mosel – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'369 Ergebnisse   308 Domänen   Seite 10
  3 Hits www.infineon.com  
Infineon, Mosel Vitelic und ProMOS unterzeichnen Lizenzvereinbarungen
License agreement and associated contracts signed among Infineon, Mosel Vitelic and ProMOS
インフィニオンテクノロジーズが移動通信IC向けのSiGe-BiCMOSプロセス技術を発表
  www.wimi-teamwork.com  
Geboren 1946 in Alf (Mosel/Deutschland), Ausbildung als Grafiker und Studium der visuellen Gestaltung und Architektur an der Hochschule für Kunst und Industrielles Design in Helsinki. Ab 1970 freie künstlerische Tätigkeit in den Bereichen Grafik, Malerei, Skulptur und später Land-Art.
Born in 1955 in the district of Shizuoka, Japan; 1973 studied drawing; first encounter with Ellipso from Naef (1980) and working as a salesman at a toy company prompted Aizawa to design toys himself; since 1989 draws cartoons (mangas) related to toys; gives lectures at art colleges which deal with the topic "play and childhood education". Design: Cuby, Vivo, Arena, Isomo, Via
  tical2015.redclara.net  
Von Mosel-Weinen und Lübecker Marzipan über Frühstücksbrettchen mit Deutschlandmotiven bis hin zu Lebensmitteln wie Äppelwoi oder Frankfurter Würstchen – hier kann sich jeder Reisende noch kurz vor dem Abflug ein Stück Deutschland mitnehmen.
Another special feature of Heinemann Duty Free is the promotional stage for highlighted products, specialities and delicacies from Germany. Graft Architect’s office has brought a flavour of the forest to this area of the shop – with an installation that is Made in Germany. With wines of the Mosel, marzipan from Lübeck, breakfast trays featuring German designs and foods that include frankfurters and apple wine, every traveller now has the last-minute chance to pick up a piece of Germany before they fly.
  3 Hits www.vinparleur.net  
Die Grundidee ist einfach: Jedes große Anbaugebiet der Welt bietet die Möglichkeit, Weine zu machen, die ihre Herkunft und ihr Terroir zum Ausdruck bringen. Das gilt für das Burgund, wie für Californien, für die Mosel, wie auch für das Rhône-Tal.
The basic idea is simple: Every major region in the world has the opportunity to make wines based on the expression of terroir. This applies to Burgundy as to California, to the Mosel, as well as to the Rhône Valley.
  www.w-can.be  
1919 wurde die Kurhaus GmbH gegründet. Nachdem der von der Mosel stammende Bernhard Porten den Betrieb übernahm, konnten bald weitere Gebäude hinzugefügt werden. Das Konzept, die heilenden Eigenschaften von Höchenschwand für Patienten nutzbar zu machen, war ein Erfolg.
The fire disaster, which occurred in 1910, was the beginning of an extraordinary story involving not only the “Kurhaus”, which was immediately rebuilt, but also the entire village of Höchenschwand. In 1913, the physician Dr. Wilhelm Bettinger met for the first time Adolf Stein, the hotel owner. He suggested to convert the “Kurhaus” into a sanatorium providing therapies throughout the year. Finally, the “Kurhaus GmbH” was founded in 1919. After having taken over the management, Bernhard Porten, a native of the “Mosel” Valley, expanded the premises by several extensions. The idea to take advantage of the healthy climate of Höchenschwand to provide medical services turned out to be a success, not only as a business, but also in terms of the visitors’ health.
  teletrade.org  
Das Szenario von EULuxModex: Am Morgen des 25. September (Donnerstag) lösen die historischen Pegelstände der Mosel, zurückzuführen auf die starken Regenfälle der vergangenen Tage im Nordosten Frankreichs, insbesondere in den Vogesen und in Elsass-Lothringen, extreme Überschwemmungen in den luxemburgischen Gemeinden an der deutschen Grenze aus.
Toutes les capacités disponibles des services d'entretien des routes et des opérateurs d’électricité et de télécommunications, ainsi que d'autres forces locales (pompiers volontaires, protection civile, organisations communautaires locales, …) sont engagées dans le soutien à la population touchée.
  6 Treffer www.victors.de  
66706 Perl-Nennig/Mosel
Schloßstraße 27-29
  www.moldtrans.com  
Farbphotographie darstellt. Der Fotoband, ebenfalls von Schirmer/Mosel herausgegeben, versammelt die weitestgehend unpublizierten Bilder erstmals in ihrer Gesamtheit.
Le 56 tavole a colori possono essere lette come al registrazione di performance fotografiche dove la pittrice si trasforma in modella mostrando attraverso una bellezza disarmante il suo corpo straziato dalla malattia.
  www.civieleveiligheid.be  
Das Szenario von EULuxModex: Am Morgen des 25. September (Donnerstag) lösen die historischen Pegelstände der Mosel, zurückzuführen auf die starken Regenfälle der vergangenen Tage im Nordosten Frankreichs, insbesondere in den Vogesen und in Elsass-Lothringen, extreme Überschwemmungen in den luxemburgischen Gemeinden an der deutschen Grenze aus.
Toutes les capacités disponibles des services d'entretien des routes et des opérateurs d’électricité et de télécommunications, ainsi que d'autres forces locales (pompiers volontaires, protection civile, organisations communautaires locales, …) sont engagées dans le soutien à la population touchée.
Een groot aantal hoofdwegen is afgesneden door omgevallen bomen, 500 residentiële en industriële gebouwen zijn beschadigd door de storm of door overstromingen, treinen kunnen niet rijden, en de elektriciteitsbevoorrading en het telecommunicatienetwerk falen in een groot deel van het grondgebied van het Groothertogdom.
  www.lecompa.fr  
Weinreben aber sind wie Unkraut, sie wachsen überall. So entstanden einzigartige Kulturlandschaften, etwa an der Mosel, am Neckar oder eben am Mittelrhein. Erst später stellte sich heraus, dass die Steillagen ideale Anbauflächen für den Wein bieten.
Wines from steep sites are famous for being very difficult to produce. For example, to produce a fine wine, a vintner spends roughly 500 hours a year working a single hectare of level ground; in comparison, the Oelsberg terrain demands up to 1300 hours’ annual attention from Lanius. The main focus is on quality. In the old days, farmers planted vines on these meager slopes, reserving the fertile, level ground for vegetables or grain, since vines – like weeds – will grow anywhere. That’s how these unique landscapes came about beside rivers such as the Mosel, the Neckar and the Middle Rhine. Only later was it discovered that slopes were ideal for growing wine. Thanks to the incline, the sun’s rays reach the plants better and temperature control is more reliable. The poor soil is also an advantage: It forces the vines to grow their roots further into the ground, making them more resilient in dry weather. The grapes don’t get as big, but they are more aromatic. “Good wine has to suffer,” according to an old winegrowers’ saying, but more and more often, vineyards on steep slopes are lying fallow. Fewer and fewer vintners are willing to take on such backbreaking work. The winegrowers here share the helicopter, which costs between 250 and 350 euros for one hectare of crop. In the summer months, weather permitting, the helicopter sprays roughly ­every 10 days. That’s nine expensive flights per season.
  www.uni-heidelberg.de  
Gemeinsam mit Archäologen, Historikern, Geographen und Informatikern wurde eine Begehung und 3D-Vermessung der „Alten Burg“ (nähe Alken und Oberfell an der Mosel) zur Visualisierung und Analyse der jährliche weniger werdenden Überreste der Burganlage durchgeführt.
With archaeologists, historians, geographers and computer scientists we visited the "Alte Burg" (near the river Moselle) and did a topographical survey in 3-D. [...]
  www.acl.lu  
Lassen Sie sich vom historischen Flair des Ensembles aus römischer Villa und Renaissance-Schloss verzaubern und tauchen Sie in ganz neue Welten des Genießens ein. Entdecken Sie dabei die vielen Möglichkeiten an der Mosel: Premium-Wanderwege, ausgezeichnete Weingüter und Sehenswürdigkeiten biete die Region in Hülle und Fülle.
Au Coeur des vignobles escarpés où l’Allemagne, la France et le Luxembourg se rencontrent, cet établissement Superior 5 étoiles de classe supérieure vous attend. Laissez-vous ravir par l’ambiance historique de ce complexe de villa romaine et château Renaissance et plongez dans un nouveau monde de plaisir. Découvrez les nombreuses possibilités sur les rives de la Moselle : sentiers de randonnée Premium, vignobles excellents et curiosités sont présents en grand nombre dans la région.
  tunnistus.lut.fi  
Außenstelle beim DLR Mosel
Tel: +49(0)6531 - 956 483
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow