rejonowy. Jego orzeczenie podlega zaskarżeniu.
Veți fi trimis în judecată numai dacă nu plătiți amenda. Astfel cum s-a menționat anterior, cauza este judecată de către instanța teritorială. Aveți întotdeauna dreptul să atacați o hotărâre a instanței teritoriale, urmând procedura indicată anterior.
Na súd predstúpite iba vtedy, ak ste nezaplatili oznámenie o uložení pokuty s pevne stanoveným časom na zaplatenie. Ako už bolo uvedené, takouto vecou sa bude zaoberať okresný súd. Ako už bolo uvedené, proti rozhodnutiu okresného súdu sa môžete vždy odvolať.
Na sodišče boste morali le, če ne boste plačali plačilnega naloga. Tudi ti prekrški bodo obravnavani na okrajnem sodišču. Prav tako se lahko vedno pritožite zoper odločitev okrajnega sodišča.
Det är bara om du inte betalar de fasta böterna som fallet går till domstol. Fallet tas då upp i distriktsdomstolen. Du kan alltid överklaga ett beslut från distriktsdomstolen, se ovan.
Jekk ma tħallasx l-avviż ta' penali fissa, tittella’ l-qorti. Bħal kif issemma hawn fuq, il-każ jinstema’ f’Qorti Distrettwali. Kif issemma' hawn fuq, dejjem tista' tappella kontra deċiżjoni tal-Qorti Distrettwali.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kõrgema kohtu staatus: teise astme kohtud, mis teevad otsuseid esimese astme eripädevusega kohtu otsuste peale tehtud kaebuste osas;
the status of a higher court: courts of second instance which decide on appeals against the decisions of courts of special jurisdiction of first instance,
o estatuto de um tribunal superior: tribunais de segunda instância que apreciam recursos de decisões de tribunais de jurisdição especial de primeira instância;
de status van een gerechtshof: rechtbanken van eerste aanleg die het Hooggerechtshof als beroepsinstantie hebben.
статута на апелативен съд: съдилища от първа инстанция, чиято въззивна инстанция е Върховният съд.
status af landsret: andeninstansdomstole, der pådømmer appelsager i forbindelse med afgørelser truffet af førsteinstansdomstole med særlig kompetence
status sądu wyższego: sądu drugiej instancji, który rozpoznaje odwołania od orzeczeń sądów o właściwości szczególnej pierwszej instancji;
L-istatus ta’ qorti superjuri: qrati tat-tieni istanza li tiddeċiedi dwar appelli kontra d-deċiżjonijiet tal-qrati ta’ kompetenza speċjali tal-ewwel istanza
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Teid mõistetakse süüdi siis, kui on väljaspool põhjendatud kahtlust leitud, et te olete süüdi õigusrikkumises. Kui teid mõistetakse süüdi piirkonnakohtus, on teil õigus esitada apellatsioon süüdimõistva otsuse või määratud karistuse peale.
Wenn Sie verurteilt wurden, heißt das, dass Sie der Straftat zweifelsfrei für schuldig befunden wurden. Wenn Sie vor dem District Court verurteilt wurden, können Sie gegen die Verurteilung oder das Urteil Rechtsmittel einlegen. Werden Sie freigesprochen, ist der Fall damit abgeschlossen und es können keine weiteren Schritte gegen Sie unternommen werden.
Si su culpabilidad se demuestra más allá de toda duda razonable, se le declarará culpable. Si ello sucede en el tribunal de distrito, tiene usted derecho a recurrir la condena o la sentencia. Una posible absolución da por concluido el proceso; después no pueden adoptarse nuevas medidas contra usted.
In caso di condanna, siete stati ritenuti colpevoli di un reato al di là di ogni ragionevole dubbio. Qualora siate stati condannati dal tribunale circoscrizionale, avete il diritto di presentare ricorso contro la condanna o la dichiarazione di colpevolezza pronunciata nei vostri confronti. In caso di assoluzione, il procedimento si conclude e non è possibile intentare ulteriori azioni contro di voi.
Só é condenado se for considerado culpado para além de qualquer dúvida razoável. Se for condenado por sentença do tribunal de comarca, tem o direito de recorrer da sentença condenatória ou da pena. Se for absolvido, o processo é encerrado e não podem ser tomadas quaisquer outras medidas contra si.
Jos vastaaja saa tuomion, hänen on ilman kohtuullista epäilyä todettu syyllistyneen rikokseen. Jos tuomio on annettu alemman oikeusasteen tuomioistuimessa, vastaaja voi hakea muutosta tuomioon tai rangaistukseen. Syytteestä vapauttaminen merkitsee asian käsittelyn päättymistä, eikä syytteestä vapautettua vastaan voida enää ryhtyä jatkotoimiin.
Ha megállapítják a büntetőjogi felelősségét, az azt jelenti, hogy ésszerű kétséget kizáró módon bűnösnek találták a bűncselekményben. Ha a kerületi bíróság ítéli el, jogosult fellebbezni a büntetőjogi felelősség megállapítása vagy a büntetés ellen. Az ön felmentésével az ügy lezárul, nem tehetnek további lépéseket ön ellen.
Skazany zostaniesz w przypadku uznania cię za winnego popełnienia przestępstwa ponad zasadną wątpliwość. W razie skazania przez sąd rejonowy masz prawo wnieść apelację od wyroku co do winy lub kary. W razie uniewinnienia sprawa zostaje zamknięta i nie mogą zostać podjęte żadne dalsze czynności przeciwko tobie.
Dacă sunteți condamnat, înseamnă că ați fost găsit vinovat de săvârșirea infracțiunii dincolo de orice îndoială. Dacă ați fost condamnat de către instanța districtuală, aveți dreptul să atacați hotărârea de condamnare sau pedeapsa. Dacă sunteți achitat, procesul penal s-a încheiat și nu se mai pot lua alte măsuri împotriva dumneavoastră.
Ak ste odsúdený, boli ste uznaný za vinného zo spáchania trestného činu bez dôvodných pochybností. Ak ste boli odsúdený na okresnom súde, máte právo odvolať sa proti rozsudku alebo trestu. Ak ste boli zbavený viny, znamená to koniec prípadu a nemôžu sa proti vám prijať žiadne ďalšie kroky.
Če ste obsojeni, ste bili spoznani za krivega kaznivega dejanja onkraj razumnega dvoma. Če ste bili obsojeni na okrajnem sodišču, se imate pravico pritožiti zoper obsodbo ali kazen. Če ste oproščeni, je s tem zadeva zaključena, nadaljnji ukrepi zoper vas pa se ne morejo uvesti.
Om du fälls beror det på att det står utom all rimlig tvivel att du är skyldig till brottet. Om du fälls i distriktsdomstolen har du rätt att överklaga den fällande domen eller utslaget. Om du frikänns är fallet avslutat och inga ytterligare åtgärder kommer att vidtas mot dig.
Ja jūs notiesā, jūsu vaina nodarījumā ir pierādīta neapšaubāmi. Ja esat notiesāts apgabala tiesā, jums ir tiesības apstrīdēt notiesāšanu vai sodu. Ja jūs atbrīvo no apsūdzībām, lieta ir izbeigta un jums vairs nevar izvirzīt turpmākas prasības.
Jekk tingħata piena, inti tkun ġejt misjub ħati mir-reat mingħajr dubju dettat mir-raġuni. Jekk tinstab ħati fil-Qorti Distrettwali għandek dritt ta' appell mill-piena jew mis-sentenza. Jekk tiġi lliberat, il-każ jispiċċa hemm u ma jistgħu jittieħdu l-ebda passi ulterjuri kontra tiegħek.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Esimese astme töökohtud ja sotsiaalkohus teevad otsuseid esimeses astmes. Sloveenia Vabariigi Ülemkohus teeb otsuseid töö- ja sotsiaalkohtute otsuste peale esitatud kaebuste ja läbivaatamiste kohta.
Todos ellos son órganos jurisdiccionales de primara instancia. Sus resoluciones son recurribles ante el Tribunal Supremo de la República de Eslovenia.
Os tribunais de trabalho e o tribunal social de primeira instância decidem em primeira instância. O Supremo Tribunal da República da Eslovénia aprecia recursos e revisões interpostos contra sentenças proferidas pelos tribunais de trabalho e pelo tribunal social.
Τα εργατοδικεία και το πρωτοβάθμιο δικαστήριο κοινωνικών ασφαλίσεων κρίνουν σε πρώτο βαθμό. Το Ανώτατο Δικαστήριο της Δημοκρατίας της Σλοβενίας εκδικάζει εφέσεις και αναιρέσεις κατά αποφάσεων των εργατοδικείων και του δικαστηρίου κοινωνικών ασφαλίσεων.
De rechtbanken voor arbeidszaken en de rechtbank voor sociale zaken behandelen zaken in eerste aanleg. Het Hooggerechtshof van de Republiek Slovenië behandelt beroepen en herzieningen van uitspraken van de rechtbanken voor arbeids- en sociale zaken.
Съдилищата по трудовоправни спорове и първоинстанционният съд по социални спорове постановяват решения като първа инстанция. Върховният съд на Република Словения се произнася по жалби и преразглеждания срещу решения на съдилищата по трудовоправни спорове и съда по социални спорове.
V prvním stupni rozhodují pracovní soudy a soud pro věci sociální první prvního stupně. O odvoláních a přezkumech rozhodnutí pracovních soudů a soudů pro věci sociální rozhoduje Nejvyšší soud Republiky Slovinsko.
Ensimmäisen oikeusasteen työtuomioistuimet ja sosiaalituomioistuin tekevät päätöksiä ensimmäisenä oikeusasteena. Slovenian tasavallan korkein oikeus päättää työ- ja sosiaalituomioistuimien päätöksiä koskevista muutoksenhakukanteista ja päätösten uudelleenkäsittelystä.
Sądy pracy i sąd ds. ubezpieczeń społecznych pierwszej instancji orzekają w pierwszej instancji. Sąd Najwyższy Republiki Słowenii rozpoznaje zwyczajne i nadzwyczajne środki odwoławcze od orzeczeń sądów pracy i sądów ds. ubezpieczeń społecznych.
Pracovné súdy a sociálny súd prvého stupňa rozhodujú o veciach v prvom stupni. Najvyšší súd Slovinskej republiky rozhoduje o odvolaniach a preskúmaniach rozhodnutí pracovných a sociálnych súdov.
Delovna sodišča in socialno sodišče prve stopnje odločajo na prvi stopnji. O pritožbah zoper odločbe delovnih sodišč in socialnega sodišča prve stopnje odloča višje delovno in socialno sodišče, o pritožbah in revizijah zoper odločbe višjega delovnega in socialnega sodišča pa odloča Vrhovno sodišče Republike Slovenije.
Arbetsdomstolarna och socialdomstolen i första instans beslutar i första instans. Sloveniens högsta domstol avgör överklaganden och omprövningar av arbets- och socialdomstolarnas beslut.
Pirmās instances darba lietu un sociālo lietu tiesa lemj pirmajā instancē. Slovēnijas Republikas Augstākā tiesa izskata apelācijas pret darba lietu un sociālo lietu tiesu lēmumiem un lemj par to otrreizēju izskatīšanu.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Konventsioon hõlmab üldist vastastikust abistamist, näiteks kahtlustatavatelt ja tunnistajatelt ütluste võtmist, ning konkreetses vormis antavat vastastikust abi, näiteks videokonverentsi kasutamine, pealtkuulamine ja tõendite kogumine läbiotsimise või võetuse teostamise teel. Konventsioonis on samuti esitatud telekommunikatsiooni eeskirjad. Peale selle sisaldab konventsioon pangakontosid ja pangandustehinguid puudutava teabe kogumise eeskirju.
Das Übereinkommen bezieht sich auf Rechtshilfe im Allgemeinen wie z. B. Vernehmungen von Verdächtigen und Zeugen und besondere Formen der Rechthilfe wie z. B. Vernehmungen per Videokonferenz und die Feststellung und Erlangung von Beweismitteln mittels Durchsuchung und Beschlagnahme. Es enthält ferner Regelungen für die Überwachung des Telekommunikationsverkehrs. Das Protokoll zu dem Übereinkommen enthält darüber hinaus Regelungen für die Erlangung von Auskünften zu Bankkonten und Bankgeschäften.
El Convenio regula la asistencia judicial en general para cuestiones como la audición de sospechosos y testigos, y formas específicas de asistencia judicial como la audición por videoconferencia, la intervención de telecomunicaciones y la obtención de pruebas mediante órdenes de registro e incautación. También contiene normas sobre telecomunicaciones. El Protocolo del Convenio, a su vez, contiene normas sobre la obtención de información relativa a cuentas bancarias y operaciones bancarias.
La convenzione disciplina l'assistenza giudiziaria in generale, come la raccolta di dichiarazioni di indiziati e testimoni, e forme specifiche di assistenza giudiziaria, quali l'uso della videoconferenza e dell'intercettazione nonché l'acquisizione dei mezzi di prova mediante perquisizione e sequestro. La convenzione contiene anche norme sulle telecomunicazioni. Il protocollo della convenzione contiene inoltre norme sull'ottenimento di informazioni riguardanti i conti bancari e le transazioni bancarie.
A convenção abrange o auxílio judiciário mútuo em geral, nomeadamente a recolha de depoimentos de pessoas suspeitas e de testemunhas e formas específicas de auxílio judiciário mútuo, como o recurso à videoconferência e a interceção e obtenção de provas através de buscas e apreensão. A convenção contém igualmente regras relativas às telecomunicações. Além disso, o protocolo à convenção contém regras relativas à obtenção de informações sobre contas e transações bancárias.
De overeenkomst bestrijkt wederzijdse rechtshulp in het algemeen, zoals het afnemen van verklaringen van verdachten en getuigen, en specifieke vormen van wederzijdse rechtshulp, zoals het gebruik van videoconferentie en aftappen en het verkrijgen van bewijs door doorzoeking en inbeslagneming. De overeenkomst bevat tevens regels inzake telecommunicatie. Voorts bevat het protocol bij de overeenkomst regels inzake het verkrijgen van informatie over bankrekeningen en banktransacties.
Úmluva zahrnuje vzájemnou pomoc obecně, jako je vyslýchání podezřelých a svědků, i zvláštní formy vzájemné pomoci, jako je využití videokonference a odposlechů a zajišťování důkazů prostřednictvím prohlídky a zabavení. Úmluva obsahuje rovněž pravidla pro telekomunikaci. Protokol k úmluvě dále obsahuje pravidla pro zajišťování informací o bankovních účtech a transakcích.
Konventionen dækker gensidig bistand generelt som f.eks. at tage imod forklaring fra mistænkte eller vidner og særlige former for gensidig bistand såsom anvendelse af videokonferencer og aflytning samt fremskaffelse af bevismateriale ved hjælp af ransagning og beslaglæggelse. Konventionen omfatter også bestemmelser om telekommunikation. Endvidere omfatter protokollen til konventionen bestemmelser om fremskaffelse af oplysninger om bankkonti og banktransaktioner.
Yleissopimus kattaa yleisen keskinäisen oikeusavun, kuten lausuntojen hankkimisen epäillyiltä ja todistajilta, sekä keskinäisen oikeusavun erityisiä muotoja, kuten videoneuvottelun käytön sekä todistusaineiston kuuntelun ja hankkimisen etsintää ja takavarikkoa käyttäen. Yleissopimus sisältää myös televiestintää koskevia sääntöjä. Lisäksi yleissopimukseen liitetyssä pöytäkirjassa on sääntöjä pankkitilejä ja pankkitapahtumia koskevien tietojen hankkimisesta.
Konwencja dotyczy ogólnych aspektów wzajemnej pomocy, np. przyjmowania zeznań od podejrzanych i świadków, jak również szczególnych form wzajemnej pomocy, np. wykorzystywania wideokonferencji, przechwytywania i pozyskiwania dowodów w drodze przeszukania i zajęcia. Konwencja zawiera również zasady dotyczące przekazów telekomunikacyjnych. Ponadto protokół do konwencji zawiera zasady dotyczące pozyskiwania informacji w odniesieniu do rachunków i transakcji bankowych.
Ca normă generală, cererile de asistență reciprocă se transmit direct de la autoritatea emitentă către autoritatea executantă. Cu excepția cazului în care autoritatea executantă invocă un motiv de refuz, cererea este executată cât mai curând posibil și, dacă este posibil, în termenele indicate de autoritatea emitentă.
Konvencija se nanaša na splošno medsebojno pomoč, kot je sprejemanje izjav osumljenih oseb in prič, ter na posebne oblike medsebojne pomoči, kot je uporaba videokonferenc ter prestrezanje in pridobivanje dokazov z iskanjem in zasegom. V konvenciji so tudi določeni predpisi o telekomunikacijah. Poleg tega protokol h konvenciji vključuje predpise o pridobivanju informacij v zvezi z bančnimi računi in transakcijami.
Il-Konvenzjoni tkopri l-għajnuna reċiproka b'mod ġenerali bħat-teħid ta' stqarrijiet mill-persuni suspettati u x-xhieda u forom speċifiċi ta' għajnuna reċiproka, bħall-użu ta' vidjokonferenzi u l-interċezzjoni u l-ġbir ta' provi permezz ta' perkwiżizzjoni u qbid. Il-Konvenzjoni fiha wkoll regoli dwar it-telekomunikazzjoni. Barra minn hekk, il-Protokoll mal-Konvenzjoni fih regoli dwar il-ġbir ta' informazzjoni rigward kontijiet u tranżazzjonijiet bankarji.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peale selle on Euroopa Kohus viimasel aastakümnel andnud ettevõtjatele võimaluse asutada ettevõte ühes liikmesriigis ja teostada äritegevust kas osaliselt või täielikult teises liikmesriigis.
Furthermore, over the past decade the jurisprudence of the European Court of Justice has opened up the possibility for businesses to incorporate in one Member State and conduct their business activity either partly or entirely in another Member State.
En outre, la jurisprudence édictée par la Cour de justice de l'Union européenne au cours des dix dernières années a ouvert aux sociétés la possibilité de se constituer dans un État membre, puis d’exercer leur activité, en totalité ou en partie, dans un autre État membre.
In den letzten zehn Jahren hat der Europäische Gerichtshof den Weg freigemacht für eine Trennung von Eintragungs- und Tätigkeitsort, so dass sich ein Unternehmen in einem Mitgliedstaat eintragen lassen kann, seine Geschäftstätigkeit aber teilweise oder vollständig in einem anderen Mitgliedstaat ausüben kann.
Por otra parte, a lo largo del último decenio, la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha dado a las empresas la posibilidad de constituirse en un Estado miembro y de realizar la totalidad o una parte de sus actividades comerciales en otro.
Il termine "registro delle imprese" comprende i registri commerciali nazionali, quelli delle società e qualunque altro registro che contenga informazioni sulle società e le metta a disposizione del pubblico ai sensi della
Além disso, ao longo da última década, a jurisprudência do Tribunal Europeu de Justiça abriu a possibilidade às empresas de se constituírem num Estado-Membro e de exercerem a totalidade ou parte da sua actividade comercial num outro Estado-Membro.
Επιπλέον, την τελευταία δεκαετία, η νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου έδωσε τη δυνατότητα στις επιχειρήσεις να αποκτούν εταιρική υπόσταση σε ένα κράτος μέλος και να αναπτύσσουν την επιχειρηματική τους δραστηριότητα είτε εν μέρει είτε εξ ολοκλήρου σε άλλο κράτος μέλος.
Voorts heeft de jurisprudentie van Hof van Justitie van de Europese Unie in het voorbije decennium voor ondernemingen de mogelijkheid gecreëerd om de onderneming in één lidstaat op te richten en de ondernemingsactiviteiten geheel of gedeeltelijk in een andere lidstaat te verrichten.
Judikatura Evropského soudního dvora navíc v posledních deseti letech otevřela společnostem možnost zapsat se do rejstříku v jednom členském státě a provozovat částečně nebo plně svou podnikatelskou činnost v jiném členském státě.
Endvidere kan selskaber i kraft af EF-Domstolens praksis i de seneste ti år stiftes i én medlemsstat og helt eller delvist drive erhvervsmæssig virksomhed i en anden.
Lisäksi viime vuosikymmenellä yritykset ovat saaneet Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön perusteella mahdollisuuden rekisteröityä yhteen jäsenvaltioon ja harjoittaa yritystoimintaansa osittain tai kokonaan jossakin toisessa jäsenvaltioissa.
Ezenkívül az elmúlt évtized során az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlata lehetővé tette a vállalkozások számára, hogy egy adott tagállamban való bejegyzésüket követően üzleti tevékenységüket részben vagy egészben egy másik tagállamban végezzék.
Ponadto w minionej dekadzie orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości otworzyło możliwość założenia przedsiębiorstwa w jednym państwie członkowskim i prowadzenia działalności częściowo lub całkowicie w innym państwie członkowskim.
Mai mult, în cursul ultimului deceniu, jurisprudența Curții Europene de Justiție a deschis întreprinderilor posibilitatea de a-și stabili sediul într-un stat membru și a-și desfășura activitatea, parțial sau integral, într-un alt stat membru.
Okrem toho počas posledného desaťročia judikatúra Európskeho súdneho dvora otvorila možnosť založiť podniky v jednom členskom štáte a vykonávať svoju obchodnú činnosť celkom alebo sčasti v inom členskom štáte.
Poleg tega so podjetja v zadnjem desetletju na podlagi sodne prakse Sodišča Evropskih skupnosti dobila možnost, da so lahko ustanovljena v eni državi članici, dejavnosti pa delno ali v celoti opravljajo v drugi državi članici.
EG-domstolens rättspraxis under det senaste årtiondet har dessutom öppnat för möjligheten att bilda bolag i en medlemsstat och driva verksamheten helt eller delvis i en annan medlemsstat.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Liikmesriikide õigus tuleneb eri allikatest, eelkõige põhiseadusest, muudest õigusaktidest (mida võib vastu võtta nii riiklikul, piirkondlikul kui ka kohalikul tasandil) ja/või valitsusasutuste määrustest. Peale selle võib liikmesriikide kohtute otsustest saada kohtupraktika.
Member States' law derives from various sources, in particular the constitution, the statutes or legislation (which can be adopted at national, regional or local level), and/or regulations by government agencies, etc. Furthermore, judicial decisions by Member State courts can develop into case law.
O direito dos Estados-Membros tem diversas fontes, nomeadamente a Constituição, as leis (que pode ser adoptada a nível nacional, regional ou local) e/ou decretos de órgãos do Governo. Além disso, as decisões dos tribunais dos Estados-Membros podem passar a integrar a jurisprudência.
Правото на държавите-членки произтича от различни източници, по-специално конституцията, писаните закони или законодателството (което може да бъде прието на национално, регионално или местно равнище) и/или наредби на държавни агенции и др. Освен това съдебните решения на съдилищата на държавите-членки могат да се развият в съдебна практика.
Právo členských států je obsaženo v různých pramenech práva, a to zejména v ústavě, zákonech nebo jiných právních předpisech (které mohou být přijaty na vnitrostátní, regionální nebo místní úrovni) a/nebo z nařízení státních institucí atd. Kromě toho se rozhodnutí soudů členských států mohou stát judikaturou.
Medlemsstaternes lovgivning er baseret på forskellige kilder, især forfatningen, love og bekendtgørelser (der kan vedtages på nationalt, regionalt eller lokalt plan) og eller anordninger udstedt af myndigheder osv. Desuden kan retsafgørelser fra medlemsstaternes domstole udvikle sig til retspraksis.
Jäsenvaltioiden oikeus perustuu useisiin lähteisiin, joita ovat erityisesti perustuslaki, kansalliset, alueelliset tai paikalliset säädökset sekä valtion ministeriöiden ym. antamat asetukset. Lisäksi jäsenvaltioiden tuomioistuinten oikeusasioissa tekemistä ratkaisuista muodostuu oikeuskäytäntöä.
A tagállamok joga különféle forrásokból származik, így különösen az alkotmányból, a törvényekből vagy jogszabályokból (amelyeket elfogadhatnak nemzeti, regionális vagy helyi szinten) és/vagy a kormányzati szervek rendeleteiből stb. A tagállami bíróságok határozatai továbbá ítélkezési gyakorlattá válhatnak.
Prawo państw członkowskich wywodzi się z różnych źródeł, w szczególności z konstytucji, ustaw lub innych aktów normatywnych (przyjmowanych na szczeblu krajowym, regionalnym lub lokalnym) lub rozporządzeń organów rządowych itp. Oprócz tego orzeczenia sądów państw członkowskich mogą doprowadzić do ukształtowania się orzecznictwa .
Právo členských štátov pochádza z rozličných zdrojov, najmä z ústavy, zákonov alebo právnych predpisov (ktoré môžu byť prijaté na vnútroštátnej, krajskej alebo miestnej úrovni), a/alebo nariadení orgánov štátnej správy atď. Okrem toho môžu súdne rozhodnutia súdov členských štátov viesť k vytvoreniu judikatúry.
Pravo držav članic izhaja iz različnih virov, zlasti ustave, zakonodaje (ki se lahko sprejema na nacionalni, regionalni in lokalni ravni) in/ali podzakonskih aktov organov javne uprave itd. Poleg tega se lahko sodne odločbe sodišč držav članic razvijejo v sodno prakso.
Dalībvalstu tiesību avoti ir dažādi, svarīgākie no tiem ir konstitūcija, tiesību vai likumdošanas akti (ko var piemērot valsts, reģionālā vai vietējā mērogā), un/vai valdības aģentūru vai citu iestāžu pieņemti normatīvi akti. Tiesību avots var būt arī judikatūra, ko veido dalībvalstu tiesu nolēmumi.
Id tal-Istati Membri hija derivata minn diversi sorsi, b’mod partikolari mill-kostituzzjoni, mill-istatuti jew mil-leġiżlazzjoni (li tista’ tiġi adottata fuq il-livell nazzjonali, reġjonali jew lokali) u/jew mir-regolamenti tal-aġenziji tal-gvern, eċċ. Barra minn hekk, id-deċiżjonijiet ġudizzjarji mill-qrati tal-Istat Membru jistgħu jiġu żviluppati f’ġurisprudenza.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ombudsmanidega võib ühendust võtta igaüks, kes soovib esitada kaebuse haldusasutuse peale. Nende kaasamine on tasuta ning neil on laiaulatuslikud uurimisvolitused.
Les médiateurs/ombudsmans peuvent être contactés par toute personne qui a une plainte à l’encontre d’une autorité administrative. Leur intervention est gratuite. Ils disposent de pouvoirs d’instruction étendus.
Iedere persoon met een klacht over een overheidsdienst kan contact opnemen met de betrokken ombudsdienst/ombudsman. De behandeling van de klacht is kosteloos. De ombudsdienst heeft ruime onderzoeksbevoegdheden.
Az ombudsmanokhoz bárki fordulhat, aki panaszt kíván tenni egy közigazgatási hatósággal szemben. Fellépésük ingyenes, és széles körű vizsgálati jogkörökkel rendelkeznek.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peale selle on mitmel liikmesriigil institutsioon või kohus põhiseaduse järgimise tagamiseks. Paljude nende institutsioonide või kohtute käest võib küsida, kas teatav õigusakt on kooskõla põhiseaduslike nõuetega.
Outre les informations figurant sur les pages par pays (voir la liste des drapeaux à droite de l'écran), vous trouverez des renseignements utiles sur les sites internet européens suivants (liste non exhaustive):
Außer den Informationen auf den länderspezifischen Seiten (durch Anklicken der entsprechenden Fahne in der rechten Seitenleiste) können Sie auch auf folgenden europäischen Websites nützliche Informationen finden (die nachstehende Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit):
Inoltre, numerosi Stati membri dispongono di un’istituzione o di un tribunale che assicura il rispetto della loro Costituzione. A molti di questi tribunali o istituzione può essere chiesto di verificare la legittimità costituzionale di una legge o di un atto avente forza di legge. Alcuni di questi organi costituzionali possono giudicare anche cause individuali, ma generalmente esclusivamente in ultimo grado.
Por outro lado, diversos Estados-Membros têm uma instituição ou um tribunal que garante o respeito pela Constituição. Muitos destes tribunais ou instituições podem ser chamados a verificar a constitucionalidade de leis ou restante legislação. Alguns deles têm competência para apreciar processos específicos, mas geralmente em última instância.
Πέραν των πληροφοριών που παρέχονται στις ειδικές για κάθε χώρα σελίδες (βλ. τη σειρά με τις σημαίες στη δεξιά πλευρά), μπορείτε να βρείτε πολύτιμες πληροφορίες στους ακόλουθους ευρωπαϊκούς δικτυακούς τόπους (ενδεχομένως ο κατάλογος που ακολουθεί δεν είναι εξαντλητικός):
Různé členské státy mají dále instituci nebo soud, který dbá na dodržování ústavy. Mnoho těchto soudů nebo institucí může být požádáno, aby ověřily, zda určitý zákon nebo právní předpis je v souladu s ústavními požadavky. Některé z nich mohou projednávat jednotlivé případy, obvykle však jen v poslední instanci.
Useissa jäsenvaltioissa on lisäksi toimielin tai tuomioistuin, joka takaa, että maan perustuslakia noudatetaan. Monia näistä tuomioistuimista tai toimielimistä voidaan pyytää tarkistamaan, vastaako tietty laki tai lainsäädäntö perustuslain vaatimuksia. Jotkin niistä voivat käsitellä yksittäisiä asioita, mutta yleensä niitä voidaan käyttää vasta viimeisenä keinona.
Ezen túlmenően több tagállamnak van olyan intézménye vagy bírósága, amely az alkotmányának tiszteletben tartását biztosítja. E bíróságok vagy intézmények közül soktól lehet kérni annak ellenőrzését, hogy egy bizonyos jogszabály vagy jogalkotási aktus megfelel-e az alkotmányos követelményeknek. Egyes ilyen bíróságok vagy intézmények egyedi ügyeket is tárgyalhatnak, de általában csak legutolsó lehetőségként.
Ponadto w różnych państwach członkowskich istnieją instytucje lub sądy, których zadaniem jest zapewnienie przestrzegania konstytucji. Do wielu z takich sądów lub instytucji można się zwrócić o sprawdzenie zgodności danej ustawy lub aktu prawnego z wymogami konstytucji. Niektóre z tych sądów lub instytucji mogą rozpoznawać indywidualne sprawy, ale zazwyczaj wyłącznie w ostatniej instancji.
De asemenea, în diferite state membre există o instituție sau o instanță care asigură respectarea Constituției acestora. Multora dintre aceste instanțe sau instituții li se poate solicita să verifice dacă o anumită lege sau legislație este conformă cerințelor constituționale. Unele dintre acestea pot să judece cauze individuale, dar, de obicei, doar ca instanță de ultim grad de jurisdicție.
Viaceré členské štáty majú navyše inštitúciu alebo súd zabezpečujúce dodržiavanie ich ústavy. Mnohé z týchto súdov alebo inštitúcií možno požiadať, aby preverili, či je určitý zákon alebo právny predpis v súlade s požiadavkami ústavy. Niektoré z nich sa môžu zaoberať jednotlivými vecami, ale obvykle len v najvyššom stupni.
Vidare har en del medlemsstater en institution eller en domstol som ska säkerställa att författningen respekteras. Ofta kan dessa domstolar eller institutioner ha till uppgift att på begäran bekräfta om en viss lag eller lagstiftning är förenlig med de författningsmässiga kraven. Vissa av dem kan pröva besvär rörande konkreta myndighetsbeslut, men vanligtvis först som sista instans.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Üleviimise kohta teeb otsuse kriminaalkaristuste täitmisele pööramise peadirektoraadi peadirektor ning tema otsuse peale saab 14 päeva jooksul alates otsuse teatavakstegemisest esitada apellatsiooni justiitsministrile.
Transfers are ordered by the Director-General for criminal sentence enforcement and are subject to appeal before the Minister for Justice within 14 days following their notification.
Le decisioni relative al trasferimento di detenuti verso un altro istituto carcerario o di rifiuto di un trasferimento vengono prese dal direttore principale della Direzione generale per l’applicazione delle pene del Ministero della Giustizia e possono essere impugnate dinanzi al Ministro della Giustizia entro 14 giorni dalla loro notifica.
As transferências são ordenadas pelo diretor-geral para a execução de penas e podem ser objeto de recurso para o Ministro da Justiça no prazo de 14 dias a contar da data da notificação.
Οι μεταγωγές διατάσσονται από τον Γενικό Διευθυντή εκτέλεσης ποινών και υπόκεινται σε ένσταση ενώπιον του Υπουργού Δικαιοσύνης εντός 14 ημερών από την κοινοποίησή τους.
Overførsler bestemmes af generaldirektøren for strafhåndhævelse og kan appelleres til justitsministeren inden for 14 dage efter meddelelsen herom.
Perkėlimas į kitą įstaigą atliekamas nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo generalinio direktoriaus įsakymu; jį galima apskųsti teisingumo ministrui per 14 dienų nuo pranešimo gavimo dienos.
Postanowienie o przeniesieniu do innego zakładu karnego wydaje dyrektor generalny ds. wykonywania orzeczeń w postępowaniu karnym. Na postanowienie to przysługuje zażalenie do Ministra Sprawiedliwości w terminie 14 dni od zawiadomienia o postanowieniu.
Presuny nariaďuje generálny riaditeľ riaditeľstva pre vymáhanie sankcií za spáchanie trestného činu a možno proti nim podať odvolanie ministrovi spravodlivosti do 14 dní po ich oznámení.
Premestitve odredi generalni direktor za izvrševanje kazenskih sankcij, zoper njih pa se je mogoče v 14 dneh po uradnem obvestilu pritožiti pri ministru za pravosodje.
It-trasferimenti jiġu ordnati mid-Direttur Ġenerali għall-infurzar tas-sentenzi kriminali u huma suġġetti għal appell quddiem il-Ministru tal-Ġustizzja fi żmien 14-il jum wara l-avviż dwarhom.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Komisjon ei ole kohtuorgan või apellatsioonikohus, kellele esitada kaebusi riiklike või rahvusvaheliste kohtute otsuste peale. Samuti ei vaata ta põhimõtteliselt läbi üksikjuhtumite asjaolusid. Erandiks on juhtumid, mille asjaolude läbivaatamine aitab komisjonil täita oma ülesannet tagada ELi õiguse nõuetekohane rakendamine liikmesriikides.
La Commission n’est ni un organe judiciaire ni une instance d’appel contre les décisions des juridictions nationales ou internationales. Par principe, elle n’examine pas non plus le fond d’une affaire individuelle, hormis s’il convient de le faire pour remplir sa fonction, qui consiste à veiller à ce que les États membres appliquent correctement le droit de l’Union. En particulier, si la Commission constate un problème plus important, elle peut contacter les autorités nationales pour le régler et, en dernier ressort, elle peut engager une action contre un État membre devant la Cour de justice. Cette procédure a pour but de garantir que le droit national en cause — ou une pratique des administrations ou des juridictions nationales — est en phase avec les dispositions du droit de l’UE.
La Comisión no es un órgano judicial ni un tribunal de apelación contra las decisiones de los tribunales nacionales o internacionales. Tampoco examina, por principio, las cuestiones de fondo de un caso concreto, excepto si este es pertinente para el cumplimiento de su tarea de garantizar que los Estados miembros aplican correctamente el Derecho de la UE. En particular, si detecta un problema más amplio, la Comisión puede ponerse en contacto con las autoridades nacionales para que lo solucionen, y en último extremo puede llevar a un Estado miembro ante el Tribunal de Justicia. El objetivo de este procedimiento es garantizar que el Derecho nacional en cuestión - o una práctica de las administraciones o de los tribunales nacionales - es conforme a las exigencias del Derecho de la UE.
La Commissione non è un organo giurisdizionale o una corte a cui presentare appello contro le decisioni di organi giurisdizionali nazionali o internazionali, né tantomeno, in linea di principio, esamina il merito dei singoli casi, salvo qualora questi siano pertinenti ai fini dello svolgimento dei suoi compiti di garante della corretta applicazione del diritto dell'Unione da parte degli Stati membri. In particolare, se rileva un problema più generale, la Commissione può sollecitare l’intervento delle autorità nazionali per porvi rimedio e può, ove necessario, adire la Corte di giustizia affinché sanzioni lo Stato membro. L’obiettivo di questo procedimento è assicurare che il diritto nazionale in questione (o una pratica delle amministrazioni o degli organi giurisdizionali nazionali) si conformi a quanto previsto dal diritto dell’Unione.
Η Επιτροπή δεν είναι δικαιοδοτικό όργανο ούτε εφετείο κατά των αποφάσεων των εθνικών ή διεθνών δικαστηρίων. Είναι δε θέμα αρχής να μην εξετάζει τα στοιχεία μιας μεμονωμένης υπόθεσης, εκτός εάν αυτή έχει συνάφεια με την εκτέλεση του καθήκοντός της να εξασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη εφαρμόζουν σωστά το δίκαιο της ΕΕ. Συγκεκριμένα, εάν η Επιτροπή εντοπίσει ένα ευρύτερο πρόβλημα, μπορεί να επικοινωνήσει με τις εθνικές αρχές για να το ρυθμίσει και, σε έσχατη λύση, να παραπέμψει ένα κράτος μέλος στο Δικαστήριο. Οι διαδικασίες αυτές αποβλέπουν στην εξασφάλιση της εναρμόνισης της σχετικής εθνικής νομοθεσίας ή πρακτικής εθνικών διοικήσεων ή δικαστηρίων με τις απαιτήσεις του δικαίου της ΕΕ.
De Commissie is geen gerechtelijk orgaan of beroepsinstantie voor beslissingen van nationale of internationale gerechten. Zij voert evenmin onderzoek uit in individuele zaken, tenzij dit van belang is voor de uitvoering van haar taak om te waarborgen dat de lidstaten EU-wetgeving op de juiste wijze toepassen. Als de Commissie een grootschaliger probleem vaststelt, kan zij de nationale autoriteiten aanspreken om het probleem te laten verhelpen, en uiteindelijk een lidstaat voor het Hof van Justitie brengen. Het doel van deze procedure is te garanderen dat de betreffende nationale wet – of een praktijk die wordt toegepast door nationale bestuurlijke instellingen of gerechten – in overeenstemming wordt gebracht met de vereisten van het EU-recht.
A Bizottság nem igazságszolgáltatási szerv, és nem lehet fellebbezéssel fordulni hozzá a nemzeti vagy nemzetközi bíróságok határozatai ellen. Főszabály szerint nem vizsgálja az egyedi ügyek kimenetelét sem, kivéve, ha ez fontos az uniós jog tagállamok általi helyes alkalmazásának biztosításához. Ha a Bizottság szélesebb körű problémát észlel, kapcsolatba léphet a nemzeti hatóságokkal, hogy azok orvosolják a problémát, és végső esetben beidéztetheti az adott tagállamot a Bíróság elé. Ezeknek az eljárásoknak az a célja, hogy a szóban forgó nemzeti jogszabály, illetve a nemzeti közigazgatási szervek vagy bíróságok valamely gyakorlata igazodjon az uniós jog követelményeihez.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
piirkonnakohtute ja kriminaalkohtu otsuste peale esitatud tavalised edasikaebused, kui nii on sätestatud kohtumenetlust reguleerivates eeskirjades;
ordinary appeals against decisions by regional courts and the Special Criminal Court, where provided by the rules governing court proceedings;
les recours ordinaires formés contre les décisions des cours régionales et de la cour pénale spéciale si la réglementation relative aux procédures juridictionnelles le prévoit;
ordentliche Rechtsmittel gegen Entscheidungen der Regionalgerichte und des Fachgerichts für Strafsachen, sofern dies in der Prozessordnung so bestimmt ist;
los recursos ordinarios contra las resoluciones de los tribunales regionales y del Tribunal Penal Especial, cuando así se establece en las normas de procedimiento judicial.
recursos ordinários das decisões dos tribunais regionais e do Tribunal Criminal Especializado, sempre que isso resultar da legislação processual aplicável;
in gewone beroepszaken die volgen op uitspraken van regionale rechtbanken en het Speciaal Strafhof, indien bepaald door de regels inzake gerechtelijke procedures;
o odvoláních proti rozhodnutím krajských soudů a Specializovaného trestního soudu v případech, kdy tak stanoví právní předpisy upravující soudní řízení;
almindelige appelsager mod afgørelser truffet af de regionale domstole og den særlige strafferet, hvis dette er bestemt i retsplejeloven
a regionális bíróságok és a Szakosított Büntetőbíróság határozatai elleni rendes jogorvoslatok, amennyiben a bírósági eljárásokra vonatkozó szabályok így rendelkeznek;
zwyczajne środki zaskarżenia od orzeczeń sądów okręgowych i szczególnego sądu karnego, jeżeli przewidują to przepisy dotyczące postępowania sądowego;
o riadnych opravných prostriedkoch proti rozhodnutiam krajských súdov a Špecializovaného trestného súdu, ak tak ustanovujú predpisy o konaní pred súdmi,
appelli ordinarji minn deċiżjonijiet tal-qrati reġjonali u tal-Qorti Kriminali Speċjalizzata jekk ir-regolamenti dwar il-proċedimenti legali jistipulaw dan;
  European e-Justice Portal  
Kui te nõustute haldustrahviga, siis ei saa selle peale edasi kaevata. Samas kui te eitate rikkumise toimepanemist, võivad ametiasutused pöörduda rikkumise tõestamiseks kohtusse. Kohtu otsuse peale võib edasi kaevata, nagu iga teise kriminaalasjas tehtud otsuse peale.
Vous ne pouvez pas faire appel d’une amende administrative si vous ne la contestez pas. Si, en revanche, vous contestez l’infraction, les autorités peuvent vous poursuivre pour démontrer que l’infraction a bien été commise. Il peut être fait appel de la décision du tribunal, comme de toute autre décision rendue dans le cadre d’une infraction pénale.
Stimmen Sie einem Bußgeld zu, können Sie keinen Rechtsbehelf einlegen. Leugnen Sie hingegen die Zuwiderhandlung, können die Behörden gerichtlich gegen Sie vorgehen. Gegen die Entscheidung des Gerichts können Sie, wie bei jeder anderen Straftat, Rechtsmittel einlegen.
Las multas administrativas aceptadas no son recurribles. Si usted niega haber cometido la infracción, las autoridades pueden acudir a los tribunales para demostrarla. La decisión del órgano jurisdiccional puede recurrirse como cualquier otra de carácter penal.
Non è possibile presentare ricorso contro una sanzione pecuniaria amministrativa se la violazione viene ammessa. Se invece negate di aver commesso il reato, le autorità possono adire le vie legali per dimostrare la violazione. È possibile presentare ricorso contro la decisione del tribunale alla stregua di qualsiasi altra decisione relativa a un reato.
Não é possível recorrer de uma contra-ordenação se a tiver aceite. Se, por outro lado, negar que cometeu a infracção, as autoridades podem recorrer ao tribunal, fazendo prova de que a infracção foi cometida. É possível recorrer da decisão do tribunal, tal como de qualquer outra decisão relativa a crimes.
Δεν μπορείτε να ασκήσετε έφεση κατά διοικητικού προστίμου, εάν συγκατατεθήκατε σε αυτό. Εάν, αντιθέτως, αρνείστε ότι διαπράξατε την παράβαση, οι αρχές μπορούν να προσφύγουν στο δικαστήριο προκειμένου να αποδείξουν την παράβαση. Μπορεί να ασκηθεί έφεση κατά της απόφασης του δικαστηρίου, όπως κάθε άλλης απόφασης που εκδίδεται για αξιόποινη πράξη.
Als u instemt met een administratieve boete is beroep niet mogelijk. Indien u echter ontkent de overtreding begaan te hebben, kunnen de autoriteiten de zaak bij de rechter aanhangig maken om het feit te bewijzen. Tegen de beslissing van de rechter is beroep mogelijk, zoals ook bij alle andere beslissingen inzake strafbare feiten het geval is.
Ако дадете съгласие за глоба, наложена по административен ред, тя не може да бъде обжалвана. От друга страна, ако отречете, че сте извършили нарушението, органите могат да Ви изправят пред съда, за да докажат нарушението. Решението на съда може да бъде обжалвано както всяко друго решение за извършено нарушение.
Proti správní pokutě se nelze odvolat, pokud jste s ní vyjádřily souhlas. Pokud naopak spáchání přestupku popíráte, orgány mohou předat věc soudu, aby se prokázalo, zda byl přestupek spáchán, či nikoli. Proti soudnímu rozhodnutí je možné se odvolat, stejně jako proti jakémukoliv jinému rozhodnutí o spáchání trestného činu.
Du kan ikke klage over en administrativ bøde, hvis du indvilliger i at betale den. Hvis du derimod nægter at have begået lovovertrædelsen, kan myndighederne indlede en sag mod dig ved retten for at bevise, at du har begået lovovertrædelsen. Rettens afgørelse kan appelleres ligesom alle andre strafferetlige afgørelser.
Hallinnolliseen sakkoon ei voi hakea muutosta, jos vastaaja on myöntänyt rikkomuksen. Jos vastaaja kiistää rikkomuksen, viranomaiset voivat viedä asian tuomioistuimeen. Tuomioistuimen tuomioon voi hakea muutosta samalla lailla kuin muutakin rikosta koskevaan tuomioon.
Az igazgatási bírságok ellen nem lehet fellebbezni, ha ön elfogadja a bírság kiszabását. Ha viszont tagadja a jogsértés elkövetését, a hatóságok bírósághoz fordulhatnak a szabályszegés bizonyítása érdekében. A bíróság határozata ellen ugyanúgy fellebbezhet, mint a büntetendő cselekmények miatt hozott bármely más határozat ellen.
Administracinė bauda, jei su ja sutinkate, negali būti apskųsta. Tačiau jei neigiate padaręs pažeidimą, institucijų atstovai gali kreiptis į teismą, kad pažeidimas būtų įrodytas. Teismo sprendimą galima apskųsti apeliacine tvarka, kaip ir bet kurį kitą su baudžiamuoju nusikaltimu susijusį sprendimą.
Jeśli wyrazisz zgodę na przyjęcie grzywny administracyjnej, nie przysługuje ci odwołanie. Jeśli jednak nie przyznasz się do popełnienia wykroczenia, odpowiednie organy mogą skierować sprawę do sądu w celu jego udowodnienia. Od orzeczenia sądu, podobnie jak od każdego orzeczenia w sprawie karnej, przysługuje apelacja.
Amenda administrativă nu poate fi atacată odată ce ați acceptat-o. Dacă, pe de altă parte, negați săvârșirea infracțiunii, autoritățile se pot adresa instanței pentru a dovedi infracțiunea. Hotărârea instanței poate fi atacată, la fel ca orice altă hotărâre pronunțată pentru o infracțiune.
Administratívnu pokutu nie je možné zrušiť, ak ste s ňou už súhlasili. Ak na druhej strane odmietnete priznať, že ste sa priestupku dopustili, príslušné orgány sa môžu obrátiť na súd s cieľom dokázať spáchaný priestupok. Voči rozhodnutiu súdu sa môžete odvolať, podobne ako voči akémukoľvek inému rozhodnutiu o trestnom čine.
Zoper upravno globo se ne morete pritožiti, če priznate prekršek. Če po drugi strani zanikate, da ste storili prekršek, lahko organi zadevo predložijo sodišču, da bi dokazali prekršek. Zoper odločitev sodišča se lahko pritožite kot zoper katero koli odločitev o kaznivem dejanju.
Du kan inte överklaga förvaltningsböter som du har samtyckt till. Om du däremot nekar till brottet, kan myndigheterna gå till domstol för att bevisa brottet. Domstolsbeslutet kan överklagas precis som andra beslut om brott.
Administratīvu naudas sodu nevar pārsūdzēt, ja jūs tam esat piekritis. Turpretī, ja neatzīstat savu vainu pārkāpumā, amatpersonas drīkst jūs iesūdzēt tiesā, lai pierādītu pārkāpuma izdarīšanu. Šo tiesas spriedumu drīkst pārsūdzēt tāpat kā jebkuru citu spriedumu par noziedzīgu nodarījumu.
Ma jistax isir appell kontra multa amministrattiva jekk inti tagħti l-kunsens tiegħek għaliha. Min-naħa l-oħra jekk inti tiċħad li tkun wettaqt ir-reat, l-awtoritajiet jistgħu jidħlu l-qorti biex jippruvaw ir-reat. Jista’ jsir appell kontra d-deċiżjoni tal-qorti, bħalma jiġri għal kull deċiżjoni oħra għal reat kriminali.
  European e-Justice Portal  
Te võite esitada oma vastuväited halduskaristuse peale kolme päeva jooksul sellele asutusele, mille ametnik karistust kohaldas. Kui teie vastuväiteid ei rahuldata, peate maksma asjaomase summa vastavale omavalitsusasutusele.
Vous pouvez contester la sanction administrative dans les trois jours auprès de l’autorité dont dépend le fonctionnaire qui vous a infligé la sanction. Si votre contestation n’est pas retenue, vous devez payer la somme réclamée à l’instance compétente de l’administration locale.
Sie können Ihre Einwände gegen die Verwaltungsstrafe innerhalb von drei Tagen bei der Behörde vorbringen, der der Beamte, der die Strafe verhängt hat, angehört. Wenn Ihre Einwände nicht anerkannt werden, müssen Sie den entsprechenden Betrag an die zuständige Stelle der Kommunalbehörde zahlen.
Puede formular sus alegaciones contra la sanción en el plazo de tres días ante la autoridad a la que pertenezca el agente que la haya impuesto. Si dicha autoridad las desestima, deberá pagar la cantidad correspondiente a las autoridades locales competentes.
Potete contestare la sanzione amministrativa entro tre giorni all’autorità cui appartiene l’ufficiale di polizia che ha comminato la sanzione. Se le vostre contestazioni vengono respinte, siete tenuti a versare la somma corrispondente all’ente dell’autorità locale competente.
Pode reclamar contra a sanção administrativa, no prazo de três dias, para a autoridade à qual pertence o agente que a impôs. Se a sua reclamação não for aceite, tem de pagar a quantia prevista ao órgão competente da autoridade local.
Μπορείτε να προβάλετε τις αντιρρήσεις σας κατά της διοικητικής ποινής εντός τριών ημερών στην αρχή στην οποία ανήκει το όργανο που επέβαλε την ποινή. Αν οι αντιρρήσεις σας απορριφθούν, υποχρεούσθε να καταβάλετε το αντίστοιχο ποσό στον αρμόδιο οργανισμό τοπικής αυτοδιοίκησης.
U kunt bezwaar maken tegen een administratieve boete. Daarvoor moet u binnen drie dagen een bezwaarschrift indienen bij het korps waartoe de verbaliserende agent behoort. Wanneer het bezwaar wordt afgewezen, moet u het boetebedrag betalen aan de daarvoor aangewezen instantie van de lokale overheid.
Можете да подадете възражение срещу административното наказание в срок от три дни до органа, в който служи полицейският служител, наложил ви наказанието. Ако възражението ви не бъде уважено, ще трябва да заплатите въпросната сума на съответния орган на местната власт.
Své námitky proti správní pokutě můžete podat do tří dnů bezprostředně nadřízenému orgánu policisty, který vám pokutu uložil. Pokud není vašim námitkám vyhověno, musíte příslušnému orgánu místního úřadu zaplatit odpovídající částku.
Du kan gøre indsigelser over den administrative sanktion inden for tre dage til den myndighed, som idømte dig sanktionen. Hvis du ikke får medhold i din klage, skal du betale det pågældende beløb til den relevante lokale myndighed.
Hallinnollisesta sakosta voi valittaa kolmen päivän kuluessa esittämällä perustelut sakon määränneen virkamiehen viranomaiselle. Jos perustelut eivät mene läpi, on sakko maksettava paikallisviranomaisen asiasta vastaavalle elimelle.
Az igazgatási büntetéssel szembeni kifogását három napon belül nyújthatja be ahhoz a hatósághoz, amelyet a büntetést kiszabó tisztviselő képvisel. Ha a kifogásainak nem adnak helyt, a szóban forgó összeget meg kell fizetnie a helyi hatóság megfelelő szervének.
Prieštaravimus dėl administracinės nuobaudos galite pareikšti per tris dienas tai institucijai, kurios pareigūnas skyrė nuobaudą. Jei prieštaravimai nebus patenkinti, atitinkamą sumą turėsite sumokėti tam tikrai vietos savivaldos institucijai.
W terminie trzech dni możesz wnieść odwołanie od kary administracyjnej do organu, którego funkcjonariusz nałożył karę. Jeśli odwołanie nie zostanie uwzględnione, będziesz musiał uiścić odpowiednią sumę na rzecz wskazanego organu władz lokalnych.
Puteți contesta sancțiunea administrativă în termen de trei zile la autoritatea de care aparține agentul care a impus sancțiunea. În cazul în care contestația dumneavoastră nu are câștig de cauză, trebuie să plătiți suma respectivă la instituția competentă a autorităților locale.
Námietky proti správnej sankcii môžete predložiť do troch dní orgánu, ktorého príslušník vám dal pokutu. Ak sa vašej námietke nevyhovie, musíte uhradiť relevantnú sumu príslušnému orgánu miestnej správy.
Ugovor zoper upravno kazen lahko v treh dneh vložite pri organu, za katerega dela uradna oseba, ki vam je izrekla kazen. Če je vaš ugovor zavrnjen, morate plačati zadevni znesek ustreznemu lokalnemu organu.
Du kan överklaga den administrativa påföljden inom tre dagar. Vänd dig i så fall till den myndighet där tjänstemannen som gav dig påföljden arbetar. Om ditt överklagande inte bifalls måste du betala summan till den behöriga instansen inom den lokala myndigheten.
Trijās dienās jūs varat iesniegt iebildumus pret administratīvo sodu iestādei, kuru pārstāv amatpersona, kas sodu piemērojusi. Iebildumu noraidīšanas gadījumā jums vietējās iestādes attiecīgajā nodaļā jāsamaksā soda nauda.
Inti tista’ tissottometti l-oġġezzjonijiet tiegħek għall-piena amministrattiva fi żmien tlett ijiem lill-awtorità li tagħha jkun membru l-uffiċjal li jkun impona l-piena. Jekk l-oġġezzjonijiet tiegħek ma jintlaqgħux, inti trid tħallas is-somma rilevanti lill-korp xieraq tal-awtorità lokali.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Büroo esimees kas kiidab õigusalase nõu andmise heaks või keeldub selle andmisest. Esimehe otsuse peale saab apellatsiooni esitada Sofia linna halduskohtule kooskõlas halduskohtumenetluse seadustikuga.
The Bureau’s chairperson either grants legal assistance or refuses it. His/her decision is subject to appeal before the Sofia City Administrative Court in accordance with the Code of Administrative Procedure.
O presidente do Gabinete concede apoio judiciário ou recusa esse apoio. A sua decisão pode ser objeto de recurso para o Tribunal Administrativo do Município de Sófia nos termos do Código de Processo Administrativo.
Ο Πρόεδρος του Γραφείου δέχεται ή απορρίπτει την αίτηση παροχής νομικής συνδρομής. Κατά της απόφασής του χωρεί προσφυγή ενώπιον του διοικητικού δικαστηρίου της Σόφιας, σύμφωνα με τον Κώδικα Διοικητικής Δικονομίας.
Kontorets formand kan enten tildele eller afvise at tildele retshjælp. Afgørelsen kan appelleres til den højeste forvaltningsdomstol i Sofia i overensstemmelse med forvaltningsloven.
Biuro pirmininkas nusprendžia, ar suteikti teisinę pagalbą, ar atsisakyti ją suteikti. Jo sprendimas gali būti apskųstas Sofijos miesto administraciniam teismui Administracinio proceso kodekse nustatyta tvarka.
Prezes biura albo przyznaje pomoc prawną, albo odmawia jej przyznania. Na jego postanowienie przysługuje zażalenie do Sądu Administracyjnego Miasta Sofii zgodnie z przepisami Kodeksu postępowania administracyjnego.
Predseda úradu buď udelí právnu pomoc alebo ju zamietne. Proti tomuto rozhodnutiu sa možno odvolať na Správny súd mesta Sofia v súlade so správnym poriadkom.
Predsednik urada bodisi odobri pravno pomoč bodisi jo zavrne. Zoper odločbe urada se je mogoče pritožiti pri upravnem sodišču v Sofiji v skladu z zakonom o upravnem postopku.
Il-president tal-Uffiċċju jagħti jew jirrifjuta l-għajnuna legali. Id-deċiżjoni tiegħu hija suġġetta għal appell quddiem il-Qorti Amministrattiva tal-Belt ta' Sofija skont il-Kodiċi ta' Proċedura Amministrattiva.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Diskrimineerimisküsimuste komisjoni otsuste peale võib 14 päeva jooksul esitada apellatsiooni Sofia linna halduskohtule. Komisjon kontrollib oma otsuste täitmist.
The rulings of the Discrimination Commission are subject to appeal before the Sofia City Administrative Court within 14 days. The Commission enforces compliance with its decisions.
coordina las políticas nacionales de género entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales y vela por que Bulgaria cumpla sus obligaciones internacionales;
Pode recorrer-se para o Tribunal Administrativo do Município de Sófia das decisões da Comissão para a Discriminação no prazo de 14 dias. A Comissão fiscaliza o cumprimento das suas decisões.
Κατά των αποφάσεων της Επιτροπής Διακρίσεων χωρεί προσφυγή ενώπιον του διοικητικού δικαστηρίου της Σόφιας εντός 14 ημερών. Η Επιτροπή επιβάλλει τη συμμόρφωση με τις αποφάσεις της.
Udvalget om forskelsbehandlings afgørelser kan appelleres til forvaltningsdomstolen i Sofia inden for 14 dage. Udvalget håndhæver overholdelse af denne domstols afgørelser.
Diskriminacijos komisijos sprendimai gali būti apskųsti Sofijos miesto administraciniam teismui per 14 dienų. Sprendimų vykdymą prižiūri Komisija.
Werdykty Komisji Antydyskryminacyjnej podlegają zaskarżeniu do Sądu Administracyjnego Miasta Sofii w terminie 14 dni. Komisja egzekwuje wykonanie jego orzeczeń.
Proti rozhodnutiam antidiskriminačnej komisie sa možno do 14 dní odvolať na správnom súde mesta Sofia. Komisia dodržiavanie rozhodnutí vymáha.
Zoper odločbe Komisije za boj proti diskriminaciji se je mogoče pri upravnem sodišču v Sofiji pritožiti v 14 dneh. Komisija zagotovi upoštevanje svojih odločb.
Id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni kontra d-Diskriminazzjoni huma suġġetti għall-appell quddiem il-Qorti Amministrattiva ta' Sofija fi żmien 14-il jum. Il-Kummissjoni tinforza l-konformità mad-deċiżjonijiet tagħha.
  European e-Justice Portal  
Te võite 1 kuu jooksul esitada otsuse peale apellatsiooni kõrgemale ametiasutusele ning pärast seda piirkondlikule halduskohtule (politseiniku määratud rahatrahvi puhul) või ringkonnakohtule (kohtuniku määratud rahatrahvi puhul).
Wenn Sie unter Alkoholeinfluss mit einer Blutalkoholkonzentration von 0,2 bis 0,5 ‰ gefahren sind und Ihren Führerschein seit weniger als zwei Jahren haben, kann die Polizei, das Bezirks- oder Stadtgericht ein Verwarnungs- bzw. Bußgeld von 100 bis 200 LVL verhängen und Ihnen den Führerschein für drei Monate entziehen. Gegen die Entscheidung können Sie innerhalb eines Monats bei einer übergeordneten Behörde und danach beim Bezirksverwaltungsgericht (bei einem von der Polizei verhängten Verwarnungsgeld) bzw. Regionalgericht (bei einem gerichtlich verhängten Bußgeld) Beschwerde einlegen.
Por conducir bajo la influencia del alcohol con un nivel de concentración de alcohol de 0,2-0,5 % siendo titular de un permiso de conducir desde hace menos de 2 años, un agente de policía o el juez de primera instancia puede imponer una multa de 100 a 200 LVL junto con la retirada del permiso de conducir durante 3 meses. Esta decisión puede recurrirse en el plazo de un mes ante una autoridad superior y, a continuación, ante el tribunal administrativo de distrito (para las multas impuestas por un agente de policía) o ante un tribunal regional (para multas impuestas por un juez).
Se siete sorpresi alla guida in stato di ebbrezza con un tasso alcolemico nel sangue tra 0,2 e 0,5‰ e avete conseguito la patente di guida da meno di 2 anni, un ufficiale di polizia / giudice del tribunale circoscrizionale / municipale vi comminerà un’ammenda di 100 – 200 LVL, inclusa anche la sospensione della patente di guida per 3 mesi. Potete contestare la decisione entro 1 mese presso un’autorità di grado superiore: il tribunale amministrativo circoscrizionale (per un’ammenda comminata da un ufficiale di polizia) o il tribunale regionale (per un’ammenda comminata da un giudice).
Se conduzir sob o efeito do álcool, com um taxa de alcoolemia entre 0,2 e 0,5 %, e tiver a carta de condução há menos de 2 anos, um agente da polícia ou juiz do tribunal de comarca pode aplicar uma coima de 100 a 200 LVL, com inibição de conduzir pelo período de 3 meses. Pode recorrer da decisão no prazo de um mês para uma autoridade de hierarquia superior e, depois disso, para o tribunal administrativo de círculo (no caso de coima aplicada por um agente da polícia) ou para o tribunal regional (no caso de coima aplicada por um juiz).
Εάν οδηγούσατε υπό την επήρεια αλκοόλ και το ποσοστό αλκοόλ που ανιχνεύτηκε κυμαίνεται μεταξύ 0,2 και 0,5 ‰ ενώ, παράλληλα, η άδεια οδήγησής σας εκδόθηκε σε διάστημα μικρότερο από 2 έτη, ο αστυνομικός/  δικαστής του επαρχιακού δικαστηρίου/ ειρηνοδικείου επιβάλλει πρόστιμο ύψους 100-200 λατς και αφαίρεση της άδειας οδήγησης για 3 μήνες.  Μπορείτε να προσβάλετε την απόφαση σε διάστημα 1 μήνα ενώπιον ανώτερης αρμόδιας αρχής και στη συνέχεια - ενώπιον του επαρχιακού διοικητικού δικαστηρίου  (για πρόστιμα που επιβάλλονται από αστυνομικό)/ του περιφερειακού δικαστηρίου (για πρόστιμα που επιβάλλονται από δικαστή).
Als u onder invloed hebt gereden met een alcoholgehalte van 0,2 – 0,5 ‰ en minder dan twee jaar in het bezit bent van een rijbewijs, legt een politieagent, districtsrechtbank of gemeentelijke rechtbank u een boete op van LVL 100-200. Ook wordt uw rijbewijs voor drie maanden ingetrokken. U kunt het besluit binnen een maand bij een hogere instantie aanvechten en vervolgens bij de administratieve districtsrechtbank (in geval van een boete die een politieagent heeft opgelegd) of de regionale rechtbank (in geval van een boete die door een rechter is opgelegd).
Ако шофирате, докато сте под влиянието на алкохол с концентрация на алкохол в кръвта от 0,2—0,5 ‰ и притежавате шофьорска книжка от по-малко от 2 години, полицейски служител или съдия от районния или градския съд ще ви наложи глоба в размер на 100 — 200 латвийски лата и ще отнеме шофьорската ви книжка за период от 3 месеца. Можете да обжалвате решението в рамките на 1 месец пред по-висша инстанция и след това — пред районния административен съд (за глоба, наложена от полицейски служител) или пред окръжния съд (за глоба, наложена от съдия).
Pokud jste řídili pod vlivem alkoholu s hladinou 0,2–0,5 ‰ alkoholu v krvi a jste držiteli řidičského průkazu po dobu kratší než dva roky, může vám policista nebo soudce okresního/městského soudu udělit pokutu ve výši 100–200 LVL a zadržet váš řidičský průkaz po dobu 3 měsíců. Toto rozhodnutí můžete napadnout do jednoho měsíce u vyšší instance a poté u okresního správního soudu (u pokuty udělené policistou) nebo krajského soudu (u pokut udělených soudcem).
Hvis du under kørslen har været påvirket af alkohol med en alkoholpromille på 0,2-0,5 ‰ og har haft kørekort i mindre end to år, pålægger en politibetjent/distrikts- eller byretsdommer en bøde på 100-200 LVL og fratager dig kørekortet i tre måneder. Du kan gøre indsigelse mod afgørelsen inden for en måned til en højere myndighed og efter dette tidspunkt - til den administrative distriktsdomstol (i forbindelse med en bøde pålagt af en politibetjent)/regional domstol (i tilfælde af en bøde pålagt af en dommer).
Amennyiben alkohol hatása alatt vezet, és az alkohol-koncentráció mértéke 0,2 és 0,5‰ között van, továbbá 2 évnél rövidebb ideje van vezetői engedélye, a rendőrség/körzeti/városi bíróság 100-200 LVL összegű bírságot szab ki, amely kiterjed a vezetői engedély 3 hónap tartamú elvételére is. A határozatot 1 hónapon belül támadhatja meg a felettes hatóságnál, ezt követően pedig a körzeti közigazgatási bíróságnál (a rendőrség által kiszabott bírság esetében) vagy a regionális bíróságnál (bíró által kiszabott bírság esetében).
Jei vairavote apsvaigęs nuo alkoholio (alkoholio koncentracija kraujyje – 0,2–0,5 promilės) ir nuo jūsų vairuotojo pažymėjimo išdavimo dar nepraėjo dveji metai, policijos pareigūno / rajono / miesto apylinkės teismo skiriama 100–200 Latvijos latų bauda ir atimama teisė vairuoti iki 3 mėnesių. Šį sprendimą per vieną mėnesį galite apskųsti aukštesnei instancijai, o to po – administraciniam apylinkės teismui (jei baudą paskyrė policijos pareigūnas) arba apygardos teismui (jei baudą paskyrė teisėjas).
Za prowadzenie pojazdu w stanie po użyciu alkoholu, gdy stężenie alkoholu we krwi osoby posiadającej prawo jazdy krócej niż dwa lata wynosi 0,2–0,5 ‰, funkcjonariusz policji/sąd rejonowy/sąd miejski nakłada karę grzywny w wysokości 100–200 łatów oraz zatrzymuje prawo jazdy na okres 3 miesięcy. Możesz zaskarżyć tę decyzję do organu wyższego stopnia w terminie 1 miesiąca, a następnie do rejonowego sądu administracyjnego (w przypadku grzywny wymierzonej przez funkcjonariusza policji) lub sądu okręgowego (w razie grzywny wymierzonej przez sąd).
Dacă ați condus sub influența alcoolului, având o alcoolemie de 0,2 – 0,5‰, și dețineți permisul de conducere de mai puțin de doi ani, un agent de poliție/un judecător din cadrul instanței districtuale/ municipale vă sancționează cu o amendă de 100 – 200 LVL și dispune reținerea permisului dumneavoastră de conducere timp de trei luni. Puteți ataca această decizie în termen de o lună la o autoritate superioară, iar, ulterior, la instanța administrativă districtuală (pentru amenzile impuse de un agent de poliție)/la instanța regională (pentru amenzile impuse de un judecător).
Ak ste riadili motorové vozidlo pod vplyvom alkoholu s hladinou alkoholu v rozmedzí 0,2 – 0,5 ‰ a ak ste vlastnili vodičský preukaz menej než 2 roky, potom vám policajný úradník alebo sudca okresného alebo mestského súdu udelí pokutu vo výške 100 – 200 LVL, a to vrátane odobratia vodičského preukazu na obdobie 3 mesiacov. Toto rozhodnutie môžete napadnúť do 1 mesiaca na vyššom orgáne a následne na okresnom správnom súde (za pokutu, ktorú vám udelil policajný úradník) alebo krajskom súde (za pokutu, ktorú vám udelil sudca).
Če vozite pod vplivom alkohola (koncentracija v krvi od 0,2 do 0,5 ‰) in imate vozniško dovoljenje manj kot dve leti, vam policist ali sodnik okrožnega ali mestnega sodišča naloži globo v višini od 100 do 200 LVL in vam za tri mesece odvzame vozniško dovoljenje. Njegovo odločitev lahko izpodbijate v enem mesecu pri višjem organu in nato pri okrožnem upravnem sodišču (za globo, ki jo naloži policist) ali regionalnem sodišču (za globo, ki jo naloži sodnik).
Om du har kört under påverkan av alkohol, har en alkoholhalt på 0,2–0,5 promille och har haft körkort i mindre än två år, kan en polis eller en domare vid distrikts- eller stadsdomstol ge dig böter på 100–200 lat och dessutom dra in ditt körkort i 3 månader. Du kan överklaga inom 1 månad till en högre myndighet och därefter till distriktsdomstolen för förvaltningsmål (om du har fått böter av en polis) respektive regiondomstolen (om du har fått böter av en domstol).
Par braukšanu alkohola reibumā, ja alkohola koncentrācija transportlīdzekļa vadītāja asinīs ir no 0,2 līdz 0,5 promilēm un vadītāja stāžs mazāks par diviem gadiem, policija vai rajona/pilsētas tiesa uzliek 100–200 latu naudas sodu un atņem transportlīdzekļu vadīšanas tiesības uz trim mēnešiem. Šo lēmumu mēneša laikā no tā paziņošanas var apstrīdēt augstāka līmeņa iestādē, bet šīs iestādes lēmumu — administratīvajā rajona tiesā (ja naudas sodu uzlikusi policija) vai apgabaltiesā (ja naudas sodu uzlikusi tiesa).
Jekk tkun soqt taħt l-influwenza tal-alkoħol b'livell ta' konċentrazzjoni ta' alkoħol ta' bejn 0.2 u 0.5% u kellek il-liċenzja tas-sewqan għal inqas minn sentejn l-uffiċjal tal-pulizija/l-imħallef distrettwali jew tal-belt jimponulek multa ta' minn 100 sa 200 LVL, li tinkludi wkoll it-teħid tal-liċenzja tas-sewqan tiegħek għal 3 xhur. Tista' tikkontesta din id-deċiżjoni fi żmien xahar quddiem awtorità ogħla u wara –  quddiem il-qorti distrettwali amministrattiva (fil-każ ta' multa mogħtija minn uffiċjal tal-pulizija) / qorti reġjonali (fil-każ ta' multa mogħtija minn imħallef).
  European e-Justice Portal  
Politseinik koostab õigusrikkumise kohta protokolli ning võib otsustada karistuse üle kohapeal. Te võite esitada karistuse peale apellatsiooni kõrgemale ametiasutusele 1 kuu jooksul alates otsusest teavitamisest.
Die Polizei protokolliert den Verstoß und kann an Ort und Stelle über die Strafe entscheiden. Gegen die Strafe können Sie innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe der Entscheidung bei einer übergeordneten Behörde Beschwerde einlegen. Gegen die dort ergehende Entscheidung ist Beschwerde beim Bezirksverwaltungsgericht möglich. Diese ist innerhalb eines Monats einzureichen.
El agente de policía redacta el atestado de la infracción y puede decidir la sanción sobre el terreno. Puede usted recurrir contra la sanción ante una autoridad superior en el plazo de un mes desde la notificación de la decisión sancionatoria. La decisión subsiguiente puede recurrirse de nuevo ante el tribunal administrativo de distrito. El recurso debe presentarse en el plazo de un mes.
L’ufficiale di polizia redige il verbale di infrazione e può decidere sul posto in merito alla sanzione. Potete contestare la sanzione presso un’autorità di grado superiore entro un mese dalla notifica. La relativa decisione può essere nuovamente impugnata presso il tribunale amministrativo circoscrizionale. Il ricorso va presentato entro 1 mese.
O agente da polícia elabora o relatório da infracção e pode tomar a decisão sobre a coima imediatamente. Pode recorrer da decisão de aplicação da coima para a autoridade administrativa superior no prazo de 1 mês a contar da notificação da decisão. A decisão da autoridade administrativa pode ser objecto de recurso para o tribunal administrativo de círculo. O prazo para apresentação do recurso é de 1 mês.
Ο αστυνομικός συντάσσει την αναφορά παράβασης και μπορεί να αποφασίσει επί τόπου σχετικά με την επιβλητέα ποινή. Μπορείτε να προσφύγετε κατά της ποινής ενώπιον ανώτερης αρμόδιας αρχής σε διάστημα 1 μήνα από την κοινοποίηση της σχετικής απόφασης. Έχετε δικαίωμα να προσφύγετε ξανά κατά της νέας απόφασης ενώπιον του επαρχιακού διοικητικού δικαστηρίου. Το σχετικό αίτημα θα πρέπει να κατατεθεί σε διάστημα 1 μήνα.
Een politieagent maakt proces-verbaal op van de overtreding en kan ter plekke de straf bepalen. U kunt binnen één maand na kennisgeving van dat besluit, bij een hogere instantie beroep tegen de straf aantekenen. De beschikking die daaruit voortvloeit, kunt u aanvechten bij de administratieve districtsrechtbank. Het beroepschrift moet binnen een maand worden ingediend.
Полицейският служител изготвя доклада за нарушението и може на място да вземе решение относно наказанието. Можете да обжалвате наказанието пред по-висша инстанция в рамките на 1 месец от получаване на уведомлението за решението. Последващото решение може отново да се обжалва пред районния административен съд. Жалбата трябва да бъде подадена в рамките на 1 месец.
En politibetjent udarbejder en rapport over overtrædelsen og kan beslutte straffen på stedet. Du kan appellere straffen til en højere myndighed inden for en måned efter afgørelsens meddelelse. Den heraf følgende afgørelse kan dernæst appelleres til den administrative distriktsdomstol. Appelanmodningen skal indgives inden for en måned.
Az eljáró rendőr a szabálysértésről jegyzőkönyvet vesz fel, és helyszíni bírságról határozhat. A határozattal szemben a határozatról szóló értesítést követő egy hónapon belül nyújthat be fellebbezést a felettes hatósághoz. Az ezt követő határozattal szemben a körzeti közigazgatási bírósághoz lehet fellebbezni. A fellebbezést 1 hónapon belül kell benyújtani.
Policijos pareigūnas surašo pažeidimo protokolą ir sprendimą dėl nuobaudos gali priimti vietoje. Nuobaudą galite apskųsti aukštesnei institucijai per vieną mėnesį nuo sprendimo priėmimo dienos. Šios institucijos sprendimą galite apskųsti administraciniam apylinkės teismui. Skundas turi būti pateiktas per vieną mėnesį.
Funkcjonariusz policji sporządza protokół wykroczenia i może podjąć decyzję o wymierzeniu kary na miejscu. Możesz odwoływać się od kary do organu wyższego stopnia w ciągu 1 miesiąca od powzięcia wiadomości o decyzji. Od decyzji organu wyższego stopnia możesz odwołać się do rejonowego sądu administracyjnego. Odwołanie należy złożyć w terminie 1 miesiąca.
Agentul de poliție întocmește procesul-verbal al contravenției și poate lua pe loc o decizie privind sancțiunea aplicată. Puteți contesta sancțiunea la o autoritate superioară în termen de o lună de la comunicarea deciziei. Decizia ulterioară poate fi contestată din nou la instanța administrativă districtuală. Calea de atac trebuie să fie introdusă în termen de o lună.
Policajný úradník vypracuje záznam o porušení a na mieste môže rozhodnúť o sankcii. Voči sankcii sa môžete odvolať na vyššom orgáne do 1 mesiaca od oznámenia rozhodnutia. Proti následnému rozhodnutiu je možné opäť sa odvolať na okresný správny súd. Odvolanie by malo byť podané do 1 mesiaca.
Policist sestavi poročilo o kršitvi, o kazni pa lahko odloči na kraju samem. Zoper kazen se lahko pritožite pri višjem organu v enem mesecu od vročitve odločbe. Zoper odločbo, izdano v tem postopku, se lahko ponovno pritožite pri okrožnem upravnem sodišču. Zahtevek je treba vložiti v enem mesecu.
Polisen upprättar en rapport om förseelsen och kan direkt fatta beslut om påföljden. Du kan överklaga påföljden till en högre myndighet inom 1 månad från det att du har blivit underrättad om beslutet. Den myndighetens beslut kan i sin tur överklagas till en distriktsdomstol för förvaltningsmål. Du måste överklaga inom 1 månad.
Par konstatēto pārkāpumu policija uzraksta protokolu un var uz vietas pieņemt lēmumu par sodu. Policijas lēmumu mēneša laikā no tā paziņošanas var apstrīdēt augstāka līmeņa iestādē. Šīs iestādes lēmumu var pārsūdzēt administratīvajā rajona tiesā. Sūdzības iesniegšanas termiņš ir viens mēnesis.
L-uffiċjal tal-pulizija jħejji rapport dwar il-ksur u jista' jiddeċiedi dwar il-penali dak il-ħin stess. Tista' tappella mill-penali quddiem awtorità ogħla fi żmien xahar min-notifika tad-deċiżjoni. Id-deċiżjoni li tittieħed tista' terġa' tiġi appellata quddiem il-qorti distrettwali amministrattiva. It-talba trid tiġi ppreżentata fi żmien xahar.
  European e-Justice Portal  
Politseinik koostab õigusrikkumise kohta protokolli ning võib otsustada karistuse üle kohapeal. Te võite esitada karistuse peale apellatsiooni kõrgemale ametiasutusele 1 kuu jooksul alates otsusest teavitamisest.
Die Polizei protokolliert den Verstoß und kann an Ort und Stelle über die Strafe entscheiden. Gegen die Strafe können Sie innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe der Entscheidung bei einer übergeordneten Behörde Beschwerde einlegen. Gegen die dort ergehende Entscheidung ist Beschwerde beim Bezirksverwaltungsgericht möglich. Diese ist innerhalb eines Monats einzureichen.
El agente de policía redacta el atestado de la infracción y puede decidir la sanción sobre el terreno. Puede usted recurrir contra la sanción ante una autoridad superior en el plazo de un mes desde la notificación de la decisión sancionatoria. La decisión subsiguiente puede recurrirse de nuevo ante el tribunal administrativo de distrito. El recurso debe presentarse en el plazo de un mes.
L’ufficiale di polizia redige il verbale di infrazione e può decidere sul posto in merito alla sanzione. Potete contestare la sanzione presso un’autorità di grado superiore entro un mese dalla notifica. La relativa decisione può essere nuovamente impugnata presso il tribunale amministrativo circoscrizionale. Il ricorso va presentato entro 1 mese.
O agente da polícia elabora o relatório da infracção e pode tomar a decisão sobre a coima imediatamente. Pode recorrer da decisão de aplicação da coima para a autoridade administrativa superior no prazo de 1 mês a contar da notificação da decisão. A decisão da autoridade administrativa pode ser objecto de recurso para o tribunal administrativo de círculo. O prazo para apresentação do recurso é de 1 mês.
Ο αστυνομικός συντάσσει την αναφορά παράβασης και μπορεί να αποφασίσει επί τόπου σχετικά με την επιβλητέα ποινή. Μπορείτε να προσφύγετε κατά της ποινής ενώπιον ανώτερης αρμόδιας αρχής σε διάστημα 1 μήνα από την κοινοποίηση της σχετικής απόφασης. Έχετε δικαίωμα να προσφύγετε ξανά κατά της νέας απόφασης ενώπιον του επαρχιακού διοικητικού δικαστηρίου. Το σχετικό αίτημα θα πρέπει να κατατεθεί σε διάστημα 1 μήνα.
Een politieagent maakt proces-verbaal op van de overtreding en kan ter plekke de straf bepalen. U kunt binnen één maand na kennisgeving van dat besluit, bij een hogere instantie beroep tegen de straf aantekenen. De beschikking die daaruit voortvloeit, kunt u aanvechten bij de administratieve districtsrechtbank. Het beroepschrift moet binnen een maand worden ingediend.
Полицейският служител изготвя доклада за нарушението и може на място да вземе решение относно наказанието. Можете да обжалвате наказанието пред по-висша инстанция в рамките на 1 месец от получаване на уведомлението за решението. Последващото решение може отново да се обжалва пред районния административен съд. Жалбата трябва да бъде подадена в рамките на 1 месец.
En politibetjent udarbejder en rapport over overtrædelsen og kan beslutte straffen på stedet. Du kan appellere straffen til en højere myndighed inden for en måned efter afgørelsens meddelelse. Den heraf følgende afgørelse kan dernæst appelleres til den administrative distriktsdomstol. Appelanmodningen skal indgives inden for en måned.
Az eljáró rendőr a szabálysértésről jegyzőkönyvet vesz fel, és helyszíni bírságról határozhat. A határozattal szemben a határozatról szóló értesítést követő egy hónapon belül nyújthat be fellebbezést a felettes hatósághoz. Az ezt követő határozattal szemben a körzeti közigazgatási bírósághoz lehet fellebbezni. A fellebbezést 1 hónapon belül kell benyújtani.
Policijos pareigūnas surašo pažeidimo protokolą ir sprendimą dėl nuobaudos gali priimti vietoje. Nuobaudą galite apskųsti aukštesnei institucijai per vieną mėnesį nuo sprendimo priėmimo dienos. Šios institucijos sprendimą galite apskųsti administraciniam apylinkės teismui. Skundas turi būti pateiktas per vieną mėnesį.
Funkcjonariusz policji sporządza protokół wykroczenia i może podjąć decyzję o wymierzeniu kary na miejscu. Możesz odwoływać się od kary do organu wyższego stopnia w ciągu 1 miesiąca od powzięcia wiadomości o decyzji. Od decyzji organu wyższego stopnia możesz odwołać się do rejonowego sądu administracyjnego. Odwołanie należy złożyć w terminie 1 miesiąca.
Agentul de poliție întocmește procesul-verbal al contravenției și poate lua pe loc o decizie privind sancțiunea aplicată. Puteți contesta sancțiunea la o autoritate superioară în termen de o lună de la comunicarea deciziei. Decizia ulterioară poate fi contestată din nou la instanța administrativă districtuală. Calea de atac trebuie să fie introdusă în termen de o lună.
Policajný úradník vypracuje záznam o porušení a na mieste môže rozhodnúť o sankcii. Voči sankcii sa môžete odvolať na vyššom orgáne do 1 mesiaca od oznámenia rozhodnutia. Proti následnému rozhodnutiu je možné opäť sa odvolať na okresný správny súd. Odvolanie by malo byť podané do 1 mesiaca.
Policist sestavi poročilo o kršitvi, o kazni pa lahko odloči na kraju samem. Zoper kazen se lahko pritožite pri višjem organu v enem mesecu od vročitve odločbe. Zoper odločbo, izdano v tem postopku, se lahko ponovno pritožite pri okrožnem upravnem sodišču. Zahtevek je treba vložiti v enem mesecu.
Polisen upprättar en rapport om förseelsen och kan direkt fatta beslut om påföljden. Du kan överklaga påföljden till en högre myndighet inom 1 månad från det att du har blivit underrättad om beslutet. Den myndighetens beslut kan i sin tur överklagas till en distriktsdomstol för förvaltningsmål. Du måste överklaga inom 1 månad.
Par konstatēto pārkāpumu policija uzraksta protokolu un var uz vietas pieņemt lēmumu par sodu. Policijas lēmumu mēneša laikā no tā paziņošanas var apstrīdēt augstāka līmeņa iestādē. Šīs iestādes lēmumu var pārsūdzēt administratīvajā rajona tiesā. Sūdzības iesniegšanas termiņš ir viens mēnesis.
L-uffiċjal tal-pulizija jħejji rapport dwar il-ksur u jista' jiddeċiedi dwar il-penali dak il-ħin stess. Tista' tappella mill-penali quddiem awtorità ogħla fi żmien xahar min-notifika tad-deċiżjoni. Id-deċiżjoni li tittieħed tista' terġa' tiġi appellata quddiem il-qorti distrettwali amministrattiva. It-talba trid tiġi ppreżentata fi żmien xahar.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kõrgem Töö- ja Sotsiaalkohus teeb otsuseid töökohtute ja sotsiaalkohtu otsuste peale esitatud kaebuste kohta. Sloveenia Vabariigi Ülemkohus teeb otsused Kõrgema Töö- ja Sotsiaalkohtu otsuste peale esitatud kaebuste ja läbivaatamiste kohta.
The Higher Labour and Social Court decides appeals against decisions of the labour courts and the social court of first instance. The Supreme Court of the Republic of Slovenia decides on appeals against and reviews of decisions of the Higher Labour and Social Court.
De los recursos interpuestos contra las resoluciones de esos órganos se ocupa el Tribunal Superior de Trabajo y de lo Social. De los recursos contra las sentencias de este último se ocupa el Tribunal Supremo de la República de Eslovenia.
O Tribunal Superior Social e de Trabalho aprecia recursos apresentados contra sentenças proferidas pelos tribunais de trabalho e pelo tribunal social. O Supremo Tribunal da República da Eslovénia aprecia recursos e revisões interpostos contra sentenças proferidas pelo Tribunal Superior Social e de Trabalho.
Tο Ανώτερο Εργατοδικείο και Δικαστήριο Κοινωνικών Ασφαλίσεων εκδικάζει εφέσεις κατά αποφάσεων των εργατοδικείων και του δικαστηρίου κοινωνικών ασφαλίσεων. Το Ανώτατο Δικαστήριο της Δημοκρατίας της Σλοβενίας εκδικάζει εφέσεις και αναιρέσεις κατά αποφάσεων του Ανώτερου Εργατοδικείου και Δικαστηρίου Κοινωνικών Ασφαλίσεων.
Het gerechtshof voor arbeidszaken en sociale zaken behandelt beroepen tegen uitspraken van de rechtbanken voor arbeidszaken en sociale zaken. Het Hooggerechtshof van de Republiek Slovenië behandelt beroepen en herzieningen van uitspraken van het gerechtshof voor arbeids- en sociale zaken.
Висшият съд по трудовоправни и социални спорове се произнася по жалби срещу решения на съдилищата по трудовоправни спорове и съда по социални спорове. Върховният съд на Република Словения се произнася по жалби и преразглеждания срещу решения на Висшия съд по трудовоправни и социални спорове.
Vrchní pracovní a sociální soud rozhoduje v odvoláních proti rozhodnutím pracovních soudů a soudu pro věci sociální. Nejvyšší soud Republiky Slovinsko rozhoduje o odvoláních a přezkumech rozhodnutí Vrchního pracovního a sociálního soudu.
Ylempi työ- ja sosiaalituomioistuin päättää muutoksenhakukanteista, jotka koskevat työtuomioistuimien ja sosiaalituomioistuimen tekemiä päätöksiä. Slovenian tasavallan korkein oikeus päättää ylemmän työ- ja sosiaalituomioistuimen päätöksiä koskevista muutoksenhakukanteista ja päätösten uudelleenkäsittelystä.
Wyższy Sąd Pracy i Ubezpieczeń Społecznych rozpoznaje apelacje od decyzji sądów pracy i sądów ds. ubezpieczeń społecznych. Sąd Najwyższy Republiki Słowenii rozpoznaje zwykłe i nadzwyczajne środki odwoławcze od orzeczeń Wyższego Sądu Pracy i Ubezpieczeń Społecznych.
Vyšší pracovný a sociálny súd rozhoduje o odvolaniach proti rozhodnutiam pracovných a sociálnych súdov. Najvyšší súd Slovinskej republiky rozhoduje o odvolaniach a preskúmaniach rozhodnutí vyššieho pracovného a sociálneho súdu.
Višje delovno in socialno sodišče odloča o pritožbah zoper odločbe delovnih sodišč in socialnega sodišča prve stopnje. Vrhovno sodišče Republike Slovenije odloča o pritožbah in revizijah zoper odločbe višjega delovnega in socialnega sodišča.
Appellationsdomstolen för arbets- och socialrätt avgör överklaganden av arbetsdomstolarnas och socialdomstolens beslut. Sloveniens högsta domstol avgör överklaganden och omprövningar av besluten från appellationsdomstolen för arbets- och socialrätt.
Darba un sociālo lietu augstā tiesa izskata apelācijas pret darba lietu tiesu un sociālo lietu tiesu lēmumiem. Slovēnijas Republikas Augstākā tiesa izskata apelācijas pret Darba lietu un sociālo lietu augsto tiesu lēmumiem un lemj par to otrreizēju izskatīšanu.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
füüsiline isik valimiskomisjoni otsuse peale kaebuse esitamisel;
la presentación por una persona física de una reclamación contra una decisión de un comité electoral;
fysisk persons indgivelse af en klage over en afgørelse truffet af en valgkomité
podanie podnetu fyzickou osobou proti rozhodnutiu volebnej komisie,
inlämning av klagomål från en fysisk person mot ett beslut av en valnämnd,
pensijas vai pabalsta saņēmējs lietā par pensijas vai pabalsta summu nepareizu izmaksu vai nemaksāšanu;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ringkondlikud halduskohtud on eripädevusega kohtud. Nende ülesandeks on arutada avalike või sisemiste haldusaktide ja haldustoimingute või tegevusetuse (kohustuste täitmata jätmise) peale esitatud kaebusi (avaldusi).
Regional administrative courts are courts of special jurisdiction. Their function is to hear complaints (petitions) about administrative actions and acts of commission or omission (failure to perform duties) by entities of public and internal administration.
Bezirksverwaltungsgerichte sind Gerichte mit besonderer Zuständigkeit. Sie sind zuständig für Beschwerden über Anordnungen der Verwaltung (Eingaben) sowie Pflichtverletzungen von Verwaltungsorganen (durch Tun oder Unterlassen) nach innen und nach außen.
Los tribunales regionales de lo contencioso-administrativo son órganos jurisdiccionales especializados. Examinan las demandas por acciones u omisiones (incumplimiento de sus obligaciones) de los órganos de la Administración, tanto los de carácter público como de orden interno.
I tribunali amministrativi regionali sono tribunali aventi giurisdizione speciale, competenti a decidere in merito a istanze (ricorsi) relative ad atti amministrativi e ad atti o omissioni (per esempio, mancato espletamento di funzioni) di organi dell'amministrazione pubblica e interna.
Τα περιφερειακά διοικητικά δικαστήρια είναι δικαστήρια ειδικής δικαιοδοσίας. Αρμοδιότητά τους είναι να εκδικάζουν καταγγελίες (αναφορές) κατά διοικητικών ενεργειών και πράξεων ή παραλείψεων (παράλειψη εκτέλεσης καθηκόντων) των φορέων της δημόσιας και εσωτερικής διοίκησης.
Krajské správní soudy jsou soudy se zvláštní pravomocí. Jejich funkcí je projednávat stížnosti (návrhy) týkající se správních opatření a činnosti či opomenutí (neplnění povinností) subjektů veřejné a státní správy.
Regionale forvaltningsdomstole er domstole med særlig kompetence. De behandler klager (andragender) om forvaltningssager og offentlige eller interne forvaltningers handlinger eller undladelser (manglende opfyldelse af forpligtelser).
Alueelliset hallintotuomioistuimet ovat erikoistuomioistuimia. Niiden tehtävänä on käsitellä valituksia (kanteita), jotka koskevat julkishallinnon tai sisäisen hallinnon yksiköiden hallinnollisia toimia ja rikkomuksia tai laiminlyöntejä (virkavelvollisuuden rikkomisia).
  European e-Justice Portal  
Kui on vaja arutada õigusrikkumise tulemusel põhjustatud kahju hüvitamist, on üheks menetluspooleks ka kannatanu. Peale selle on üheks menetluse pooleks ka sellise objekti või eseme omanik, mis konfiskeeriti või mis võidakse konfiskeerida (näiteks sõiduki omanik).
Vous serez partie à la procédure en qualité de personne accusée. La victime y sera également partie s’il est nécessaire d'examiner la possibilité d'une indemnisation pour le préjudice subi. Enfin, le propriétaire d’un objet ou d’un bien saisi ou qui est susceptible de l’être (par exemple, le propriétaire d’un véhicule) sera également partie à la procédure.
Als Beschuldigter sind Sie an dem Verfahren beteiligt.  Auch der Geschädigte ist an dem Verfahren beteiligt, soweit es um eine Entschädigung für den durch die Ordnungswidrigkeit verursachten Schaden geht.  Schließlich ist der Eigentümer einer Sache, die beschlagnahmt wurde oder beschlagnahmt werden kann (zum Beispiel der Fahrzeughalter) an dem Verfahren beteiligt.
Usted deberá intervenir en este procedimiento en su condición de imputado. También intervendrá la parte perjudicada cuando proceda resolver sobre los eventuales daños y perjuicios derivados de la infracción. Por último, se personará asimismo en el procedimiento el propietario del objeto (por ejemplo, el vehículo) que haya sido o pueda ser objeto de decomiso.
Sarete parte del procedimento in qualità di imputato. Anche la vittima è una parte, qualora occorra discutere il risarcimento dei danni causati dalla violazione. Infine, è parte del processo anche il proprietario di un oggetto o di un bene che è stato o che può essere confiscato (ad esempio il proprietario di un veicolo).
Será parte no processo na qualidade de arguido. A vítima será, igualmente, parte no processo se for necessário discutir a atribuição de uma indemnização por danos provocados pela infracção. Finalmente, o proprietário de um objecto ou de um bem que foi ou pode ser apreendido (por exemplo, o proprietário de um veículo) também será parte no processo.
Θα συμμετάσχετε στη διαδικασία υπό την ιδιότητα του κατηγορουμένου. Στη διαδικασία θα συμμετάσχει επίσης το θύμα, εάν πρέπει να συζητηθεί η καταβολή αποζημίωσης για τις ζημίες που προκάλεσε η παράβαση. Τέλος, ο ιδιοκτήτης αντικειμένου ή είδους το οποίο κατασχέθηκε ή μπορεί να κατασχεθεί (για παράδειγμα, ο ιδιοκτήτης ενός οχήματος) θα συμμετάσχει επίσης στη διαδικασία.
U bent als verdachte partij in de procedure. Ook het slachtoffer is een partij in de procedure indien het nodig is te praten over vergoeding voor de schade die veroorzaakt is door het strafbare feit. Tenslotte is de eigenaar van een object of voorwerp dat in beslag is of kan worden genomen (bijvoorbeeld de eigenaar van een voertuig) ook een partij in de procedure.
Вие ще бъдете страна по производството в качеството Ви на обвиняем. Жертвата също ще бъде страна, ако е необходимо да се обсъди обезщетението за вреди, причинени в резултат на нарушението. На последно място собственикът на обект или вещ, която е била или може да бъде конфискувана (например собственик на превозно средство), също ще бъде страна.
Vy budete stranou tohoto řízení v postavení obviněného. Poškozený bude rovněž stranou tohoto řízení, bude-li potřeba projednat náhradu škody způsobené přestupkem. Konečně může být stranou řízení též vlastník věci, která byla nebo může být zabrána (například vlastník vozidla).
Du bliver part i sagen, når du sigtes for en forseelse. Den forurettede er også part i sagen, hvis der kan blive tale om erstatning for skader, der er sket som følge af forseelsen. Ejeren af en genstand eller ting, der er blevet konfiskeret eller kan blive det (f.eks. ejeren af et køretøj), er også part i sagen.
Rikkomuksesta epäilty osallistuu menettelyyn syytettynä. Myös uhri on osapuolena, jos rikkomuksesta aiheutuneiden vahinkojen korvaamisesta on keskusteltava. Osapuolena on myös mahdollisesti takavarikoitavan esineen haltija (esimerkiksi ajoneuvon omistaja).
Vádlotti minőségében ön az eljárásban részes félnek minősül. A sértett is részes fél, amennyiben meg kell tárgyalni a szabályszegéssel okozott károk megtérítését is, valamint a lefoglalt vagy lefoglalható tárgyak vagy dolgok tulajdonosa is (például egy jármű tulajdonosa) annak minősül.
Procedūroje dalyvausite kaip kaltinamasis. Nukentėjusysis taip pat bus bylos šalimi, jei būtina išnagrinėti nusikaltimu sukelto žalos atlyginimo klausimą. Šalimi taip pat gali būti ir objekto arba daikto, kuris buvo arba gali būti areštuotas savininkas (pavyzdžiui, transporto priemonės savininkas).
W postępowaniu o wykroczenie będziesz stroną występującą w charakterze osoby obwinionej. Jeśli w grę wchodzi odszkodowanie za wykroczenie, stroną postępowania będzie również pokrzywdzony. Stroną postępowania będzie także właściciel przedmiotu lub rzeczy, która została lub może być zajęta (np. właściciel pojazdu).
Účastníkom konania budete vy, ako obvinený z priestupku. Ak ide o prerokovanie náhrady za škodu spôsobenú týmto priestupkom, bude prítomný aj poškodený. Nakoniec bude prítomný aj vlastník predmetu alebo veci, ktorá bola alebo môže byť zhabaná (napríklad vlastník vozidla).
V postopek ste vključeni kot obtoženec. Stranka v postopku je tudi žrtev, če je potrebna razprava o odškodnini za škodo, nastalo zaradi prekrška. Nazadnje je kot stranka v postopek vključen še lastnik predmeta ali stvari, ki je bila zasežena ali bi jo bilo mogoče zaseči (na primer lastnik vozila).
Šajā procesā jūs esat apsūdzētā persona. Cietušais arī būs viens no procesa dalībniekiem, ja ir nepieciešams izskatīt jautājumu par pārkāpuma rezultātā nodarīto zaudējumu atlīdzību. Visbeidzot, procesa dalībnieks ir tā priekšmeta vai mantas īpašnieks (piemēram, transportlīdzekļa īpašnieks), kurai uzlikts arests vai ko iespējams konfiscēt.
Inti tkun parti fil-proċedimenti fil-kapaċità tiegħek bħala l-persuna akkużata. Il-vittma tkun parti wkoll, jekk ikun hemm bżonn li jiġi diskuss il-kumpens għad-danni kkawżati mir-reat. Fl-aħħar nett, is-sid ta’ oġġett jew oġġett li kien jew jista’ jiġi kkonfiskat (pereżempju, is-sid ta’ vettura) ukoll ikun parti.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Esimese astme kohtus haldusvaidluses tehtud otsuse peale esitatud kaebuse kohta ja ebatavaliste õiguskaitsevahendite kohta tehtud otsuse kohta peab otsuse siiski langetama Sloveenia Vabariigi Ülemkohus.
In an administrative dispute, the Administrative Court of the Republic of Slovenia must decide in the first instance. However, the Supreme Court of the Republic of Slovenia must decide on a complaint against or the revision of a decision of first instance in an administrative dispute.
Los conflictos de este tipo se someten al Tribunal de lo Contencioso-Administrativo. Contra sus resoluciones cabe recurso ante el Tribunal Supremo de la República de Eslovenia, que se ocupa asimismo de los recursos extraordinarios admisibles.
Os litígios administrativos são da competência do Tribunal Administrativo da República da Eslovénia. Contudo, compete ao Supremo Tribunal da República da Eslovénia apreciar recursos apresentados contra uma sentença de primeira instância proferida em litígios administrativos e recursos extraordinários.
Αρμόδιο για τις διοικητικές διαφορές είναι το Διοικητικό Δικαστήριο της Δημοκρατίας της Σλοβενίας. Εντούτοις, τα ένδικα μέσα κατά των αποφάσεων που εκδίδονται σε πρώτο βαθμό για διοικητικές διαφορές και τα έκτακτα ένδικα μέσα κρίνονται από το Ανώτατο Δικαστήριο της Δημοκρατίας της Σλοβενίας.
Bij administratieve geschillen moet de administratieve rechtbank van de Republiek Slovenië uitspraak doen. Het Hooggerechtshof van de Republiek Slovenië moet echter uitspraak doen over een klacht tegen een uitspraak in eerste aanleg van een administratief geschil en een uitspraak inzake buitengewone rechtsmiddelen.
Административният съд на Република Словения разрешава административни спорове. Върховният съд на Република Словения обаче трябва да се произнася относно жалби срещу решения от първа инстанция на административни спорове и решения за извънредни средства на съдебна защита.
Správní spory musí rozhodovat Správní soud Republiky Slovinsko. Nejvyšší soud Republiky Slovinsko však musí rozhodnout o stížnosti proti rozhodnutí soudu prvního stupně ve správním sporu nebo rozhodnutí o mimořádných opravných prostředcích.
Hallintoriita-asioita koskevat päätökset on tehtävä Slovenian tasavallan hallintotuomioistuimessa. Slovenian tasavallan korkeimman oikeuden on kuitenkin tehtävä päätökset valituksista, jotka koskevat ensimmäisessä oikeusasteessa tehtyä päätöstä hallintoriita-asiasta sekä ylimääräisiä muutoksenhakuja koskevaa päätöstä.
Spory administracyjne są rozstrzygane przez Sąd Administracyjny Republiki Słowenii. Jednakże skargi na orzeczenia wydane w pierwszej instancji w przedmiocie sporu administracyjnego i na orzeczenia w przedmiocie nadzwyczajnych środków odwoławczych są rozpoznawane przez Sąd Najwyższy Republiki Słowenii.
V administratívno-právnych sporoch musí rozhodovať Správny súd Slovinskej republiky. Najvyšší súd Slovinskej republiky však musí rozhodovať o sťažnostiach proti rozhodnutiam súdov prvého stupňa v administratívno-právnych sporoch a rozhodnutiam o mimoriadnych opravných prostriedkoch.
V upravnem sporu odloča na prvi stopnji Upravno sodišče Republike Slovenije. O pritožbi in reviziji zoper odločbo prve stopnje v upravnem sporu odloča Vrhovno sodišče Republike Slovenije.
I en förvaltningsrättslig tvist är det Sloveniens förvaltningsdomstol som fäller avgörandet. Men Sloveniens högsta domstol ska fälla avgörandet när det gäller klagomål mot ett beslut i första instans som rör en förvaltningsrättslig tvist samt ett beslut om särskilda rättsmedel.
Par administratīvajiem strīdiem lemj Slovēnijas Republikas Administratīvā tiesa. Tomēr par sūdzību pret pirmās instances lēmumu administratīvajā strīdā un pret lēmumu par ārkārtas tiesisko aizsardzību lemj Slovēnijas Republikas Augstākā tiesa.
  European e-Justice Portal  
Kui te nõustute haldustrahviga, siis ei saa selle peale edasi kaevata. Samas kui te eitate rikkumise toimepanemist, võivad ametiasutused pöörduda rikkumise tõestamiseks kohtusse. Kohtu otsuse peale võib edasi kaevata, nagu iga teise kriminaalasjas tehtud otsuse peale.
Vous ne pouvez pas faire appel d’une amende administrative si vous ne la contestez pas. Si, en revanche, vous contestez l’infraction, les autorités peuvent vous poursuivre pour démontrer que l’infraction a bien été commise. Il peut être fait appel de la décision du tribunal, comme de toute autre décision rendue dans le cadre d’une infraction pénale.
Stimmen Sie einem Bußgeld zu, können Sie keinen Rechtsbehelf einlegen. Leugnen Sie hingegen die Zuwiderhandlung, können die Behörden gerichtlich gegen Sie vorgehen. Gegen die Entscheidung des Gerichts können Sie, wie bei jeder anderen Straftat, Rechtsmittel einlegen.
Las multas administrativas aceptadas no son recurribles. Si usted niega haber cometido la infracción, las autoridades pueden acudir a los tribunales para demostrarla. La decisión del órgano jurisdiccional puede recurrirse como cualquier otra de carácter penal.
Non è possibile presentare ricorso contro una sanzione pecuniaria amministrativa se la violazione viene ammessa. Se invece negate di aver commesso il reato, le autorità possono adire le vie legali per dimostrare la violazione. È possibile presentare ricorso contro la decisione del tribunale alla stregua di qualsiasi altra decisione relativa a un reato.
Não é possível recorrer de uma contra-ordenação se a tiver aceite. Se, por outro lado, negar que cometeu a infracção, as autoridades podem recorrer ao tribunal, fazendo prova de que a infracção foi cometida. É possível recorrer da decisão do tribunal, tal como de qualquer outra decisão relativa a crimes.
Δεν μπορείτε να ασκήσετε έφεση κατά διοικητικού προστίμου, εάν συγκατατεθήκατε σε αυτό. Εάν, αντιθέτως, αρνείστε ότι διαπράξατε την παράβαση, οι αρχές μπορούν να προσφύγουν στο δικαστήριο προκειμένου να αποδείξουν την παράβαση. Μπορεί να ασκηθεί έφεση κατά της απόφασης του δικαστηρίου, όπως κάθε άλλης απόφασης που εκδίδεται για αξιόποινη πράξη.
Als u instemt met een administratieve boete is beroep niet mogelijk. Indien u echter ontkent de overtreding begaan te hebben, kunnen de autoriteiten de zaak bij de rechter aanhangig maken om het feit te bewijzen. Tegen de beslissing van de rechter is beroep mogelijk, zoals ook bij alle andere beslissingen inzake strafbare feiten het geval is.
Ако дадете съгласие за глоба, наложена по административен ред, тя не може да бъде обжалвана. От друга страна, ако отречете, че сте извършили нарушението, органите могат да Ви изправят пред съда, за да докажат нарушението. Решението на съда може да бъде обжалвано както всяко друго решение за извършено нарушение.
Proti správní pokutě se nelze odvolat, pokud jste s ní vyjádřily souhlas. Pokud naopak spáchání přestupku popíráte, orgány mohou předat věc soudu, aby se prokázalo, zda byl přestupek spáchán, či nikoli. Proti soudnímu rozhodnutí je možné se odvolat, stejně jako proti jakémukoliv jinému rozhodnutí o spáchání trestného činu.
Du kan ikke klage over en administrativ bøde, hvis du indvilliger i at betale den. Hvis du derimod nægter at have begået lovovertrædelsen, kan myndighederne indlede en sag mod dig ved retten for at bevise, at du har begået lovovertrædelsen. Rettens afgørelse kan appelleres ligesom alle andre strafferetlige afgørelser.
Hallinnolliseen sakkoon ei voi hakea muutosta, jos vastaaja on myöntänyt rikkomuksen. Jos vastaaja kiistää rikkomuksen, viranomaiset voivat viedä asian tuomioistuimeen. Tuomioistuimen tuomioon voi hakea muutosta samalla lailla kuin muutakin rikosta koskevaan tuomioon.
Az igazgatási bírságok ellen nem lehet fellebbezni, ha ön elfogadja a bírság kiszabását. Ha viszont tagadja a jogsértés elkövetését, a hatóságok bírósághoz fordulhatnak a szabályszegés bizonyítása érdekében. A bíróság határozata ellen ugyanúgy fellebbezhet, mint a büntetendő cselekmények miatt hozott bármely más határozat ellen.
Administracinė bauda, jei su ja sutinkate, negali būti apskųsta. Tačiau jei neigiate padaręs pažeidimą, institucijų atstovai gali kreiptis į teismą, kad pažeidimas būtų įrodytas. Teismo sprendimą galima apskųsti apeliacine tvarka, kaip ir bet kurį kitą su baudžiamuoju nusikaltimu susijusį sprendimą.
Jeśli wyrazisz zgodę na przyjęcie grzywny administracyjnej, nie przysługuje ci odwołanie. Jeśli jednak nie przyznasz się do popełnienia wykroczenia, odpowiednie organy mogą skierować sprawę do sądu w celu jego udowodnienia. Od orzeczenia sądu, podobnie jak od każdego orzeczenia w sprawie karnej, przysługuje apelacja.
Amenda administrativă nu poate fi atacată odată ce ați acceptat-o. Dacă, pe de altă parte, negați săvârșirea infracțiunii, autoritățile se pot adresa instanței pentru a dovedi infracțiunea. Hotărârea instanței poate fi atacată, la fel ca orice altă hotărâre pronunțată pentru o infracțiune.
Administratívnu pokutu nie je možné zrušiť, ak ste s ňou už súhlasili. Ak na druhej strane odmietnete priznať, že ste sa priestupku dopustili, príslušné orgány sa môžu obrátiť na súd s cieľom dokázať spáchaný priestupok. Voči rozhodnutiu súdu sa môžete odvolať, podobne ako voči akémukoľvek inému rozhodnutiu o trestnom čine.
Zoper upravno globo se ne morete pritožiti, če priznate prekršek. Če po drugi strani zanikate, da ste storili prekršek, lahko organi zadevo predložijo sodišču, da bi dokazali prekršek. Zoper odločitev sodišča se lahko pritožite kot zoper katero koli odločitev o kaznivem dejanju.
Du kan inte överklaga förvaltningsböter som du har samtyckt till. Om du däremot nekar till brottet, kan myndigheterna gå till domstol för att bevisa brottet. Domstolsbeslutet kan överklagas precis som andra beslut om brott.
Administratīvu naudas sodu nevar pārsūdzēt, ja jūs tam esat piekritis. Turpretī, ja neatzīstat savu vainu pārkāpumā, amatpersonas drīkst jūs iesūdzēt tiesā, lai pierādītu pārkāpuma izdarīšanu. Šo tiesas spriedumu drīkst pārsūdzēt tāpat kā jebkuru citu spriedumu par noziedzīgu nodarījumu.
Ma jistax isir appell kontra multa amministrattiva jekk inti tagħti l-kunsens tiegħek għaliha. Min-naħa l-oħra jekk inti tiċħad li tkun wettaqt ir-reat, l-awtoritajiet jistgħu jidħlu l-qorti biex jippruvaw ir-reat. Jista’ jsir appell kontra d-deċiżjoni tal-qorti, bħalma jiġri għal kull deċiżjoni oħra għal reat kriminali.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kõrgem Halduskohus on seadusega selle pädevusse määratud haldusasjade arutamisel esimene ja lõplik kohtuinstants. Seal arutatakse apellatsiooni korras piirkonna halduskohtute kohtuotsuste, korralduste ja määruste peale esitatud asju, samuti ringkonnakohtute otsuseid väärteoasjades.
Supreme Administrative Court (Vyriausiasis administracinis teismas) is the court of first and final instance for administrative cases assigned to its jurisdiction by law. It hears appeals against decisions, rulings and orders of the district administrative courts, and against the decisions of the regional courts in cases involving administrative offences.
Oberste Verwaltungsgericht (Vyriausiasis administracinis teismas) ist die erste und letzte Instanz für Verwaltungssachen, die nach dem Gesetz in die Zuständigkeit dieses Gerichts fallen. Außerdem ist das Gericht die Rechtsmittelinstanz für Entscheidungen und Verfügungen der Bezirksverwaltungsgerichte sowie für Entscheidungen der Bezirksgerichte in Bezug auf Ordnungswidrigkeiten.
Tribunal Supremo de lo Contencioso-Administrativo (Vyriausiasis administracinis teismas) actúa como órgano jurisdiccional de primera o de última instancia en los asuntos que le competen. Examina los recursos contra las sentencias, resoluciones, mandamientos y órdenes de los tribunales de lo contencioso-administrativo de distrito, y de los tribunales regionales en los asuntos relacionados con infracciones administrativas.
Lietuvos Vyriausiasis administracinis teismas è il tribunale di prima e ultima istanza per le cause amministrative per le quali essa è competente a norma di legge. Essa rappresenta il tribunale d’appello per le decisioni, le sentenze e le ordinanze emesse dai tribunali amministrativi distrettuali, e per le decisioni dei tribunali regionali nei casi relativi a infrazioni amministrative.
Ανώτατο Διοικητικό Δικαστήριο (Vyriausiasis administracinis teismas) είναι δικαστήριο που εκδικάζει σε πρώτο και τελευταίο βαθμό διοικητικές υποθέσεις οι οποίες υπάγονται στην αρμοδιότητά του βάσει του νόμου. Εκδικάζει προσφυγές κατά αποφάσεων, διατάξεων και διαταγών των τοπικών διοικητικών δικαστηρίων και κατά των αποφάσεων των περιφερειακών δικαστηρίων σε υποθέσεις που αφορούν διοικητικές παραβάσεις.
Nejvyšší správní soud (Vyriausiasis administracinis teismas) je soudem prvního a posledního stupně pro správní věci spadající do jeho pravomoci ze zákona. Projednává opravné prostředky proti rozhodnutím, nálezům a příkazům okresních správních soudů a proti rozhodnutím krajských soudů ve věcech týkajících se správních deliktů.
Den øverste forvaltningsdomstol (Vyriausiasis administracinis teismas) er første og sidste instans i forvaltningssager, der henvises til den i henhold til lovgivningen. Den er appelinstans for sager om domme, afgørelser og kendelser fra distriktsforvaltningsdomstole og afgørelser fra regionaldomstolene i sager om forvaltningsmæssige forseelser.
Korkein hallinto-oikeus (Vyriausiasis administracinis teismas) on sekä ensimmäinen että ylin oikeusaste hallinto-oikeudellisissa asioissa, jotka kuuluvat lain mukaan sen toimivaltaan. Se käsittelee valituksia, jotka koskevat alueellisten hallintotuomioistuinten päätöksiä, ratkaisuja ja määräyksiä sekä hallinnollisiin rikkomuksiin liittyviä alueellisten tuomioistuinten päätöksiä.
A Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság tárgyalja a lezárt közigazgatási ügyekben – ideértve a jogszabályban meghatározott területen elkövetett közigazgatási bűncselekményekkel kapcsolatos ügyeket is – benyújtott perújítási kérelmeket. A Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság egységes gyakorlatot alakított ki a jogszabályok és más jogi aktusok értelmezésére és alkalmazására.
  European e-Justice Portal  
Seejärel peate teavitama selle piirkonnakohtu registriosakonda, kelle piirkonnas õigusrikkumine toimus. Te peate seda tegema ühe nädala jooksul pärast trahviteate kättesaamist. Piirkonnakohtu otsuse peale kindlaksmääratud rahatrahvi kohta apellatsiooni esitada ei saa.
Si vous n’acceptez pas l’amende qui vous est infligée, vous avez le droit de porter l’affaire devant le tribunal de district. Vous devez alors informer le greffe du tribunal de district du lieu où l’infraction a été commise, dans la semaine suivant la date à laquelle l’amende vous a été notifiée. Vous ne pouvez pas former de recours contre la décision du tribunal de district relative à l’amende.
Wenn Sie das gegen Sie verhängte Bußgeld nicht akzeptieren, können Sie die Sache vor das Amtsgericht bringen. Dazu müssen Sie sich an die Geschäftsstelle des für den Ort des Vergehens zuständigen Amtsgerichts wenden. Sie haben dafür eine Woche ab Erhalt des Bußgeldbescheids Zeit. Gegen die Entscheidung des Amtsgerichts über das Bußgeld können Sie kein Rechtsmittel einlegen.
Si no acepta la multa, puede recurrir ante el órgano jurisdiccional de distrito. Para ello, deberá comunicarlo al Registro del órgano jurisdiccional de distrito del lugar donde se produjo la infracción en el plazo de una semana desde que reciba la notificación de la multa. La decisión del órgano jurisdiccional de distrito no es recurrible.
Se non intendete pagare questa ammenda, avete il diritto di adire il tribunale circoscrizionale. In seguito dovrete informare la cancelleria del tribunale circoscrizionale del luogo in cui è avvenuto il reato. A tal fine dovete intervenire entro una settimana dalla data di notifica dell’ammenda fissa. Non potete presentare ricorso contro la decisione del tribunale circoscrizionale riguardante tale ammenda.
Se não concordar com a coima que lhe tenha sido aplicada, tem o direito de submeter a questão ao tribunal de comarca. Deve, então, informar a secretaria do tribunal de comarca do local onde a infracção tenha ocorrido. Deve fazê-lo no prazo de uma semana a contar da data em que tenha sido notificado da coima. A decisão do tribunal de comarca relativamente à coima é irrecorrível.
Εάν δεν δέχεστε το προκαθορισμένο πρόστιμο που σας επιβάλλεται, μπορείτε να προσφύγετε στο περιφερειακό δικαστήριο (Πρωτοδικείο). Ακολούθως, πρέπει εντός μίας εβδομάδας από την ημερομηνία κατά την οποία λάβατε ειδοποίηση για το προκαθορισμένο πρόστιμο να ενημερώσετε τη γραμματεία του περιφερειακού δικαστηρίου για τον τόπο στον οποίο διαπράχθηκε η παράβαση. Δεν μπορείτε να ασκήσετε έφεση κατά της απόφασης του περιφερειακού δικαστηρίου για το προκαθορισμένο πρόστιμο.
Ако не сте съгласен с наложената ви фиксирана глоба, имате право да отнесете въпроса до окръжния съд. В този случай трябва да информирате канцеларията на окръжния съд по мястото на извършване на нарушението. Трябва да направите това в едноседмичен срок от получаване на известието за фиксираната глоба. Не можете да обжалвате решението на окръжния съд относно фиксираната глоба.
Pokud s uložením pevně stanovené pokuty nesouhlasíte, máte právo se v dané věci obrátit na okresní soud. V takovém případě musíte informovat podatelnu okresního soudu v místě, ve kterém k přestupku došlo. Učinit tak musíte do jednoho týdne od data, ke kterému jste obdržel oznámení o pevně stanovené pokutě. Proti rozhodnutí okresního soudu o pevně stanovené pokutě se nemůžete odvolat.
Hvis du ikke kan acceptere den faste bøde, som du pålægges, har du ret til at indbringe sagen for distriktsdomstolen. Du skal underrette dommerkontoret ved distriktsdomstolen om det sted, hvor overtrædelsen fandt sted. Du skal gøre dette inden for en uge fra den dato, hvor du modtog meddelelse om den faste bøde. Du kan ikke anke distriktsdomstolens afgørelse vedrørende den faste bøde.
Vähäisistä liikennerikkomuksista määrätään yleensä kiinteämääräinen rikesakko. Se voidaan määrätä rikkomuksista, joista ankarin rangaistus on sakkoa tai enintään kuusi kuukautta vankeutta. Kiinteämääräinen rikesakko voi olla 10–115 euroa. Sen voi määrätä poliisi, rajavalvoja tai tullivirkamies.
Ha ön nem fogadja el a kiszabott rögzített összegű bírságot, joga van a körzeti bíróság elé vinni az ügyet. Ekkor a szabályszegés elkövetésének helye szerinti körzeti bíróság hivatalát kell értesítenie. Ezt attól számítva egy héten belül kell megtennie, hogy megkapta a rögzített összegű bírságról szóló értesítést. A körzeti bíróság rögzített összegű bírságra vonatkozó döntése ellen nem fellebbezhet.
Jei nesutinkate su jums paskirta fiksuoto dydžio bauda, turite teisę klausimą iškelti apylinkės teisme. Tokiu atveju privalote informuoti vietos, kurioje padarytas nusikaltimas, apylinkės teismo raštinę. Tai būtina padaryti per vieną savaitę nuo dienos, kai gavote pranešimą apie skirtą fiksuoto dydžio baudą. Apylinkės teismo sprendimo dėl fiksuoto dydžio baudos apskųsti negalite.
Jeżeli odmówisz przyjęcia nałożonego na ciebie mandatu, masz prawo wnieść sprawę do sądu rejonowego. Musisz wówczas poinformować sekretariat sądu rejonowego o miejscu, w którym wykroczenie zostało popełnione. Należy to uczynić w terminie tygodnia od dnia, w którym otrzymałeś zawiadomienie o mandacie. Nie możesz odwołać się od wyroku sądu rejonowego w sprawie mandatu.
Dacă nu sunteți de acord cu amenda fixă care v-a fost administrată, aveți dreptul să o contestați în fața instanței teritoriale. În acest caz, trebuie să informați registratura instanței teritoriale din localitatea în care a avut loc contravenția. Aveți dreptul să contestați amenda în termen de o săptămână de la data la care vi s-a adus la cunoștință administrarea acesteia. Nu puteți ataca decizia instanței teritoriale privind amenda fixă.
Ak nesúhlasíte s pevne stanovenou pokutou, ktorá vám bola uložená, máte právo postúpiť túto záležitosť obvodnému súdu. Následne musíte informovať register obvodného súdu v mieste, v ktorom došlo k priestupku. Musíte tak urobiť do týždňa od dátumu prijatia oznámenia o uložení pevne stanovenej pokuty. V súvislosti so stanovenou pokutou sa proti rozhodnutiu obvodného súdu nemôžete odvolať.
Prekrški v cestnem prometu se navadno kaznujejo z mandatno kaznijo. Izreče se lahko za prekrške, za katere je najvišja prepisana kazen globa ali največ šest mesecev zapora. Mandatna kazen lahko znaša od 10 do 115 EUR. Izrečejo jo lahko policisti, obmejni policisti ali cariniki.
Om du inte godtar de fasta böter som utfärdats har du rätt att föra ärendet vidare till tingsrätten. Du måste då informera tingsrättens kansli om var förseelsen inträffade. Det måste du göra inom en vecka efter att du mottagit delgivningen om böterna. Du kan inte överklaga tingsrättens beslut om de fasta böterna.
Ja nepiekrītat jums uzliktajam fiksētajam naudas sodam, varat to apstrīdēt apgabaltiesā. Tādā gadījumā jums apgabaltiesas kanceleja jāinformē par vietu, kur noticis pārkāpums. Tas jāizdara vienā nedēļā no dienas, kad esat saņēmis paziņojumu par fiksēto naudas sodu. Apgabaltiesas lēmums par fiksēto naudas sodu nav pārsūdzams.
Jekk inti ma taċċettax il-multa fissa imposta fuqek, inti għandek id-dritt li tieħu l-kwistjoni quddiem il-Qorti Distrettwali. Inti trid tinforma lir-Reġistru tal-Qorti Distrettwali bil-post fejn sar ir-reat u trid tagħmel dan fi żmien ġimgħa mid-data meta rċevejt in-notifika tal-multa fissa. Inti ma tistax tappella kontra d-deċiżjoni tal-Qorti Distrettwali dwar il-multa fissa.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Apellatsioonikohtuna esimese astme kohtute poolt kriminaalasjades tehtud otsuste peale esitatud apellatsioonkaebuseid.
As a recourse court, recourses against decisions handed down on appeal in relation to criminal cases, as well as in other cases stipulated by law.
En cassation, les pourvois contre les décisions rendues en appel concernant des affaires pénales, ainsi que dans d'autres cas prévus par la loi.
Als Revisionsinstanz entscheiden sie über Revisionen gegen zweitinstanzliche Entscheidungen in Strafsachen sowie in anderen vom Gesetz vorgesehenen Fällen.
Enquanto supremo tribunal de recurso, os recursos contra decisões proferidas em relação a processos penais, bem como outros processos previstos na lei.
jako dovolací soud, dovolání proti rozhodnutím vyneseným v odvolacím řízení v trestních věcech a v dalších případech stanovených zákonem.
Lisäksi muutoksenhakutuomioistuimet tekevät ratkaisuja tuomittujen henkilöiden luovutuspyynnöistä tai ulkomaille siirtämistä koskevista pyynnöistä.
Kā apelācijas tiesa – apelācijas pret nolēmumiem, ko pieņēmuši pirmās instances tribunāli krimināllietās.
Bħala qorti tal-aħħar istanza, rikorsi kontra deċiżjonijiet mogħtija f'appell minn kawżi kriminali, kif ukoll minn kawżi oħra stipulati bil-liġi.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Apellatsioonikohtuna arutab kohus piirkonnakohtu esimese astme kohtuotsuste peale esitatud apellatsioonkaebuseid.
As a recourse court, recourses against decisions on criminal matters handed down by courts of first instance in certain cases provided for by the law.
En cassation, les pourvois contre les décisions en matière pénale rendues par les tribunaux de première instance dans certains cas prévus par la loi.
Als Revisionsinstanz entscheiden die Landgerichte in den vom Gesetz vorgesehenen Fällen über Revisionsanträge gegen in erster Instanz erlassene Entscheidungen in Strafsachen.
Il tribunale si pronuncia nei casi di conflitto di competenza tra tribunali di primo grado della sua circoscrizione e in altri casi previsti dalla legge.
Enquanto supremo tribunal de recurso, os recursos contra decisões em processos penais proferidas por tribunais de primeira instância em certos casos previstos na lei.
jako dovolací soud, dovolání proti rozhodnutím v trestních věcech vyneseným soudy prvního stupně v určitých zákonem stanovených případech.
Lisäksi alioikeus käsittelee alueellaan toimivien alueellisten tuomioistuinten välisiä toimivaltariitoja sekä muita laissa säädettyjä asioita.
Kā apelācijas tiesa – apelācijas pret nolēmumiem, ko krimināllietās pieņēmušas pirmās instances tiesas.
Bħala qorti tal-aħħar istanza, ir-rikorsi kontra deċiżjonijiet fi kwistjonijiet kriminali mogħtija minn qrati tal-prim'istanza f'ċerti każijiet stipulati mil-liġi.
  European e-Justice Portal  
Liikluskorraldaja võib otsustada jätta rikkumise dokumenteerimata või lisada märkuse teie vastuväidete kohta. Kui teile määratakse parkimistrahv, peavad kviitungile olema lisatud juhised, kuidas teil on võimalik rahatrahvi peale kaebus esitada.
Si vous rencontrez l’agent contractuel avant qu’il ne vous verbalise, vous pouvez protester directement auprès de lui. Il peut alors décider de ne pas vous verbaliser ou prendre note de votre contestation. Si vous recevez une contravention de stationnement, elle doit être accompagnée d’instructions sur la procédure de réclamation applicable. Il n’existe pas d’organisme central chargé des réclamations.
Wenn Sie die Politesse oder den Hilfspolizisten antreffen, bevor die schriftliche Verwarnung ausgestellt ist, können Sie unmittelbar bei der Politesse bzw. dem Hilfspolizisten Einspruch einlegen. Diese haben dann die Möglichkeit, das Vergehen nicht zu protokollieren, oder die Zuwiderhandlung zu protokollieren und den Einspruch festzuhalten. Wird Ihnen eine schriftliche Verwarnung wegen Falschparkens ausgestellt, müssen Ihnen gleichzeitig Informationen darüber ausgehändigt werden, wie Sie gegen die Verhängung des Bußgeldes Einspruch einlegen können. Eine zentrale Beschwerdestelle gibt es nicht.
Si localiza usted al controlador de tráfico antes de que haya formalizado la denuncia, podrá exponerle directamente sus objeciones. El controlador podrá optar por no formalizar la denuncia o por hacer constar sus alegaciones. El boletín de denuncia debe indicar las instrucciones para recurrir. No existe un organismo centralizado responsable de los recursos.
Qualora incontriate l’ausiliario del traffico prima che registri la violazione, potete sollevare direttamente le vostre obiezioni. L’ausiliario del traffico può decidere di non registrare la violazione o di annotare le vostre obiezioni. Se ricevete un’ammenda per divieto di sosta, questa deve essere accompagnata da linee guida che illustrino le modalità di contestazione. Non esiste un organo centrale responsabile delle contestazioni.
Se encontrar o agente de trânsito antes de ele registar a infracção por estacionamento proibido, pode suscitar a sua objecção directamente ao agente de trânsito. O agente de trânsito pode decidir não registar a infracção ou tomar nota da sua objecção. Se receber uma coima de estacionamento proibido, esta deve ser acompanhada de orientações sobre como poderá reclamar da coima. Não existe uma entidade central para tratamento das reclamações.
Εάν συναντήσετε τον τροχονόμο πριν αυτός βεβαιώσει την παράβαση παράνομης στάθμευσης, μπορείτε να προβάλλετε άμεσα τις ενστάσεις σας στον ίδιο.   Ο τροχονόμος μπορεί να αποφασίσει να μην βεβαιώσει την παράβαση ή να καταγράψει την ένστασή σας.  Εάν σας επιβληθεί πρόστιμο για παράνομη στάθμευση, το πρόστιμο πρέπει να συνοδεύεται από οδηγίες για το πώς μπορείτε να διατυπώσετε τις ενστάσεις σας σχετικά.  Δεν υπάρχει κάποιος κεντρικός φορέας στον οποίο απευθύνονται οι ενστάσεις.
Als u de parkeerwachter treft voordat hij of zij de parkeerovertreding heeft geregistreerd, kunt u uw bezwaar direct bij hem of haar bekend maken. De parkeerwachter kan besluiten de overtreding niet te registeren of een aantekening te maken van uw bezwaar. Als u een parkeerboete ontvangt, moet deze vergezeld gaan van richtlijnen over hoe u bezwaar kunt maken tegen de boete. Er bestaat geen centrale klachtinstantie.
Ако се срещнете със служителя по контрола на движението по пътищата преди той или тя да състави фиш за неправилното паркиране, можете да повдигнете своите възражения директно пред служителя. Служителят по контрола на движението по пътищата може да реши да не съставя фиш за нарушението или да отбележи Вашето възражение. Ако получите глоба за неправилно паркиране, глобата трябва да бъде придружена от насоки как да подадете жалба във връзка с глобата. Няма централен орган за жалби.
Pokud zastihnete dopravního strážníka předtím, než přestupek špatného parkování zaprotokoluje, můžete vznášet námitky přímo u tohoto strážníka. Dopravní strážník může rozhodnout tak, že přestupek nezaprotokoluje nebo učiní záznam o vašich námitkách. Pokud dostanete pokutu za špatné parkování, musíte společně s touto pokutou dostat poučení o tom, jakým způsobem můžete proti pokutě podat stížnost. Stížnosti neprojednává žádný ústřední orgán.
Hvis du træffer parkeringsvagten, inden denne skriver sagen, kan du gøre indsigelse direkte til parkeringsvagten. Parkeringsvagten kan lade være med at skrive sagen eller lave et notat om din indsigelse. Hvis du bliver opkrævet en parkeringsafgift, skal du samtidig vejledes om klageadgangen. Der er ikke nogen central klageinstans.
Ha találkozik a parkolási ellenőrrel, mielőtt az nyilvántartásba venné a parkolási szabályszegést, akkor közvetlenül neki tiltakozhat. A parkolási ellenőr dönthet úgy, hogy nem veszi nyilvántartásba a szabályszegést, de dönthet úgy is, hogy jegyzőkönyvbe veszi, hogy ön nem ismerte el a tettét. Ha parkolási bírságot szabnak ki önre, akkor tájékoztatást kell kapnia arról, hogy hogyan tehet panaszt a bírsággal kapcsolatban. Dániában nincs központi panaszkezelő testület.
Jei su eismo prižiūrėtoju susitiksite prieš jam užfiksuojant transporto statymo pažeidimą, prieštaravimą galėsite pareikšti tiesiogiai. Eismo prižiūrėtojas gali nuspręsti pažeidimo neregistruoti arba užfiksuoti jūsų prieštaravimą. Jei jums bus skirta bauda už netinkamą transporto priemonės statymą, kartu su bauda turi būti pateikta informacija, kaip ją galima apskųsti. Centrinės skundų nagrinėjimo institucijos nėra.
Jeśli spotkasz funkcjonariusza straży parkingowej zanim wystawi ci mandat, możesz zgłosić mu swój sprzeciw. Funkcjonariusz straży parkingowej może postanowić o nienakładaniu mandatu lub o odnotowaniu twojego sprzeciwu. Jeśli otrzymasz mandat, muszą być do niego dołączone wskazówki o sposobie jego uchylenia. W Danii nie ma centralnych organów odwoławczych.
Dacă vă întâlniți cu agentul rutier înainte ca acesta să înregistreze contravenția de parcare neregulamentară, puteți adresa contestația direct agentului rutier. Acesta poate decide să nu înregistreze contravenția sau să consemneze contestația dumneavoastră. Dacă primiți o amendă pentru parcare neregulamentară, aceasta trebuie să fie însoțită de instrucțiuni privind modul în care puteți depune plângere pentru amenda primită. Nu există un organism central pentru soluționarea plângerilor.
Ak zastihnete dopravnú hliadku predtým, ako vám dá pokutu za parkovanie, môžete vzniesť námietku priamo tejto hliadke. Dopravná hliadka môže rozhodnúť, že tento priestupok nezaznamená alebo môže urobiť záznam o vašej námietke. Ak dostanete pokutu za parkovanie, musia k nej byť priložené usmernenia o tom, ako môžete predložiť sťažnosť týkajúcu sa pokuty. Pre sťažnosti neexistuje žiadny centrálny orgán.
Če redarja srečate, preden evidentira prekršek zaradi nepravilnega parkiranja, lahko ugovarjate neposredno njemu. Morda se bo odločil, da prekrška ne bo evidentiral, ali pa bo zapisal vaš ugovor. Če prejmete globo za nepravilno parkiranje, ji morajo biti priložena navodila, kako se je nanjo mogoče pritožiti. Za obravnavanje pritožb zaradi glob ni nobenega osrednjega organa.
Om du träffar parkeringsvakten innan han eller hon registrerar parkeringsbrottet, kan du göra invändningar direkt till parkeringsvakten. Parkeringsvakten kan besluta att inte registrera brottet och notera din invändning. Om du får parkeringsböter, måste dessa åtföljas av riktlinjer om hur du kan överklaga böterna. Det finns ingen central instans för överklaganden.
Ja satiekat satiksmes inspektoru, pirms viņš vai viņa reģistrē transportlīdzekļu novietošanas noteikumu pārkāpumu, jūs varat izteikt iebildumus tieši satiksmes inspektoram. Satiksmes inspektors var izlemt nereģistrēt pārkāpumu vai atzīmēt jūsu iebildumus. Ja saņemat paziņojumu par naudas sodu, tajā jābūt norādījumiem, kā jūs varat iesniegt sūdzību par naudas sodu. Attiecībā uz šiem pārkāpumiem nav centrālas institūcijas sūdzībām.
Jekk tara lill-gwardjan tat-traffiku qabel ma dan jirreġistra r-reat tal-parkeġġ, inti tista’ toġġezzjona direttament mal-gwardjan tat-traffiku. Il-gwardjan tat-traffiku jista’ jiddeċiedi li ma jirreġistrax ir-reat jew li jieħu nota rigward l-oġġezzjoni tiegħek. Jekk inti tirċievi multa tal-parkeġġ, il-multa għandha tkun akkumpanjata minn linji gwida dwar kif inti tista’ tressaq ilment dwar il-multa. M’hemm l-ebda korp ċentrali għall-ilmenti.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Apellatsioonikohtuna esimese astme kohtu otsuste peale esitatud apellatsioonkaebuseid.
As the recourse court, recourses against decisions of judges that, by law, are not subject to appeal.
In materia penale, il tribunale si pronuncia nei seguenti casi
Enquanto supremo tribunal de recurso, os recursos contra decisões dos juízes que, por força da lei, não admitam recurso.
jako dovolací soud, dovolání proti soudců, proti kterému nelze podat odvolání.
Alioikeus käsittelee seuraavia rikosoikeudellisia asioita
Kā apelācijas tiesa – apelācijas pret pirmās instances tiesas pieņemtajiem lēmumiem.
Bħala qorti tal-aħħar istanza, jisma' rikorsi kontra deċiżjonijiet ta' mħallfin li, skont il-liġi, ma hemmx appell kontrihom.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Peale selle edastatakse Euroopa Liidus vabalt kõiki liikmesriikide kohtutes tehtud elatisnõudeid käsitlevaid kohtuotsuseid ning neid saab täiendavate formaalsusteta pöörata täitmisele igas liikmesriigis.
new rules on maintenance matters will apply. They will still ensure judicial protection of the maintenance creditor by allowing him/her to sue the debtor before the courts of his/her home State. In addition, any judgment on maintenance issued by the courts of the Member States will circulate freely in the European Union and may be enforced in all the Member States without additional formalities. Finally, maintenance creditors and debtors will benefit from administrative assistance offered by the Member States.
de nouvelles règles s'appliqueront en matière d’obligations alimentaires. Elles garantiront toujours la protection juridictionnelle des créanciers d’aliments en leur permettant de poursuivre leur débiteur devant les juridictions de leur État de résidence; par ailleurs, toute décision en matière d'obligation alimentaire rendue par les juridictions des États membres circulera librement dans l'Union européenne et pourra être exécutée dans tous les États membres sans autres formalités; enfin, les créanciers et les débiteurs d’aliments bénéficieront d'une assistance administrative fournie par les États membres.
nuevas normas en materia de créditos alimentarios. Estas normas garantizarán la protección judicial del acreedor de alimentos, ya que prevén que el acreedor pueda incoar ante los órganos jurisdiccionales de su Estado de origen la demanda contra el deudor. Por otra parte, toda resolución sobre obligaciones de alimentos dictada por los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros tendrá libre circulación en la Unión Europea y podrá ser ejecutada en todos los Estados miembros sin trámites adicionales. Por último, los acreedores y deudores de alimentos podrán acogerse a la asistencia administrativa ofrecida por los Estados miembros.
nuove disposizioni in materia di alimenti. Esse continueranno a garantire la tutela giurisdizionale del creditore di alimenti consentendogli di citare il debitore davanti al giudice del proprio Stato di residenza. Inoltre, qualunque decisione in materia di alimenti emessa dai giudici degli Stati membri circolerà liberamente all'interno dell'Unione europea e potrà essere eseguita in tutti gli Stati membri senza ulteriori formalità. Infine, i creditori e i debitori di alimenti beneficeranno di un'assistenza amministrativa fornita dagli Stati membri.
novas regras em matéria de obrigações alimentares que assegurarão a protecção judicial do credor de prestações alimentares, permitindo­‑lhe instaurar uma acção ao devedor num tribunal do seu Estado de residência. Além disso, qualquer decisão sobre alimentos emitida pelos tribunais dos Estados­‑Membros circula livremente na União Europeia e pode ser executada em todos os Estados­‑Membros sem outras formalidades. Por último, os credores e devedores de prestações alimentares beneficiam de assistência administrativa oferecida pelos Estados­‑Membros.
нови правила относно делата за издръжка.  Ще бъдат запазени гаранциите за съдебна защита на взискателя по иск за издръжка, като му се даде възможност да съди длъжника пред съдилищата на собствената си държава. Освен това всяко съдебно решение по въпросите на издръжката, издадено от съдилища на държавите-членки, ще се разпространява свободно в Европейския съюз и може да се изпълнява принудително във всички държави-членки без да се изискват допълнителни формалности. Накрая взискателите и длъжниците по искове за издръжка ще могат да се ползват от административната помощ, предоставяна от държавите-членки.
nová pravidla pro záležitosti výživného. Tato pravidla budou nadále zajišťovat soudní ochranu osoby oprávněné z výživného tím, že jí umožní žalovat povinnou osobu u soudů svého vlastního domovského státu. Jakýkoli rozsudek o výživném vydaný soudy členských států bude navíc volně obíhat v Evropské unii a může být ve všech členských státech vykonán bez dalších formálních požadavků. Osoby oprávněné z výživného i osoby povinné budou dále moci využít administrativní pomoci poskytované členskými státy.
nye regler for underholdsbidrag. Reglerne vil fortsat sikre retsbeskyttelse af den bidragsberettigede, idet de giver ham/hende mulighed for at anlægge sag mod den bidragspligtige i eget hjemland. Desuden vil alle afgørelser om underholdsbidrag, der er truffet af en ret i en medlemsstat, gælde i hele EU og kunne fuldbyrdes i alle medlemsstaterne uden yderligere formaliteter. Endelig vil den bidragsberettigede og bidragspligtige kunne drage fordel af administrativ bistand fra medlemsstaterne.
uusia sääntöjä. Säännöillä edelleen varmistetaan elatusapuun oikeutetun oikeussuoja antamalla hänelle mahdollisuus nostaa kanne elatusvelvollista vastaan oman kotivaltionsa tuomioistuimissa. Lisäksi jäsenvaltioiden tuomioistuinten tekemät elatuspäätökset liikkuvat vapaasti Euroopan unionissa ja ne voidaan panna täytäntöön kaikissa jäsenvaltioissa ilman lisämuodollisuuksia. Elatusvelvolliset ja elatusapuun oikeutetut voivat saada myös jäsenvaltioiden tarjoamaa viranomaisapua.
új szabályokat kell alkalmazni a tartási kérdésekre vonatkozóan. Ezek a szabályok bírósági védelmet biztosítanak a tartásra jogosult személynek azáltal, hogy lehetővé teszik számára peres eljárás indítását a tartási követelés kötelezettjével szemben a tartásra jogosult személy lakóhelye szerinti tagállam bíróságai előtt. Ezenkívül a tagállamok bíróságai által tartási kötelezettséggel kapcsolatban hozott bármely határozatot automatikusan elismerik majd az Európai Unióban, és azt valamennyi tagállamban, további alaki követelmények nélkül végre lehet majd hajtani. Végezetül, a tagállamok adminisztratív segítséget nyújtanak majd a tartási követelések jogosultjainak és kötelezettjeinek.
nowe zasady dotyczące alimentów. Nadal będą gwarantować ochronę prawną wierzyciela alimentacyjnego poprzez umożliwienie mu pozwania dłużnika przed sąd w swoim państwie zamieszkania. Ponadto wszystkie wyroki dotyczące alimentów wydane przez sądy państw członkowskich będą krążyć swobodnie na terytorium Unii Europejskiej i mogą być wykonywane we wszystkich państwach członkowskich bez dodatkowych formalności. Wierzyciele i dłużnicy alimentacyjni będą ponadto korzystać z pomocy administracyjnej oferowanej przez państwa członkowskie.
norme noi privind întreținerea  Acestea vor asigura în continuare protecția judiciară a creditorului obligației de întreținere, permițând acestuia să îl acționeze în justiție pe debitor în fața instanțelor din propriul stat membru. În plus, orice hotărâre privind obligațiile de întreținere emisă de instanțele statelor membre va circula liber în interiorul Uniunii Europene și poate fi executată în toate statele membre fără formalități suplimentare. În final, creditorii și debitorii unor obligații de întreținere vor beneficia de asistența administrativă oferită de statele membre.
nové pravidlá o vyživovacej povinnosti. Tieto pravidlá zaručia súdnu ochranu oprávneného na výživné, tým že umožnia žalovať povinného na súdoch domovského štátu. Navyše akýkoľvek rozsudok vo veci výživného, ktorý vydajú súdy členského štátu, bude môcť voľne obiehať v rámci Európskej únie a bude ho bez dodatočných formalít možné vykonať vo všetkých členských štátoch. Konečne, oprávnení a povinní na výživné budú môcť využívať administratívnu pomoc poskytovanú členskými štátmi.
jaunus noteikumus par uzturēšanas saistību lietām. Ar tiem joprojām tiks nodrošināta uzturēšanas līdzekļu kreditoru juridiskā aizsardzība, atļaujot viņam/viņai iesūdzēt parādnieku savas valsts tiesā. Turklāt visi spriedumi par uzturēšanas saistībām, ko pasludinājušas dalībvalstu tiesas, brīvi cirkulēs Eiropas Savienībā, un tos bez papildu formalitātēm varēs izpildīt visās pārējās dalībvalstīs. Uzturēšanas līdzekļu kreditori un parādnieki saņems arī administratīvu palīdzību no dalībvalstīm.
regoli ġodda dwar materji ta' manteniment. Huma ser ikomplu jiżguraw il-protezzjoni ġudizzjarja tal-kreditur tal-manteniment billi jippermettu li huwa/hija j/tħarrek lid-debitur fil-qrati ta' pajjiżu/ha. Barra minn hekk, kwalunkwe sentenza dwar il-manteniment maħruġa mill-qrati tal-Istati Membri ser tiċċirkola b'mod liberu fl-Unjoni Ewropea u tista' tiġi infurzata fl-Istati Membri kollha mingħajr formalitajiet addizzjonali. Fl-aħħar, il-kredituri u d-debituri tal-manteniment ser jibbenefikaw minn assistenza amministrattiva offruta mill-Istati Membri.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Pärast uurimist annab eeluurimiskohtunik toimiku üle prokurörile, kes teeb soovituse teie vabastamise kohta (kriminaalasi lõpetatakse edasise tegevuseta) või asja kohtule arutamiseks saatmise kohta. Teil on õigus esitada apellatsioon enda kohtu alla andmise peale.
Cuando ha terminado, el juez de instrucción devuelve el sumario al Fiscal, quien propone un sobreseimiento (fin del procedimiento sin consecuencias) o que se le envíe ante un tribunal para ser juzgado. Usted tiene derecho a interponer un recurso contra dicho envío.
non appena l’indagine è conclusa, il giudice istruttore trasmette il fascicolo al pubblico ministero che può richiedere che siate assolto da ogni accusa (chiusura del procedimento senza ulteriori azioni) o portato in giudizio; avete il diritto di proporre ricorso contro la citazione in giudizio;
Όταν ολοκληρώσει το έργο του, ο ανακριτής επιστρέφει τον φάκελο στον εισαγγελέα, ο οποίος προτείνει την έκδοση απαλλακτικού βουλεύματος (περάτωση της δίωξης χωρίς συνέχεια) ή την παραπομπή σας σε δικαστήριο για να δικαστείτε. Έχετε δικαίωμα να ασκήσετε έφεση κατά της παραπομπής
po ukončení soudního vyšetřování předá vyšetřující soudce spis státnímu zástupci, který navrhne zastavení řízení (ukončení stíhání bez dalšího pokračování) nebo vás předá před soud, který vás bude soudit. Proti předání můžete podat stížnost;
to izskatīšanas noslēgumā izmeklēšanas tiesnesis nodod lietas materiālus prokuroram, kurš ierosina lietas izbeigšanu (izbeigt procesu, neturpinot izmeklēšanu) vai lietas nodošanu iztiesāšanai tiesā. Jums ir tiesības pārsūdzēt lēmumu par lietas nodošanu iztiesāšanai,
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
füüsiline isik valimiskomisjoni otsuse peale kaebuse esitamisel;
Ein Antragsteller klagt wegen falscher oder ausbleibender Zahlung einer Rente oder Unterstützungsleistung.
la presentación por una persona física de una reclamación contra una decisión de un comité electoral;
fysisk persons indgivelse af en klage over en afgørelse truffet af en valgkomité
luonnollisen henkilön tekemä kantelu vaalilautakunnan päätöksestä
inlämning av klagomål från en fysisk person mot ett beslut av en valnämnd,
pensijas vai pabalsta saņēmējs lietā par pensijas vai pabalsta summu nepareizu izmaksu vai nemaksāšanu;
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Nõukogu koguneb vähemalt kord kolme kuu jooksul, et teha otsuseid hüvitise saamise taotluste kohta. Otsused tehakse kohalviibijate lihthäälteenamusega ning otsustes tuleb esitada taotluse rahuldamise või rahuldamisest keeldumise põhjused. Otsuste peale ei saa apellatsiooni esitada.
The Council meets at least once every three months to decide about compensation claims. Its decisions are taken by a simple majority of those present, must give the grounds for acceptance or refusal and are without appeal.
O Conselho reúne pelo menos uma vez de três em três meses para decidir sobre os pedidos de indemnização. As suas decisões são tomadas por maioria simples dos presentes, devem mencionar os fundamentos do deferimento ou indeferimento e não são passíveis de recurso.
Το Συμβούλιο συνεδριάζει τουλάχιστον ανά τρίμηνο για να κρίνει τις αιτήσεις αποζημίωσης. Οι αποφάσεις του λαμβάνονται με απλή πλειοψηφία των παρόντων μελών του, πρέπει να αναφέρουν τους λόγους αποδοχής ή απόρριψης και είναι τελεσίδικες.
Taryba rengia susirinkimus bent kartą per tris mėnesius ir priima sprendimus dėl prašymų skirti kompensacijas. Sprendimai priimami paprasta dalyvaujančiųjų balsų dauguma; juose turi būti nurodytos prašymo patenkinimo arba atmetimo priežastys. Sprendimai yra neskundžiami.
Rada odbywa posiedzenia przynajmniej raz na trzy miesiące, by rozstrzygnąć roszczenia odszkodowawcze. Decyzje Rady są podejmowane zwykłą większością głosów osób obecnych na posiedzeniu i muszą zawierać uzasadnienie uznania roszczeń lub ich odrzucenia. Decyzje nie podlegają zaskarżeniu.
Rada sa stretáva najmenej raz za tri mesiace, aby rozhodla o žiadostiach o odškodnenie. Rozhodnutia prijíma jednoduchou väčšinou prítomných, musí uviesť dôvody prijatia alebo odmietnutia a nemožno sa proti nim odvolať.
Svet se sestane najmanj enkrat vsake tri mesece, da odloči o zahtevkih za nadomestilo. Njegove odločbe se sprejmejo z navadno večino navzočih, vsebovati morajo razloge za sprejetje ali zavrnitev, zoper njih pa ni mogoče vložiti pritožbe.
Il-Kunsill jiltaqa' tal-inqas darba kull tliet xhur biex jiddeċiedi dwar il-pretensjonijiet ta' kumpens. Id-deċiżjonijiet tiegħu jittieħdu b'maġġoranza sempliċi ta' dawk preżenti, iridu jagħtu r-raġunijiet għall-aċċettazzjoni u r-rifjut u huma bla appell.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kriminaalasjades apellatsioonikohtute ja sõjaväeapellatsioonikohtu poolt apellatsioonikohtuna tehtud otsuste peale esitatud kassatsioonkaebuseid;
recourses against decisions in criminal cases handed down, at first instance, by the criminal section of the High Court of Cassation and Justice, as well as other cases provided for by the law.
les pourvois contre les décisions dans des affaires pénales rendues en première instance par la chambre pénale de la Haute Cour de cassation et de justice, ainsi que dans les autres affaires prévues par la loi.
Rechtsmittel gegen Entscheidungen in Strafsachen, die in erster Instanz vor der Strafrechtskammer des Obersten Gerichts- und Kassationshofs verhandelt wurden, sowie in anderen vom Gesetz vorgesehenen Fällen.
recursos contra decisões em processos penais proferidas, em primeira instância, pela secção criminal do Supremo Tribunal de Cassação e de Justiça, bem como nos outros casos previstos na lei.
dovolání proti rozhodnutím vyneseným v trestněprávních věcech v prvním stupni úsekem trestněprávním Nejvyššího kasačního a trestního soudu a v dalších zákonem stanovených případech.
pārsūdzības par nolēmumiem krimināllietās, ko apelācijas ietvaros izdevušas apelācijas tiesas vai Kara apelācijas tiesa;
rikorsi kontra deċiżjonijiet f'kawżi kriminali mogħtija, fil-prim'istanza, mit-taqsima kriminali tal-Qorti Superjuri tal-Kassazzjoni u tal-Ġustizzja, kif ukoll każijiet oħra kkontemplati mil-liġi.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Institutsionaalsed ombudsmanid on (föderaalse või piirkondliku) parlamendi poolt ette nähtud sõltumatud järelevalvajad, kelle ülesanne on vaadata läbi üldsuse liikmete kaebused haldusasutuste meetmete või toimimise peale.
Les médiateurs institutionnels, aussi dénommés ombudsmans, sont des organes de contrôle indépendants institués par les assemblées parlementaires (fédérales ou régionales) pour examiner les plaintes des citoyens à propos des actes ou du fonctionnement des autorités administratives. Dans le cadre de cette compétence générale, ils peuvent être saisis de plaintes qui touchent directement ou indirectement aux droits de l’Homme. Les médiateurs vérifient que l’administration agit dans le respect des instruments de protection des droits de l’Homme et des normes de bonne conduite administrative.
De institutionele ombudsdiensten, ook ombudsmannen genoemd, zijn onafhankelijke controleorganen die door de parlementen (federaal of regionaal) zijn opgericht om klachten van burgers over het optreden of de werking van overheidsdiensten te onderzoeken. In het kader van deze algemene bevoegdheid kunnen zij klachten behandelen die direct of indirect verband houden met de mensenrechten. De ombudsdiensten gaan na of de administratie de instrumenten betreffende de bescherming van de mensenrechten en de beginselen van goed administratief gedrag heeft nageleefd.
Jos analyysin perusteella ilmenee, että keskus ei ole toimivaltainen, kysyjälle ilmoitetaan mahdollisuuksien mukaan sen palvelun tai henkilön nimi, jonka puoleen hän voi kääntyä asiassa. Kyseessä voi olla hallintoelin, kiireelliseen tai pitkäaikaisempaan apuun erikoistunut yksityinen tai julkinen toimija, poliisin yksikkö tai lakimies.
Az intézményesített ombudsmanok független ellenőrző szervek, amelyeket a (szövetségi vagy regionális) parlamentek annak érdekében hoztak létre, hogy megvizsgálják a lakosság által a közigazgatási szervek intézkedéseivel, vagy e szervek működésével kapcsolatban benyújtott panaszokat. Ezen általános keretek között lehet tőlük azt kérni, hogy vizsgáljanak meg közvetlenül vagy közvetve az emberi jogokhoz kapcsolódó panaszokat. Az ombudsmanok ellenőrzik, hogy a közigazgatási hatóság az emberi jogok védelmére irányuló egyezményekkel, valamint a helyes közigazgatási gyakorlatra vonatkozó szabályokkal összhangban jár-e el.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kriminaalasjades apellatsioonikohtute ja sõjaväeapellatsioonikohtu poolt esimese astme kohtuna tehtud otsuste peale esitatud apellatsioonkaebuseid;
recourses against decisions in criminal cases handed down, at appellate level, by the courts of appeal and by the Military Court of Appeal;
les pourvois contre les décisions dans des affaires pénales rendues en appel par les cours d'appel et par la Cour d'appel militaire;
Rechtsmittel gegen Entscheidungen in Strafsachen, die in zweiter Instanz vor einem Berufungsgericht oder vor dem Militärberufungsgericht verhandelt wurden;
I processi in corso attribuiti alla composizione collegiale a nove giudici continueranno ad essere giudicati con questa composizione.
recursos contra decisões em processos penais proferidas, em recurso, pelos tribunais de recurso ou pelo Tribunal Militar de Recurso;
dovolání proti rozhodnutím vyneseným v trestněprávních věcech v odvolacím řízení odvolacími soudy a vojenským odvolacím soudem;
recursuri formulate împotriva hotărârilor pronunțate pentru cauze penale judecate, în primă instanță, de Secția penală a Înaltei Curți de Casație și Justiție, cât și pentru alte cauze prevăzute de lege.
pārsūdzības par nolēmumiem krimināllietās, ko pirmajā instancē izdevušas apelācijas tiesas vai Kara apelācijas tiesa;
rikorsi kontra deċiżjonijiet f'kawżi kriminali mogħtija, fl-appell, mill-qrati tal-appell u mill-Qorti Militari tal-Appell;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Prokurör võib otsustada kuriteosüüdistuse peatada või selle mujale suunata 30 päeva jooksul alates süüdistusmaterjalide kättesaamisest. Kui prokurör asendab politseimääruse oma otsusega muule alusele kui süüdistuse esitaja kaebusele tuginedes, võib kaebuse esitada prokuröri otsuse ja politseimääruse peale.
Cancel unlawful or unjustified resolutions by the police and replace these with his/her own decisions. A prosecutor may resolve to discontinue a criminal prosecution or transfer a case elsewhere within 30 days of delivery/service. If the prosecutor replaces a police resolution with his or her own decision other than on the basis of a complaint submitted by an entitled person, a complaint may be made against the prosecutor’s decision and police resolution. A prosecutor may also issue binding instructions to commence an investigation and summary investigation.
Anular decisões injustas ou injustificadas da polícia e substituí-las pelas suas decisões. Um procurador pode decidir não insistir numa acusação penal ou transferir um processo para outra procuradoria 30 dias após a notificação; se o procurador substituir uma decisão da polícia por uma decisão sua, com base numa queixa apresentada por quem de direito, a queixa deve ser apresentada contra a decisão do procurador e a decisão da polícia. O procurador pode ainda emitir instruções vinculativas para iniciar uma investigação ou uma investigação sumária.
Hän voi perua poliisin tekemät oikeudenvastaiset tai aiheettomat ratkaisut ja korvata ne omilla päätöksillään. Syyttäjä voi päättää syytetoimien keskeyttämisestä tai asian siirtämisestä muualle 30 päivän kuluessa syytteen toimittamisesta/tiedoksiannosta. Jos syyttäjä korvaa poliisin tekemän ratkaisun omalla päätöksellään muutoin kuin kanteluun oikeutetun henkilön kantelun perusteella, syyttäjän päätöksestä ja poliisin ratkaisusta voi tehdä kantelun. Syyttäjä voi myös antaa sitovia ohjeita aloittaa tutkinta tai summaarinen tutkinta.
Érvénytelenítheti a rendőrség jogtalan vagy megalapozatlan döntéseit, és ezek helyébe saját határozatait léptetheti. Az ügyész dönthet úgy, hogy egy adott büntetőjogi eljárást megszüntet, vagy az ügyet máshová utalja át a kézbesítéstől számított 30 napon belül. Amennyiben az ügyész a rendőrség valamely döntését nem a valamely arra jogosult személy panasztétele alapján váltja fel saját határozatával, panasz nyújtható be az ügyész határozata és a rendőrségi döntés ellen. Az ügyész kötelező erejű utasítást is kiadhat nyomozás vagy gyorsított nyomozás megkezdésére vonatkozóan.
uchylać bezprawne lub bezzasadne zarządzenia policji i zastępować je własnymi decyzjami. Prokurator może postanowić o odstąpieniu od ścigania lub przekazaniu sprawy gdzie indziej w ciągu 30 dni od jej podjęcia. Jeśli prokurator zastąpi zarządzenie policji własną decyzją w innym trybie niż na podstawie skargi złożonej przez uprawnioną osobę, skargę można wnieść na decyzję prokuratora oraz zarządzenie policji. Prokurator może również wydawać wiążące polecenia wszczęcia śledztwa lub dochodzenia.
poate anula deciziile nelegitime sau nejustificate ale organelor de poliție și le poate înlocui cu propriile sale decizii. Un procuror poate hotărî să întrerupă urmărirea penală sau să transfere cauza în altă locație în termen de treizeci de zile de la notificare/comunicare. În cazul în care un procuror înlocuiește o decizie a poliției cu o decizie proprie din alte motive decât înaintarea unei plângeri de către o persoană îndreptățită în acest sens, se poate depune o plângere împotriva deciziei procurorului și a poliției. Un procuror poate, de asemenea, să dea dispoziții cu caracter obligatoriu privind începerea unei anchete și a unei investigații sumare.
atcelt pretlikumīgus vai nepamatotus policijas lēmumus un pieņemt šajā lietā savus lēmumus. Prokurors ir tiesīgs pieņemt lēmumu pārtraukt kriminālvajāšanu vai nosūtīt lietu izskatīšanai citā institūcijā 30 dienu laikā no lietas vai pavēstes saņemšanas. Ja prokurors policijas lēmumu aizvieto ar savējo, pamatojoties uz apsvērumiem, kuri nav izteikti tiesīgās personas sūdzībā, par prokurora un policijas lēmumiem var iesniegt sūdzību. Prokurors ir tiesīgs izdot saistošus rīkojumus izmeklēšanas vai pārskata izmeklēšanas uzsākšanai.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ülemkohus arutab ja lahendab ka ringkonnakohtute, piirkonnakohtute, kriminaalkohtu ja ülemkohtu otsuste peale esitatud erakorralisi edasikaebusi, kui nii on õigusaktides sätestatud. Samuti lahendab ta kohtute ja keskvalitsusasutuste vahelisi pädevusvaidlusi.
The Supreme Court also hears and determines extraordinary appeals against decisions by district courts, regional courts, the Special Criminal Court and the Supreme Court, where the law provides. The Supreme Court resolves conflicts of competence between courts and bodies of central government administration.
Igualmente, el Tribunal Supremo resuelve los recursos extraordinarios contra las resoluciones de los tribunales de distrito, los tribunales regionales, el Tribunal Penal Especial y el Tribunal Supremo, cuando así lo contempla la ley. El Tribunal Supremo resuelve los conflictos de competencia entre los tribunales y los órganos de la administración central.
Sempre que a lei o determinar, o Supremo Tribunal julga e decide ainda os recursos extraordinários das decisões dos tribunais de comarca, dos tribunais regionais, do Tribunal Criminal Especializado e do Supremo Tribunal. Este último resolve os conflitos de competência entre os tribunais e os organismos da administração central do Estado.
Daarnaast houdt het Hooggerechtshof zich bezig met de behandeling van en het doen van uitspraken in buitengewone beroepszaken die volgen op uitspraken van districtsrechtbanken, regionale rechtbanken, het Speciaal Strafhof en het Hooggerechtshof, indien door de wet bepaald. Het Hooggerechtshof lost bevoegdheidsconflicten tussen rechtbanken en organen van de centrale overheid op.
Nejvyšší soud také jedná a rozhoduje o mimořádných opravných prostředcích podaných proti rozhodnutím okresních a krajských soudů, Specializovaného trestního soudu a nejvyššího soudu, kde tak stanoví zákon. Nejvyšší soud rozhoduje ve věcech týkajících se sporů o věcnou příslušnost mezi soudy a orgány veřejné správy.
Højesteret behandler og pådømmer også ekstraordinære appeller af afgørelser truffet af distriktsretterne, de regionale domstole, den særlige strafferet og højesteret, hvor dette er fastlagt ved lov. Højesteret løser kompetencekonflikter mellem domstole og organer i centralforvaltningen.
Ponadto Sąd Najwyższy rozpoznaje nadzwyczajne środki zaskarżenia od orzeczeń sądów rejonowych i okręgowych, sądu szczególnego i Sądu Najwyższego Republiki Słowackiej w przypadkach przewidzianych prawem. Sąd Najwyższy orzeka w sprawach dotyczących sporów o właściwość rzeczową pomiędzy sądami i organami państwowymi.
Najvyšší súd Slovenskej republiky rozhoduje o odňatí a prikázaní veci inému ako príslušnému súdu, ak tak ustanovuje zákon a predpisy o konaní pred súdmi.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kassatsioonikohtuna arutab kohus kassatsioonkaebuseid, mis on esitatud esimese astme kohtu otsuste peale kriminaalasjades teatavatel seadustes sätestatud juhtudel.
The tribunal also settles conflicts of competence between the first instance courts within its territorial area, as well as certain other cases provided for by law.
Le tribunal règle également les conflits de compétence entre les tribunaux de première instance relevant de sa compétence territoriale, ainsi que dans d’autres cas prévus par la loi.
Ferner ist das Landgericht zuständig für die Beilegung von Kompetenzstreitigkeiten zwischen Amtsgerichten innerhalb seines Zuständigkeitsbereichs sowie für andere vom Gesetz vorgesehene Fälle.
O tribunal também decide sobre conflitos de competência entre os tribunais de primeira instância existentes sob a sua jurisdição territorial, bem como outros casos previstos na lei.
Dále tribunály rozhodují kompetenční spory mezi soudy prvního stupně v jejich soudním obvodu a v dalších případech stanovených zákonem.
Kā augstākās instances tiesa konkrētos likumā paredzētos gadījumos – pārsūdzības par nolēmumiem, ko krimināllietās pieņēmušas pirmās instances tiesas.
It-tribunal jiddeċiedi wkoll dwar kunflitti ta' kompetenza bejn il-qrati tal-prim'istanza fiż-żona territorjali tiegħu, kif ukoll dwar xi każijiet oħra stipulati mil-liġi.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Prokurör võib otsustada kuriteosüüdistuse peatada või selle mujale suunata 30 päeva jooksul alates süüdistusmaterjalide kättesaamisest. Kui prokurör asendab politseimääruse oma otsusega muule alusele kui süüdistuse esitaja kaebusele tuginedes, võib kaebuse esitada prokuröri otsuse ja politseimääruse peale.
Cancel unlawful or unjustified resolutions by the police and replace these with his/her own decisions. A prosecutor may resolve to discontinue a criminal prosecution or transfer a case elsewhere within 30 days of delivery/service. If the prosecutor replaces a police resolution with his or her own decision other than on the basis of a complaint submitted by an entitled person, a complaint may be made against the prosecutor’s decision and police resolution. A prosecutor may also issue binding instructions to commence an investigation and summary investigation.
annuler des décisions sans fondement ou illégales prises par les services de police et les remplacer par ses propres décisions. Un procureur peut décider d’interrompre une procédure pénale ou de transférer une affaire dans un délai de 30 jours. Si le procureur remplace une décision des services de police par sa propre décision pour un autre motif qu’une plainte déposée par une personne ayant qualité pour ce faire, une plainte peut être déposée contre la décision du procureur ou de la police. Un procureur peut également donner des instructions ayant force obligatoire pour débuter une enquête ou une enquête sommaire.
Anular decisiones ilegales o injustificadas de la policía y sustituirlas por otras propias. El fiscal puede poner fin a la acusación o trasladar el caso a otra instancia en el plazo de 30 días desde la notificación y entrega de los documentos. En caso de revocación mediante decisión propia de cualquier decisión de la policía por motivos distintos a la reclamación de terceros, cabe reclamación contra la decisión del fiscal y la de la policía. El fiscal puede dictar también instrucciones vinculantes para iniciar una investigación o instrucción.
Anular decisões injustas ou injustificadas da polícia e substituí-las pelas suas decisões. Um procurador pode decidir não insistir numa acusação penal ou transferir um processo para outra procuradoria 30 dias após a notificação; se o procurador substituir uma decisão da polícia por uma decisão sua, com base numa queixa apresentada por quem de direito, a queixa deve ser apresentada contra a decisão do procurador e a decisão da polícia. O procurador pode ainda emitir instruções vinculativas para iniciar uma investigação ou uma investigação sumária.
να ακυρώνει παράνομες ή αδικαιολόγητες αποφάσεις της αστυνομίας και να τις αντικαθιστά με δικές του αποφάσεις. Ο εισαγγελέας μπορεί να αποφασίσει να διακόψει την ποινική δίωξη ή να μεταβιβάσει την υπόθεση αλλού εντός 30 ημερών από την επίδοση ή κοινοποίηση. Εάν ο εισαγγελέας αντικαταστήσει μια αστυνομική απόφαση με δική του απόφαση για λόγους άλλους εκτός από την υποβολή προσφυγής από το άμεσα ενδιαφερόμενο πρόσωπο, είναι δυνατόν να υποβληθεί προσφυγή κατά της απόφασης του εισαγγελέα και της αστυνομίας. Ο εισαγγελέας μπορεί επίσης να εκδώσει δεσμευτικές οδηγίες για την έναρξη ανάκρισης και συνοπτικής διερεύνησης.
Rušit nezákonná nebo nedůvodná usnesení policejních orgánů a nahrazovat je vlastními rozhodnutími. Prokurátor je oprávněn rozhodnout o zastavení trestního stíhání nebo předání věci jinému orgánu ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení. Pokud prokurátor nahradí usnesení policejního orgánu vlastním rozhodnutím jinak než na základě stížnosti podané oprávněnou osobou, lze proti rozhodnutí prokurátora a usnesení policejního orgánu podat stížnost. Prokurátor je také oprávněn vydávat závazné pokyny k zahájení vyšetřování a zkráceného vyšetřování.
at ophæve ulovlige eller ubegrundede beslutninger truffet af politiet og erstatte disse med sine egne beslutninger. en anklager kan beslutte at afbryde en straffesag eller overføre en sag til en anden instans inden 30 dage efter domsafsigelse/forkyndelse. hvis anklageren erstatter en beslutning truffet af politiet med sin egen beslutning af andre grunde end på baggrund af en klage indgivet af en klageberettiget, kan der indgives en klage mod anklagerens beslutning og politiets beslutning. En anklager kan også udstede bindende instrukser om iværksættelse af en efterforskning og en forundersøgelse.
Hän voi perua poliisin tekemät oikeudenvastaiset tai aiheettomat ratkaisut ja korvata ne omilla päätöksillään. Syyttäjä voi päättää syytetoimien keskeyttämisestä tai asian siirtämisestä muualle 30 päivän kuluessa syytteen toimittamisesta/tiedoksiannosta. Jos syyttäjä korvaa poliisin tekemän ratkaisun omalla päätöksellään muutoin kuin kanteluun oikeutetun henkilön kantelun perusteella, syyttäjän päätöksestä ja poliisin ratkaisusta voi tehdä kantelun. Syyttäjä voi myös antaa sitovia ohjeita aloittaa tutkinta tai summaarinen tutkinta.
Érvénytelenítheti a rendőrség jogtalan vagy megalapozatlan döntéseit, és ezek helyébe saját határozatait léptetheti. Az ügyész dönthet úgy, hogy egy adott büntetőjogi eljárást megszüntet, vagy az ügyet máshová utalja át a kézbesítéstől számított 30 napon belül. Amennyiben az ügyész a rendőrség valamely döntését nem a valamely arra jogosult személy panasztétele alapján váltja fel saját határozatával, panasz nyújtható be az ügyész határozata és a rendőrségi döntés ellen. Az ügyész kötelező erejű utasítást is kiadhat nyomozás vagy gyorsított nyomozás megkezdésére vonatkozóan.
zrušiť nezákonné alebo neopodstatnené rozhodnutia polície a nahradiť ich vlastnými rozhodnutiami, prokurátor môže rozhodnúť o prerušení trestného stíhania alebo o postúpení veci do 30 dní od ich doručenia, ak prokurátor nahrádza rozhodnutie polície vlastným rozhodnutím inak, než na podklade sťažnosti oprávnenej osoby, proti jeho rozhodnutiu je prípustná sťažnosť, rovnako ako proti rozhodnutiu policajta, prokurátor môže tiež nariadiť, aby sa vo veciach konalo vyšetrovanie a skrátené vyšetrovanie.
atcelt pretlikumīgus vai nepamatotus policijas lēmumus un pieņemt šajā lietā savus lēmumus. Prokurors ir tiesīgs pieņemt lēmumu pārtraukt kriminālvajāšanu vai nosūtīt lietu izskatīšanai citā institūcijā 30 dienu laikā no lietas vai pavēstes saņemšanas. Ja prokurors policijas lēmumu aizvieto ar savējo, pamatojoties uz apsvērumiem, kuri nav izteikti tiesīgās personas sūdzībā, par prokurora un policijas lēmumiem var iesniegt sūdzību. Prokurors ir tiesīgs izdot saistošus rīkojumus izmeklēšanas vai pārskata izmeklēšanas uzsākšanai.
Jikkanċella riżoluzzjonijiet illegali jew inġustifikati tal-pulizija u jissostitwihom bid-deċiżjonijiet tiegħu. Prosekutur jista’ jiddeċiedi li ma jkomplix bi prosekuzzjoni kriminali jew li jittrasferixxi każ band’oħra fi żmien 30 jum mill-konsenja/min-notifika. Jekk il-prosekutur jissostitwixxi riżoluzzjoni tal-pulizija b’deċiżjoni tiegħu għal raġuni għajr fuq il-bażi ta’ lment imressaq minn persuna intitolata, jista’ jsir ilment kontra d-deċiżjoni tal-prosekutur u kontra r-riżoluzzjoni tal-pulizija. Prosekutur jista’ anki jagħti struzzjonijiet vinkolanti sabiex tinbeda investigazzjoni u investigazzjoni sommarja.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
apellatsioonikohtuna esimese astme kohtu otsuste peale esitatud apellatsioonkaebuseid;
kā apelācijas tiesa – apelācijas pret lēmumiem, ko pieņēmuši pirmās instances tribunāli;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ülemkohus arutab ja lahendab piirkonnakohtute ja kriminaalkohtu otsuste peale esitatud tavalisi edasikaebusi, kui nii on õigusaktides sätestatud.
The Supreme Court hears and determines ordinary appeals against decisions by regional courts and the Special Criminal Court, where provided by law.
Das Oberste Gericht entscheidet über ordentliche Rechtsmittel gegen Entscheidungen der Regionalgerichte und des Fachgerichts für Strafsachen, sofern dies in der Prozessordnung so bestimmt ist.
El Tribunal Supremo resuelve los recursos ordinarios contra las resoluciones de los tribunales regionales y del Tribunal Penal Especial, cuando así lo establece la ley.
Sempre que a lei o determinar, o Supremo Tribunal julga e decide os recursos ordinários das decisões dos tribunais regionais e do Tribunal Criminal Especializado.
Het Hooggerechtshof behandelt en doet uitspraak in gewone beroepszaken die volgen op uitspraken van regionale rechtbanken en het Speciaal Strafhof, indien door de wet bepaald.
Nejvyšší soud rozhoduje o řádných opravných prostředcích proti rozhodnutím krajských soudů a Specializovaného trestního soudu, stanoví-li tak zákon.
Højesteret behandler og pådømmer almindelige appeller af afgørelser truffet af regionale domstole og den særlige strafferet, hvor dette er fastlagt ved lov.
Amennyiben azt a törvény előírja, a Legfelsőbb Bíróság jár el és hoz döntést a regionális bíróságok és a Szakosított Büntetőbíróság határozatai ellen benyújtott rendes jogorvoslatok ügyében.
Sąd Najwyższy Republiki Słowackiej orzeka w przedmiocie zwyczajnych środków zaskarżenia wniesionych od wyroków sądów okręgowych i szczególnego sądu karnego w przypadkach przewidzianych prawem.
Il-Qorti Suprema tisma’ u tiddeċiedi l-appelli ordinarji minn deċiżjonijiet mogħtija mill-qrati reġjonali u mill-Qorti Kriminali Speċjali, meta stipulat mil-liġi.
  Portalul european e-jus...  
Kui kaebuse uurimisel ei leita tõendeid põhiõiguste ja -vabaduste rikkumise kohta, teavitab õiguste riiklik kaitsja sellest kirjalikult kaebuse esitajat ja riigiasutust, kelle tegevuse, otsustusprotsessi või tegevusetuse peale kaebus esitati.
It the Public Defender of Rights does not agree with the opinion of the public authority, or if he considers that the measure taken is inadequate, he makes this known to the body with authority over the public authority against which the complaint is directed or, if there is no such body, to the government of the Slovak Republic.
Si, à l’issue de l’examen de la plainte, une violation des droits fondamentaux et des libertés fondamentales est prouvée, le défenseur public des droits informe l’organe de l’administration publique dont la procédure, la décision ou l’inaction était visée par la plainte des résultats de l’examen de la plainte et des mesures proposées.
Bestätigt die Untersuchung der Beschwerde, dass Grundrechte und -freiheiten verletzt worden sind, übermittelt der Bürgerbeauftragte der Behörde, gegen deren Verfahren, Entscheidung oder Untätigkeit sich die Beschwerde richtet, die Untersuchungsergebnisse sowie einen Maßnahmenvorschlag.
Si la investigación de la queja no demuestra que se hayan violado libertades y derechos fundamentales, el Defensor del Pueblo se lo comunicará por escrito al demandante y a la autoridad pública contra cuyo procedimiento, decisión o inacción está dirigida la queja.
Αν από τη διερεύνηση της καταγγελίας δεν αποδεικνύεται παραβίαση θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, ο Συνήγορος του Πολίτη αποστέλλει σχετική έκθεση στον καταγγέλλοντα και στη δημόσια αρχή της οποίας πράξη, απόφαση ή παράλειψη αφορά η καταγγελία.
Ако разследването във връзка с жалбата докаже наличието на нарушение на основни права и свободи, общественият правозащитник съобщава резултатите от разследването, заедно с предложената мярка, на публичния орган, срещу чиято процедура, решение или бездействие е подадена жалбата.
Den offentlige myndighed skal derefter senest 20 dage efter modtagelse af denne meddelelse oplyse ombudsmanden om, hvordan den stiller sig i forhold til resultaterne af behandlingen og om, hvilke foranstaltninger der er truffet.
Jos kantelun käsittelyn tulokset eivät osoita perusoikeuksia ja ‑vapauksia rikotun, oikeuskansleri ilmoittaa tästä kirjallisesti kantelijalle ja viranomaiselle, jonka menettelyn, päätöksen tai laiminlyönnin johdosta kantelu on tehty.
Ak výsledkami vybavenia podnetu je preukázané porušenie základných práv a slobôd, verejný ochranca práv oznámi výsledky vybavenia podnetu spolu s návrhom opatrení orgánu verejnej správy, proti ktorého postupu, rozhodovaniu alebo nečinnosti podnet smeruje.
Ombudsmannen ska underrätta den sökande om att ansökan har avvisats och om motiven till detta. Detta gäller dock inte om initiativet är anonymt.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kõrgema Kassatsioonikohtu osakonnad arutavad seaduses sätestatud juhtudel apellatsioonikohtute otsuste ja muude otsuste peale esitatud kassatsioonkaebuseid.
La chambre pénale de la Haute Cour de cassation et de justice entend les affaires suivantes.
Die Strafrechtskammer des Obersten Gerichts- und Kassationshofs ist für Verfahren im Zusammenhang mit Straftaten folgender Personengruppen zuständig:
korkeimman oikeuden ja kassaatiotuomioistuimen tuomarien sekä sen yhteydessä toimivan syyttäjäviraston syyttäjien tekemät rikokset,
Katra no Augstākās kasācijas tiesas nodaļām izskata apelācijas tiesu nolēmumu pārsūdzības un citu nolēmumu pārsūdzības likumā noteiktajos gadījumos.
It-taqsima kriminali tal-Qorti Superjuri tal-Kassazzjoni u tal-Ġustizzja tisma' l-kawżi li ġejjin
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Amet võib teha siduvaid ettekirjutusi rikkumiste heastamiseks ning õigust rikkunud pool peab ametile teada andma, et ta on nõuded täitnud. Vastasel korral ähvardab teda rahatrahv. Selliste ettekirjutuste peale võib 14 päeva jooksul esitada kohtule apellatsiooni.
The Agency can issue binding instructions to remedy infringements, and the offending party must let the Agency know that it has complied, on pain of a fine. Such instructions are subject to appeal before the courts within 14 days.
Nombre de la unidad/organismo institucional ante los que se pueden presentar solicitudes/quejas/reclamaciones como consecuencia de violaciones de derechos (en su caso):
A Agência pode emitir diretrizes vinculativas para corrigir as infrações, e o infrator deve informar a Agência de que tomou as medidas preconizadas, sob pena de lhe ser aplicada uma coima. Pode recorrer-se destas diretrizes para os tribunais no prazo de 14 dias.
Η Υπηρεσία μπορεί να εκδώσει δεσμευτικές οδηγίες για την άρση των παραβιάσεων και ο δράστης της παραβίασης πρέπει να ενημερώσει την Υπηρεσία ότι συμμορφώθηκε, επί ποινή προστίμου. Κατά των εν λόγω οδηγιών χωρεί προσφυγή ενώπιον των δικαστηρίων εντός 14 ημερών.
Agenturet kan udstede bindende retningslinjer for at undgå nye krænkelser, og skadevolderen skal orientere agenturet om, at den har efterkommet disse, eller betale en bøde. Der kan inden for 14 dage indgives appel over disse retningslinjer til en domstol.
Agentūra gali skirti privalomus nurodymus pašalinti pažeidimus, o pažeidimą padariusi šalis privalo informuoti agentūrą apie nurodymų įvykdymą. To nepadarius, gresia baudos. Tokie nurodymai gali būti apskųsti teisme per 14 dienų.
Agencja może wydawać nakazy usunięcia naruszeń, a podmiot, który się ich dopuścił, ma obowiązek poinformować Agencję o ich wykonaniu, pod rygorem kary. Nakazy podlegają zaskarżeniu przed sądem w terminie 14 dni.
Agentúra môže vydávať záväzné pokyny na odstránenie nedostatkov a porušujúca strana pod hrozbou pokuty musí informovať agentúru o ich splnení. Proti týmto pokynom možno podať odvolanie v lehote 14 dní.
Agencija lahko izda zavezujoča navodila za odpravo kršitev, kršitelj pa mora agencijo obvestiti, da jih je upošteval, sicer plača denarno kazen. Zoper taka navodila je mogoče v 14 dneh vložiti pritožbo pri sodišču.
L-Aġenzija tista' toħroġ istruzzjonijiet vinkolanti biex jiġi rimedjat kull ksur u l-parti ħatja ta' dan trid tgħarraf lill-Aġenzija li tkun ikkonformat. F'nuqqas ta' dan teħel multa. Istruzzjonijiet bħal dawn huma suġġetti għal appell quddiem il-qrati fi żmien 14-il jum.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Apellatsioonikohtule on õigus esitada kaebus esimese astme kohtuna tegutseva ringkonnakohtu otsuse peale. Seal arutatakse ka avaldusi välisriikide või rahvusvaheliste kohtute otsuste tunnustamise kohta ja välisriikide või rahvusvaheliste vahekohtute otsuseid ning nende täitmist Leedu Vabariigis.
Beim Appellationsgericht können Rechtsmittel gegen die Urteile der in erster Instanz entscheidenden Bezirksgerichte eingelegt werden. Vor dem Appellationsgericht werden auch Anträge auf Anerkennung von Entscheidungen ausländischer und internationaler Gerichte bzw. Anträge auf Anerkennung ausländischer und internationaler Schiedssprüche sowie deren Vollsteckung innerhalb der Republik Litauen verhandelt. Das Appellationsgericht erfüllt außerdem weitere ihm gesetzlich zugewiesene Aufgaben.
(Corte d’appello di Lituania) è la sede di appello contro le sentenze dei tribunali regionali (in quanto tribunali di primo grado). Essa tratta inoltre le richieste di riconoscimento delle decisioni di tribunali stranieri o internazionali e dei lodi arbitrali stranieri o internazionali, nonché la loro applicazione nella Repubblica di Lituania. Svolge infine altre funzioni che la legge assegna alla sua competenza.
Στο Εφετείο είναι δυνατή η άσκηση ένδικων μέσων κατά αποφάσεων των περιφερειακών δικαστηρίων (ως πρωτοβάθμιων δικαστηρίων). Το Εφετείο κρίνει επίσης αιτήσεις αναγνώρισης αποφάσεων αλλοδαπών ή διεθνών δικαστηρίων και αλλοδαπών ή διεθνών διαιτητικών αποφάσεων και την εκτέλεσή τους στη Δημοκρατία της Λιθουανίας. Επιτελεί και άλλα καθήκοντα που του έχουν ανατεθεί από το νόμο.
Het Hof van beroep biedt het recht om in beroep te gaan tegen uitspraken van de regionale rechtbanken (als gerechten van eerste aanleg). Het behandelt ook zaken die betrekking hebben op de erkenning van beslissingen van buitenlandse of internationale rechtbanken en buitenlandse of internationale arbitrale uitspraken en de uitvoering ervan in de Republiek Litouwen. Het Hof van beroep oefent ook andere functies uit die hem bij wet zijn toegewezen.
Odvolací soud projednává opravné prostředky proti rozhodnutím krajských soudů (jako soudů prvního stupně). Projednává rovněž žádosti o uznání rozhodnutí zahraničních nebo mezinárodních soudů a zahraničních nebo mezinárodních rozhodčích nálezů a jejich výkon v Litevské republice. Vykonává další funkce svěřené do jeho pravomoci zákonem.
Muutoksenhakutuomioistuimeen on mahdollista valittaa alueellisten tuomioistuinten (ensimmäisenä oikeusasteena) antamista tuomioista. Se käsittelee myös hakemukset, jotka koskevat ulkomaisen tai kansainvälisen tuomioistuimen päätöksen tunnustamista taikka ulkomaisia tai kansainvälisiä välitystuomioita ja niiden täytäntöönpanoa Liettuassa. Lisäksi se hoitaa muita sille lain mukaan kuuluvia tehtäviä.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Kinnipidamistingimuste karmistamise kohta teeb otsuseid kriminaalkaristuste täitmisele pööramise komisjon (seaduse artikli 74 lõige 1) ning nende peale saab 14 päeva jooksul pärast otsuse teatavakstegemist esitada apellatsiooni ringkonnakohtule.
Decisions to impose stricter conditions of confinement are issued by the Commission for Criminal Sentence Enforcement (Article 74(1) of the Act) and can be appealed before the Provincial Court for the facility within 14 days following notification.
As decisões de imposição de condições mais rigorosas de detenção são tomadas pela Comissão para a Execução de Penas (artigo 74.º, n.º 1, da lei) e podem ser objeto de recurso para o tribunal regional da área do estabelecimento em causa, no prazo de 14 dias a contar da data da notificação.
Οι αποφάσεις για την επιβολή αυστηρότερων όρων κράτηση εκδίδονται από την επιτροπή εκτέλεσης ποινών (άρθρο 74 παράγραφος 1 του νόμου). Κατά των αποφάσεων αυτών χωρεί προσφυγή ενώπιον του επαρχιακού δικαστηρίου στην περιφέρεια του οποίου βρίσκεται το σωφρονιστικό ίδρυμα, εντός 14 ημερών από την κοινοποίησή τους.
Afgørelser om strengere afsoningsbetingelser træffes af udvalget om strafhåndhævelse (lovens artikel 74, stk. 1) og kan appelleres til den relevante provinsdomstol inden for 14 dage efter meddelelsen herom.
Sprendimus nustatyti griežtesnes kalinimo sąlygas priima Nuosprendžių baudžiamosiose bylose vykdymo komisija (Įstatymo 74(1) straipsnis); juos galima apskųsti regiono, kuriam priklauso įkalinimo įstaiga, teismui per 14 dienų nuo pranešimo gavimo dienos.
Postanowienia o zaostrzeniu warunków odbywania kary wydaje Komisja ds. Wykonywania Wyroków Kryminalnych (art. 74 ust. 1 ustawy). Na postanowienia te przysługuje zażalenie do sądu okręgowego właściwego dla danej placówki penitencjarnej w terminie 14 dni od zawiadomienia o postanowieniu.
Rozhodnutie zaviesť prísnejšie podmienky väzby vydáva Komisia pre vymáhanie sankcií za spáchanie trestného činu (článok 74 ods. 1 zákona) a do 14 dní odo dňa oznámenia sa možno proti nemu odvolať na Krajskom súde pre zariadenie.
Odločbe o naložitvi strožjih omejitev gibanja izda komisija za izvrševanje kazenskih sankcij (člen 74(1) zakona), zoper njih pa se je mogoče v 14 dneh po uradnem obvestilu pritožiti pri regionalnem sodišču, na območju katerega je zapor.
, ZBTCh) garanteras offren anonymitet. Om offret är minderårigt ska kommissionen meddela den statliga byrån för skydd av barn, som vidtar de åtgärder som krävs enligt lagen om skydd av barn.
Deċiżjonijiet biex jiġu imposti kundizzjonijiet iktar stretti ta' reklużjoni jinħarġu mill-Kummissjoni għall-Infurzar tas-Sentenzi Kriminali (Artikolu 74(1) tal-Att) u jistgħu jiġu appellati quddiem il-Qorti Provinċali għall-faċilità fi żmien 14-il jum wara l-avviż.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kohtu pädevusega riigiasutuste ja muude samalaadsete ülesannetega organite otsuste peale esitatud kaebuseid arvukates seaduses sätestatud asjades.
En matière pénale, la compétence des tribunaux de première instance concerne principalement les affaires suivantes:
In materia penale, i tribunali di primo grado si pronunciano principalmente nei seguenti casi:
Em processos penais, os tribunais de primeira instância apreciam principalmente os seguintes casos:
Alueelliset tuomioistuimet käsittelevät rikosoikeudellisista asioista pääasiassa seuraavia:
pretenzijas pret to valsts pārvaldes iestāžu, kas nodarbojas ar tiesu aktivitātēm, un citu institūciju, kas nodarbojas ar tādām pašām aktivitātēm, lēmumiem dažādos likumā paredzētos gadījumos.
Fi kwistjonijiet kriminali, il-Qrati tal-prim'istanza prinċipalment jisimgħu l-kawżi li ġejjin:
  Portalul european e-jus...  
meetmed või otsused, mis on seotud haldusasutuste otsuste või menetluste peale esitatud kaebustega;
special types of action (such as actions in electoral matters).
Les dispositions détaillées en la matière figurent aux articles 244 à 250zg du Code de procédure civile.
Maßnahmen oder Entscheidungen im Zusammenhang mit Beschwerden gegen noch nicht rechtskräftige Beschlüsse von Behörden;
Estos casos específicos pueden incluir las siguientes cuestiones:
πράξεις ή αποφάσεις σχετικές με εφέσεις κατά μη τελεσίδικων αποφάσεων των διοικητικών οργάνων·
производство за защита срещу незаконна намеса от страна на публични органи,
sager, der anlægges for at beskytte mod offentlige myndigheders lovstridige interventioner
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebuseid, mis on esitatud apellatsioonikohtu otsuste peale või esimese astme kohtu otsuste peale, mida seaduse kohaselt ei saa edasi kaevata, ja kõiki muid seaduste kohaselt nende pädevusse kuuluvaid asju.
in merito ai reati commessi da giudici dei tribunali di primo grado e dei tribunali nazionali, da procuratori delle procure annesse a tali organi, nonché da avvocati, notai, ufficiali giudiziari e revisori contabili della Corte dei conti e
rikoslain 155–173 §:ssä säädetyt rikokset (mm. valtiopetos, vakoilu, juonittelu, salahankkeet, kumouksellinen toiminta valtiovaltaa tai kansantaloutta vastaan) sekä erityislaeissa säädetyt rikokset Romanian kansallista turvallisuutta vastaan,
infracțiunile prevăzute de Codul Penal în art. 155-173 (ex. trădarea, spionajul, complotul, subminarea puterii de stat, subminarea economiei naționale) și infracțiunile privind siguranța națională a României prevăzute în legi speciale;
kā augstākās instances tiesa – protestus pret apelācijas tribunālu lēmumiem vai pirmās instances tribunālu lēmumiem, ko saskaņā ar likumu nav iespējams pārsūdzēt pēc būtības, kā arī saistībā ar citiem jautājumiem, ko nosaka konkrēti likumi, savas kompetences ietvaros.
  Portalul european e-jus...  
Kaebuses tuleb selgelt kirjeldada asjaomast probleemi, esitada riigiasutuse nimi, kelle peale kaebus esitatakse, ning märkida ära, mida kaebuse esitaja nõuab.
La queja debe exponer claramente el objeto, la autoridad pública contra la que se dirige y la reclamación que se pretende.
Den pågældende skal også oplyses om, at behandlingen af klagen kun kan ske, såfremt han eller hun inden for en bestemt tidsfrist giver sit skriftlige samtykke til, at en række nødvendige personoplysninger videregives.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
ringkonnakohtute, piirkonnakohtute, kriminaalkohtu ja ülemkohtu otsuste peale esitatud erakorralised edasikaebused, kui nii on sätestatud kohtumenetlust reguleerivates eeskirjades;
extraordinary appeals against decisions by district courts, regional courts, the Special Criminal Court and the Supreme Court, where provided by the rules governing court proceedings;
les recours extraordinaires formés contre les décisions des tribunaux départementaux, des cours régionales, de la cour pénale spéciale et de la Cour suprême si la réglementation relative aux procédures juridictionnelles le prévoit;
außerordentliche Rechtsmittel gegen Entscheidungen der Bezirksgerichte, der Regionalgerichte, des Fachgerichts für Strafsachen und des Obersten Gerichts, sofern dies in der Prozessordnung so bestimmt ist;
los recursos extraordinarios contra las resoluciones de los tribunales de distrito, los tribunales regionales, el Tribunal Penal Especial y el Tribunal Supremo, cuando así se establece en las normas de procedimiento judicial;
recursos extraordinários das decisões dos tribunais de comarca, dos tribunais regionais, do Tribunal Criminal Especializado e do Supremo Tribunal, sempre que isso resultar da legislação processual aplicável;
in buitengewone beroepszaken die volgen op uitspraken van districtsrechtbanken, regionale rechtbanken, het Speciaal Strafhof en het Hooggerechtshof, indien bepaald door de regels inzake gerechtelijke procedures;
o mimořádných opravných prostředcích proti rozhodnutím okresních soudů, krajských soudů, Specializovaného trestního soudu a Nejvyššího soudu v případech, kdy tak stanoví právní předpisy upravující soudní řízení;
ekstraordinære appelsager mod afgørelser truffet af distriktsretten, de regionale domstole, den særlige strafferet og højesteret, hvis dette er bestemt i retsplejeloven
a kerületi bíróságok, regionális bíróságok és a Szakosított Büntetőbíróság, valamint a Legfelsőbb Bíróság határozatai elleni rendkívüli jogorvoslatok, amennyiben a bírósági eljárásokra vonatkozó szabályok így rendelkeznek;
nadzwyczajne środki zaskarżenia od orzeczeń sądów rejonowych, sądów okręgowych, szczególnego sądu karnego i Sądu Najwyższego, jeżeli przewidują to przepisy dotyczące postępowania sądowego;
o mimoriadnych opravných prostriedkoch proti rozhodnutiam okresných súdov, krajských súdov, Špecializovaného trestného súdu a najvyššieho súdu, ak tak ustanovujú predpisy o konaní pred súdmi,
appelli straordinarji minn deċiżjonijiet tal-qrati distrettwali, tal-qrati reġjonali, tal-Qorti Kriminali Speċjalizzata u tal-Qorti Suprema jekk ir-regolamenti dwar il-proċedimenti legali jistipulaw dan;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Uuesti avaldatud seaduse nr 317/2004 artikli 49 lõike 2 ja seaduse nr 202/2010 (mis käsitleb vaidluste lahendamise kiirendamiseks võetavaid teatavaid meetmeid) artikli XXV lõike 2 kohaselt arutab viiest kohtunikust koosnev kohtukoosseis apellatsioonikaebusi, mis on esitatud kõrgema kohtunike nõukogu poolt distsiplinaarküsimustes tehtud otsuste peale.
Saskaņā ar 49. panta 2. punktu Likumā Nr. 317/2004 tā pārpublicētajā redakcijā un XXV panta 2. punktu Likumā Nr. 202/2010 par konkrētiem pasākumiem, lai paātrinātu lietu izskatīšanu, Piecu tiesnešu kolēģijas izskata apelācijas pret nolēmumiem, ko disciplinārlietās izdevusi Tiesnešu augstākā padome.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kolmeliikmelised esimese astme halduskohtud menetlevad ka üheliikmeliste esimese astme halduskohtute otsuste peale esitatud kaebusi.
The three-member administrative courts of first instance also try appeals against rulings of the one-member administrative courts of first instance.
En su formación en salas de tres magistrados, conocen también de los recursos contra las resoluciones de los juzgados de lo contencioso-administrativo de primera instancia.
I tribunali amministrativi di primo grado composti da tre giudici esaminano anche i ricorsi in appello contro le sentenze dei tribunali amministrativi di primo grado in composizione monocratica.
Τα τριμελή Διοικητικά Πρωτοδικεία εκδικάζουν επίσης εφέσεις κατά αποφάσεων μονομελών Διοικητικών Πρωτοδικείων.
Daarnaast fungeren de administratieve rechtbanken met meervoudige kamer ook als hoger-beroepsinstantie voor uitspraken van de alleensprekende bestuursrechters.
Správní soudy prvního stupně zasedající v tříčlenném senátu také projednávají odvolání proti nařízením správních soudů prvního stupně tvořených samosoudcem.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Kui esitatud dokumendid ei ole täielikud või sisaldavad vigu, võib komisjon paluda nende dokumentide täiendamist või parandamist teatava tähtaja jooksul. Komisjon teeb otsuse 30 päeva jooksul alates kaebuse kättesaamisest ning selle otsuse peale võib esitada apellatsiooni Kõrgemale Halduskohtule.
If the documents submitted are incomplete or contain errors, the Commission may ask to complete or correct them within a certain deadline. Within 30 days from the date of the complaint the Commission gives its decision, which is subject to appeal before the Supreme Administrative Court.
Se os documentos apresentados estiverem incompletos ou contiverem erros, a Comissão poderá solicitar que sejam completados ou corrigidos num determinado prazo. No prazo de 30 dias a contar da data da queixa, a Comissão tomará a sua decisão, da qual se pode recorrer para o Supremo Tribunal Administrativo.
Αν τα έγγραφα που υποβάλλονται δεν είναι πλήρη ή περιέχουν σφάλματα, η επιτροπή μπορεί να ζητήσει τη συμπλήρωση ή τη διόρθωσή τους εντός ορισμένης προθεσμίας. Η επιτροπή εκδίδει την απόφασή της εντός 30 ημερών από την ημερομηνία της καταγγελίας. Κατά της απόφασης χωρεί προσφυγή ενώπιον του Ανώτατου Διοικητικού δικαστηρίου.
Hvis dokumenterne ikke er fyldestgørende eller er behæftede med fejl, kan udvalget bede om at få dem præciseret eller rettet inden for en bestemt frist. Senest 30 dage efter indgivelsen af klagen træffer udvalget en afgørelse, der kan appelleres til den højeste forvaltningsdomstol.
Jeigu pateikti ne visi dokumentai arba juose yra klaidų, komisija gali paprašyti juos papildyti arba pataisyti per tam tikrą laikotarpį. Komisija priima sprendimą per 30 dienų nuo skundo gavimo dienos. Sprendimas gali būti apskųstas Aukščiausiajam administraciniam teismui.
Jeżeli przedłożone dokumenty są niekompletne lub zawierają błędy, Komisja może zażądać ich uzupełnienia lub sprostowania w wyznaczonym terminie. W terminie 30 dni od otrzymania skargi Komisja wydaje decyzję, od której można się odwoływać do Najwyższego Sądu Administracyjnego.
Ak predložené dokumenty nie sú dostačujúce alebo obsahujú chyby, komisia môže do určitej lehoty požiadať o ich doplnenie alebo opravu. Do 30 dní odo dňa predloženia sťažnosti komisia vydá svoje rozhodnutie, proti ktorému sa možno podať odvolanie na najvyšší správny súd.
Če so predloženi dokumenti nepopolni ali vsebujejo napake, lahko komisija pozove k njihovi dopolnitvi ali popravku v določenem roku. Komisija odločbo izda v 30 dneh od datuma vložitve pritožbe, zoper odločbo pa se je mogoče pritožiti pri vrhovnem upravnem sodišču.
Jekk id-dokumenti mibgħuta jkollhom xi ħaġa nieqsa jew ikun fihom l-iżbalji, il-Kummissjoni tista' titlob li jitranġaw qabel ċerta data ta' skadenza. Fi żmien 30 jum mid-data tal-ilment il-Kummissjoni tagħti d-deċiżjoni tagħha, li tkun suġġetta għal appell quddiem il-Qorti Amministrattiva Suprema.
  Portalul european e-jus...  
Kohtumenetlused on kahetasandilised ning sellepärast on võimalik esitada apellatsioon esimese astme kohtu (ringkonnakohus) tehtud otsuste peale. Nõuetekohaseid apellatsioone arutatakse kõrgema, s.t teise astme kohtus (piirkonnakohus).
En Eslovaquia, los asuntos judiciales son competencia de tribunales independientes e imparciales. En todos los niveles, los asuntos judiciales están separados de los asuntos de los organismos del Estado.
Контролът за законосъобразност на решенията и действията на публичните органи се урежда от разпоредбите на раздел пети от Гражданския процесуален кодекс (Закон № 99/1963 Сб., с измененията към него).
Undersøgelsen af lovligheden af offentlige myndigheders afgørelser og procedurer reguleres af bestemmelserne i del 5 af den civile retsplejelov (lov nr. 99/1963, som ændret).
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Varjupaigataotlused ja perekonna taasühinemise eesmärgil esitatud taotlused vaadatakse läbi kooskõlas varjupaiga- ja pagulaste seadusega. Selle seaduse kohaselt võib kõigi varjupaigaküsimusi ja perekonna taasühinemist käsitlevate otsuste peale esitada apellatsiooni.
Applications for asylum and family reunification are examined in accordance with the Asylum and Refugee Act (Bulgarian abbreviation: ZUB). All decisions about asylum and family reunification are subject to appeal under this act. All other applications are governed by the Agency’s internal rules of procedure for granting protection.
Si Bulgaria es responsable del tratamiento, el servicio que haya entrevistado al solicitante tramita la solicitud de acuerdo con el procedimiento acelerado. Este servicio puede denegar el asilo si el caso no cumple los criterios establecidos en la Ley de asilo y los refugiados, puede archivar el caso o puede remitir el expediente para un tratamiento posterior con arreglo al procedimiento ordinario. Si no se ha adoptado ninguna decisión en un plazo de tres días, la solicitud se tramitará automáticamente con arreglo al procedimiento ordinario.
Os pedidos de asilo e reagrupamento familiar são analisados de acordo com a Lei do Asilo e dos Refugiados (ZUB em búlgaro). Pode recorrer-se de todas as decisões sobre asilo e reagrupamento familiar ao abrigo desta lei. Todos os outros pedidos são regidos pelas regras internas da Agência sobre a concessão de proteção.
Οι αιτήσεις ασύλου και οικογενειακής επανένωσης εξετάζονται σύμφωνα με τον νόμο περί ασύλου και προσφύγων (συντομογραφία στα βουλγαρικά: ZUB). Σύμφωνα με τον νόμο, προσφυγή χωρεί κατά όλων των αποφάσεων για θέματα ασύλου και οικογενειακής επανένωσης. Όλες οι υπόλοιπες αιτήσεις διέπονται από τους εσωτερικούς κανόνες της Υπηρεσίας σχετικά με τη διαδικασία παροχής προστασίας.
Молби за предоставяне на статут се разглеждат по Закона за убежището и бежанците, по същия нормативен акт се разглеждат и молби за събиране на семейство – чл. 34 и жалби срещу решения по молби за закрила. Останалите молби се разглеждат в съответствие с Вътрешните правила при провеждане на производство по предоставяне на закрила в ДАБ при МС;
Ansøgninger om asyl og familiesammenføring behandles i overensstemmelse med lov om asyl og flygtninge (forkortelse på bulgarsk: ZUB). Der kan i medfør af denne lov indgives appel over alle afgørelser om asyl og familiesammenføring. Alle andre ansøgninger er omfattet af agenturets interne procedureregler for tildeling af beskyttelse.
Pakolaisaseman myöntämistä koskevat hakemukset käsitellään turvapaikkaa ja pakolaisia koskevan lain perusteella. Sama koskee perheenyhdistämishakemuksia (34 pykälä) ja muutoksenhakua päätöksiin, jotka on tehty suojelua koskevista hakemuksista. Muut hakemukset käsitellään DAB:n sisäisten, suojelun myöntämistä koskevien menettelysääntöjen mukaisesti.
Prašymai dėl politinio prieglobsčio ir šeimos susijungimo nagrinėjami Politinio prieglobsčio ir pabėgėlių įstatyme nustatyta tvarka (įstatymo santrumpa bulgariškai – ZUB). Visus sprendimus dėl politinio prieglobsčio ir šeimos susijungimo galima apskųsti šiame įstatyme nurodyta tvarka. Visus kitus prašymus reglamentuoja Valstybinės pabėgėlių agentūros vidaus darbo tvarkos taisyklės dėl apsaugos suteikimo.
Wnioski o udzielenie azylu i o połączenie rodziny są rozpatrywane zgodnie z ustawą o azylu i uchodźcach (bułgarski skrót: ZUB). Wszelkie decyzje dotyczące azylu i łączenia rodzin podlegają zaskarżeniu w trybie przewidzianym w tej ustawie. Wszystkie inne rodzaje wniosków reguluje regulamin wewnętrzny Agencji dotyczący udzielenia ochrony.
Žiadosti o azyl a zlúčenie rodiny sa skúmajú v súlade so zákonom o azyle a utečencoch (bulharská skratka: ZUB). Podľa tohto zákona sa možno odvolať proti všetkým rozhodnutiam o azyle a zlúčení rodiny. Všetky ostatné aplikácie sa riadia internými pravidlami agentúry pre poskytnutie ochrany.
Prošnje za azil in združitev družine se obravnavajo v skladu z zakonom o azilu in beguncih (bolgarska okrajšava: ZUB). Zoper vse odločbe o azilu in združitvi družine je mogoče vložiti pritožbo na podlagi tega zakona. Vse druge vloge se urejajo na podlagi notranjega poslovnika agencije za dodelitev zaščite.
Applikazzjonijiet għall-ażil u r-riunifikazzjoni tal-familja jiġu eżaminati skont l-Att dwar l-Ażil u r-Refuġjati (abbrevjazzjoni Bulgara: ZUB). Id-deċiżjonijiet kollha dwar l-ażil u r-riunifikazzjoni tal-familja huma suġġetti għal appell skont dan l-att. L-applikazzjonijiet l-oħra kollha huma rregolati mir-regoli interni tal-proċedura tal-Aġenzija għall-għoti tal-protezzjoni.
  Portalul european e-jus...  
Kui kaebuse uurimisel leitakse tõendeid põhiõiguste ja -vabaduste rikkumise kohta, edastab õiguste riiklik kaitsja uurimistulemused ja soovituse kavandatava meetme kohta riigiasutusele, kelle tegevuse, otsustusprotsessi või tegevusetuse peale kaebus esitati.
The body with authority over the public authority against which the complaint is directed or, if there is no such body, the government of the Slovak Republic is required under paragraph 3 to inform the Public Defender of Rights, within 20 days of receiving notice, of the measures which it has taken in this matter.
Dans un délai de vingt jours à compter de la réception de l’invitation à prendre des mesures, l’organe de l’administration publique est tenu d’informer le défenseur public des droits de son avis concernant les résultats de l’examen de la plainte et des mesures prises.
Die Behörde ist verpflichtet, dem Bürgerbeauftragten innerhalb von 20 Tagen nach Erhalt der Mitteilung ihre Stellungnahme zu den Untersuchungsergebnissen zu übermitteln und mitzuteilen, welche Maßnahmen getroffen wurden.
Si la investigación de la queja demuestra que se han violado libertades y derechos fundamentales, el Defensor del Pueblo comunicará las conclusiones de la investigación, junto con la medida propuesta, a la autoridad pública contra cuyo procedimiento, decisión o inactividad estuviera dirigida la queja.
Αν από τη διερεύνηση της καταγγελίας αποδεικνύεται παραβίαση θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, ο Συνήγορος του Πολίτη αποστέλλει έκθεση σχετικά με τα πορίσματα της έρευνας και το προτεινόμενο μέτρο στη δημόσια αρχή της οποίας πράξη, απόφαση ή παράλειψη αφορά η καταγγελία.
Публичният орган е длъжен в срок от 20 дни от получаване на уведомлението да информира обществения правозащитник за своето становище относно констатациите от разследването и за предприетите мерки.
Hvis ombudsmanden ikke kan tilslutte sig dette, eller hvis han mener, at den trufne foranstaltning er utilstrækkelig, underretter han det organ, der har myndighed over den offentlige myndighed, som klagen er rettet mod, eller – hvis et sådant organ ikke findes – den slovakiske regering.
Jos kantelun käsittelyn tulokset osoittavat perusoikeuksia ja ‑vapauksia rikotun, oikeuskansleri ilmoittaa kantelun käsittelyn tulokset yhdessä toimenpide-ehdotuksen kanssa kirjallisesti viranomaiselle, jonka menettelyn, päätöksen tai laiminlyönnin johdosta kantelu on tehty.
Orgán verejnej správy je povinný do 20 dní odo dňa doručenia výzvy na prijatie opatrení oznámiť verejnému ochrancovi práv svoje stanovisko k výsledkom vybavenia podnetu a prijaté opatrenia.
Om granskningen visar att det inte är fråga om någon kränkning av grundläggande fri- och rättigheter, ska ombudsmannen skriftligen underrätta den klagande, men även den myndighet vars åtgärd, beslut eller passivitet som klagomålet gäller, om detta.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebuseid, mis on esitatud apellatsioonikohtu otsuste peale või esimese astme kohtu otsuste peale, mida seaduse kohaselt ei saa edasi kaevata, ja kõiki muid seaduste kohaselt nende pädevusse kuuluvaid asju.
in merito ai reati commessi da giudici dei tribunali di primo grado e dei tribunali nazionali, da procuratori delle procure annesse a tali organi, nonché da avvocati, notai, ufficiali giudiziari e revisori contabili della Corte dei conti e
rikoslain 155–173 §:ssä säädetyt rikokset (mm. valtiopetos, vakoilu, juonittelu, salahankkeet, kumouksellinen toiminta valtiovaltaa tai kansantaloutta vastaan) sekä erityislaeissa säädetyt rikokset Romanian kansallista turvallisuutta vastaan,
infracțiunile prevăzute de Codul Penal în art. 155-173 (ex. trădarea, spionajul, complotul, subminarea puterii de stat, subminarea economiei naționale) și infracțiunile privind siguranța națională a României prevăzute în legi speciale;
kā augstākās instances tiesa – protestus pret apelācijas tribunālu lēmumiem vai pirmās instances tribunālu lēmumiem, ko saskaņā ar likumu nav iespējams pārsūdzēt pēc būtības, kā arī saistībā ar citiem jautājumiem, ko nosaka konkrēti likumi, savas kompetences ietvaros.
  Eiropas e-tiesiskuma po...  
Ombudsman võib igal ajal soovitada, et ta võib läbi viia vabatahtliku lepitusmenetluse. Selline ettepanek saadetakse nii kaebuse esitajale kui ka ametiasutusele, kelle peale kaebus on esitatud. Kui mõlemad pooled ettepanekuga nõustuvad, aitab ombudsman igati kaasa konflikti lahendamisele, viies näiteks pooled omavahel kokku või toetades nende läbirääkimisi.
The Ombudsperson can, at any time, offer to mediate on a voluntary basis. The proposal to do so is sent to both the complainant and the service against which the complaint has been made. If both accept, the Ombudsperson will assist in every way possible to settle the conflict, for example by establishing contact or assisting in negotiations between the parties.
O Provedor de Justiça pode, em qualquer momento, oferecer-se para proceder à mediação numa base voluntária. A proposta nesse sentido será enviada tanto ao queixoso como ao serviço visado pela queixa. Se ambas as partes aceitarem, o Provedor de Justiça dará a sua ajuda, de todas as formas possíveis, para que o conflito seja solucionado, por exemplo estabelecendo contacto ou apoiando as negociações entre as partes.
Ο Διαμεσολαβητής μπορεί ανά πάσα στιγμή να προσφέρει υπηρεσίες διαμεσολάβησης σε προαιρετική βάση. Η σχετική πρόταση αποστέλλεται τόσο στον καταγγέλλοντα όσο και στην υπηρεσία κατά της οποίας στρέφεται η καταγγελία. Αν γίνει δεκτή και από τους δύο, ο Διαμεσολαβητής θα παράσχει κάθε δυνατή βοήθεια για την επίλυση της διαφοράς, για παράδειγμα διευκολύνοντας την επαφή ή βοηθώντας στις διαπραγματεύσεις μεταξύ των μερών.
Ombudsmanden kan til enhver tid frivilligt tilbyde at fungere som mægler. Forslaget sendes til både klager og den instans, som klagen er rettet mod. Hvis begge giver deres samtykke, bistår Ombudsmanden på enhver måde med at afgøre konflikten, f.eks. ved at skabe kontakt eller bistå i forhandlinger mellem parterne.
Kontrolierius bet kuriuo metu gali pasisiūlyti tarpininkauti visuomeniniais pagrindais. Pasiūlymas nusiunčiamas ir skundo teikėjui, ir tarnybai, dėl kurios pateiktas skundas. Jeigu abi šalys sutinka, Kontrolierius visais įmanomais būdais padeda išspręsti konfliktą, pavyzdžiui, palaikydamas jų ryšius arba padėdamas šalims vesti derybas.
Na każdym etapie postępowania Rzecznik może zaproponować przeprowadzenie dobrowolnej mediacji. Propozycja mediacji jest przesyłana zarówno do skarżącego, jak i służby, przeciwko której skierowano skargę. W razie przyjęcia propozycji przez obie strony, Rzecznik udziela wszelkiej możliwej pomocy w celu rozwiązania konfliktu, np. pośrednicząc w kontaktach lub pomagając w negocjacjach między stronami.
Ombudsman môže kedykoľvek na dobrovoľnom základe ponúknuť mediáciu. Návrh na takýto postup sa odošle sťažovateľovi a úradu, na ktorý bola podaná sťažnosť. Ak obidve strany súhlasia, ombudsman sa vynasnaží všetkými možnými spôsobmi urovnať spor, napríklad nadviazaním kontaktu alebo poskytnutím pomoci pri rokovaniach medzi stranami.
Varuh človekovih pravic se lahko kadar koli prostovoljno ponudi, da prevzame vlogo posrednika. Tak predlog se pošlje pritožniku in službi, zoper katero je vložena pritožba. Če se oba strinjata, varuh človekovih pravic po najboljših močeh pomaga pri reševanju spora, na primer tako, da vzpostavi stik ali pomaga pri pogajanjih med strankama.
L-Ombudsman jista', f'kull ħin, joffri li jimmedja fuq bażi volontarja. Il-proposta għal dan tintbagħat kemm lill-ilmentatur u kemm lis-servizz li jkun sar l-ilment kontrih. Jekk jaqblu t-tnejn, l-Ombudsman jgħin b'kull mod li jista' biex il-kunflitt jiġi solvut, pereżempju billi jistabbilixxi kuntatt jew jgħin fin-negozjati bejn iż-żewġ partijiet.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kriminaalasjades Kõrgema Kassatsioonikohtu kriminaalosakonna poolt esimese astme kohtuna tehtud otsuste peale esitatud kassatsioonkaebuseid ja muid seaduses sätestatud asju.
Prin Legea nr.202/2010 privind unele măsuri pentru accelerarea soluționării proceselor, atribuțiile Completului de 9 judecători au fost preluate de Completele de 5 judecători.
pārsūdzības par nolēmumiem krimināllietās, ko pirmajā instancē izdevusi Augstākās kasācijas tiesas krimināltiesību nodaļa, kā arī citos likumā noteiktos gadījumos.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebuseid, mis on esitatud kohtunike selliste otsuste peale, mida seaduse kohaselt ei saa edasi kaevata.
En matière pénale, les tribunaux de grande instance sont compétents pour entendre les affaires suivantes.
Kā augstākās instances tiesa – protestus pret tiesnešu lēmumiem, ko pēc likuma nevar apstrīdēt pēc būtības.
  Portalul european e-jus...  
meetmed või otsused, mis on seotud haldusasutuste selliste otsuste peale esitatud apellatsioonidega, mis ei ole veel lõplikud;
The details are governed by Sections 244 to 250zg of the Code of Civil Procedure
acciones o decisiones en relación con quejas presentadas contra decisiones adoptadas o contra procedimientos seguidos por organismos administrativos;
специални видове производства (напр. производство по избирателни въпроси).
Om offentliga myndigheters beslut och åtgärder är lagliga granskas på grundval av bestämmelserna i del fem i civilprocesslagen (lag 99/1963).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Teise astme halduskohtud menetlevad kolmeliikmeliste esimese astme halduskohtute otsuste peale esitatud kaebusi. Nad menetlevad ka esimese astme kohtuna riigiteenistujate töösuhtega seotud haldusaktide (vallandamine, ametisse nimetamata või edutamata jätmine jms) tühistamise avaldusi.
The administrative courts of appeal try appeals against rulings of the three-member administrative courts of first instance. They also rule in the first instance on petitions for the annulment of administrative acts relating to the employment of civil servants (dismissals, omissions of appointments or promotion, etc.).
Les cours administratives d’appel sont compétentes pour statuer sur les appels contre les décisions des tribunaux administratifs en formation collégiale à trois juges. Elles statuent également en première instance sur les demandes d’annulation d’actes administratifs concernant l’emploi de fonctionnaires (révocations, omissions de nominations ou de promotion, etc.).
Los tribunales de lo contencioso-administrativo de recurso conocen de los recursos contra las resoluciones de los tribunales de lo contencioso-administrativo de primera instancia (en salas de tres magistrados). Conocen también en primera instancia de las peticiones de anulación de actos administrativos en el ámbito de la función pública (despidos, falta de nombramiento o de promoción, etc.).
Le corti d’appello amministrative esaminano i ricorsi in appello contro le sentenze dei tribunali amministrativi di primo grado composti da un collegio di tre giudici. Tali corti si occupano, inoltre, in primo grado delle istanze di annullamento di atti amministrativi riguardanti il pubblico impiego (licenziamento, mancata nomina o promozione, ecc.).
Τα Διοικητικά Εφετεία εκδικάζουν εφέσεις κατά αποφάσεων των τριμελών Διοικητικών Πρωτοδικείων. Εκδικάζουν επίσης σε πρώτο βαθμό αιτήσεις ακύρωσης διοικητικών πράξεων που σχετίζονται με την απασχόληση δημόσιων υπαλλήλων (απολύσεις, παραλείψεις διορισμού ή προαγωγής κ.λπ.).
De administratieve hoven van beroep fungeren als hoger-beroepsinstantie voor uitspraken van de administratieve rechtbanken van eerste aanleg waar de rechters als college rechtspreken. In eerste aanleg behandelen ze ook verzoeken tot nietigverklaring van administratieve maatregelen die betrekking hebben op de aanstelling, het ontslag, de promotie, enz. van ambtenaren.
Odvolací správní soudy projednávají odvolání proti nařízením správních soudů prvního stupně zasedajících v tříčlenném senátu. Rozhodují také v první instanci o žádostech o zrušení správních aktů týkajících se pracovních poměrů státních zaměstnanců (propuštění, opomenutí jmenovat do funkce nebo povýšení, atd.).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kuriteo ohvrina olete te uurimise ametlik osapool (menetlusosaline). Peale kuriteoteate esitamise ja seejärel menetluses osalemise võite samuti taotleda liitumist juba alanud menetlusega. Te võite kaevata prokurörile, kui politsei ei respekteeri teie õigusi ohvrina.
As a victim of crime, you are an official participant in the investigation proceedings. Besides submitting a crime report and then joining the proceedings, you can also apply to join proceedings which have already started. You can complain to the prosecutor if the police do not respect your rights as a victim.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Haldusotsuste peale esitatud kaebused esitatakse halduskohtutele ja Kõrgemale Halduskohtule.
Organismes spécialisés dans la défense des droits de l'homme
Rechtsmittel gegen Entscheidungen von Verwaltungsbehörden können bei den Verwaltungsgerichten und dem Obersten Verwaltungsgericht eingelegt werden.
Denominazione dell’unità/organo dell’istituzione che accoglie reclami / denunce / domande relative alla violazione di diritti (ove applicabile)
Klachten tegen administratieve besluiten kunnen worden ingediend bij administratieve rechtbanken en bij het hoogste administratieve hof.
Klager over forvaltningsafgørelser kan indgives til forvaltningsdomstolene og den højeste forvaltningsdomstol.
Plângerile împotriva deciziilor administrative pot fi depuse la instanțele administrative și la Curtea Supremă Administrativă.
Sťažnosti proti správnym rozhodnutiam možno predložiť správnym súdom a najvyššiemu správnemu súdu.
Datum och den klagandes eller dennes företrädares namnteckning.
Ilmenti kontra deċiżjonijiet amministrattivi jistgħu jintbagħtu lill-qrati amministrattivi u lill-Qorti Amministrattiva Suprema.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Maa kinnistamise kohus lahendab kinnistamisest tulenevaid vaidlusi. Kõnealuse kohtu otsuse peale võib esitada edasikaebuse Lääne-Taani ringkonnakohtule.
The Land registration court settles disputes arising from registration. There is a right of appeal to the High Court of Western Denmark.
Le Cour du registre foncier statue sur les litiges découlant de l’enregistrement foncier. Un recours peut être introduit devant la Haute cour du Danemark occidental.
El Tribunal será competente para dirimir los conflictos por cuestiones de registro, y sus sentencias podrán ser recurridas ante la Audiencia de Dinamarca Occidental.
O Tribunal do Registo Predial resolve os litígios emergentes do registo. Existe um direito de recurso para o Alto Tribunal do Oeste da Dinamarca.
Το κτηματολογικό δικαστήριο εκδικάζει διαφορές που απορρέουν από τις κτηματολογικές καταχωρίσεις. Κατά των αποφάσεών του χωρεί έφεση ενώπιον του Εφετείου Δυτικής Δανίας.
De kadastrale rechtbank beslecht geschillen in verband met registraties. Er kan beroep worden ingesteld bij het gerechtshof van Westelijk Denemarken.
Sąd ds. Rejestracji Nieruchomości rozstrzyga spory związane z rejestracją. Od jego orzeczenia przysługuje odwołanie do Sądu Wyższego dla zachodniej Danii.
Pozemkový súd rieši spory vyplývajúce z registrácie. Odvolať sa je možné na Vrchný súd západného Dánska.
Zemes reģistrācijas tiesa izšķir strīdus, kas radušies saistībā ar reģistrāciju. Pastāv apelācijas tiesības Rietumdānijas Augstajā tiesā.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow