suure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'361 Results   244 Domains   Page 7
  2 Hits www.spf-gmbh.com  
Õhemad küljepeeglid Paigaldatuna peenikesele toendile ilma juhi vaatevälja takistava suure kestata, asub küljepeegel A-piilarist veelgi kaugemal. Ka toendis olev avaus parandab nähtavust.
Rétroviseurs latéraux plus fins Éloigné du pied avant, le rétroviseur extérieur est fixé directement sur un bras élancé sans boîtier encombrant qui obstrue la visibilité du conducteur. Même l'ouverture dans le bras améliore la visibilité.
Junto con los nuevos retrovisores mejoran la visibilidad notablemente. A veces lo suficiente para ver una bicicleta o un niño.
La griglia ha un design e un motivo totalmente nuovi. I gradini pieghevoli rendono semplice e rapido raggiungere il parabrezza dall'esterno. Per maggior sicurezza, la griglia viene chiusa utilizzando il telecomando.
A grelha tem um novo design e um novo padrão. Os degraus retrácteis facilitam o acesso ao pára-brisas a partir do exterior. Para maior segurança, a grelha é trancada com o controlo remoto.
Alles bij elkaar verbeteren de nieuwe zijspiegels het zicht aanzienlijk. Soms voldoende om een fietser of een kind te kunnen zien.
Uži bočni retrovizori Montirani izravno na tankom nosaču bez velikog kućišta koje bi ometalo pogled vozača, bočni retrovizor odmaknut je od A-stupa. Čak i otvor u držaču poboljšava vidljivost.
Zlepšení aerodynamických linií Mírně konvexní linie umožňují u modelu Volvo FH větší kabinu, aniž by byly zhoršeny aerodynamické vlastnosti vozu. K menšímu odporu vzduchu přispívají také přesně slícované povrchové díly. Skrytý za průlezem je prostor, který je přístupný jak zevnitř, tak také zvenku.
Vékonyabb oldalsó tükrök A közvetlenül egy vékony tartókarra szerelt, a járművezető kilátását korlátozó nagy burkolat nélküli oldalsó tükrök távolabb kerültek az A-oszloptól. A kar nyílása is javítja a kilátást.
Krata ma nowy kształt i wygląd. Rozkładane stopnie pozwalają szybko i wygodnie dosięgnąć przedniej szyby z zewnątrz. Dla większego bezpieczeństwa przednia pokrywa może być blokowana za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Grila are un design nou şi un motiv nou. Treptele rabatabile fac ca accesul la parbriz din exterior să fie rapid şi uşor. Pentru o securitate sporită, grila se blochează folosind telecomanda.
Дизайн и внешний вид решетки радиатора обновлены. Складные ступени обеспечивают легкий и удобный доступ к лобовому стеклу снаружи. Для большей безопасности решетка радиатора может блокироваться с помощью системы дистанционного управления.
De nya backspeglarna förbättrar sikten betydligt. Och det kan vara avgörande för att upptäcka en cyklist eller ett barn.
GELİŞTİRİLMİŞ HATLAR Hafif dışbükey şekilli hatlar, yeni Volvo FH'a aerodinamik performansı düşürmeyen daha büyük bir kabin sağlamaktadır. Kabinin sağlam montajı da aerodinamik unsurlara katkıda bulunuyor. Tavanın arkasında, hem içeriden hem de dışarıdan erişilebilen bir bölme gizlidir.
Решетката има нов дизајн и нов мотив. Скалилата на склопување овозможуваат брзо и едноставно да дојдете до ветробранот од надвор. За поголема безбедност, решетката се заклучува преку далечинскиот управувач.
  cdt.europa.eu  
Nagu on sätestatud Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse asutamismääruses, täidab tõlkekeskus ELi asutuste ja teiste organite tõlkevajadusi. Ühtlasi võib tõlkekeskus abistada teiste ELi institutsioonide tõlketeenistusi suure töökoormuse korral.
Con arreglo a lo previsto en su Reglamento de base, el Centro de Traducción (CdT) responde a las necesidades de servicios lingüísticos de las agencias y otros organismos de la UE. También puede absorber el excedente de trabajo de las instituciones de la UE, que cuentan con sus propios servicios de traducción. El Centro ha entablado acuerdos de cooperación con más de 60 clientes de toda la UE, como muestra el mapa interactivo que figura a continuación.
Tal como previsto no seu Regulamento de base, o Centro de Tradução responde às necessidades de serviços linguísticos das agências e outros organismos da UE. Pode também absorver qualquer excedente de trabalho de instituições da UE que disponham dos seus próprios serviços de tradução. Tem acordos de cooperação com mais de 60 clientes espalhados por toda a União Europeia, como indicado no mapa interativo abaixo.
Όπως προβλέπεται στον ιδρυτικό του κανονισμό, το Μεταφραστικό Κέντρο καλύπτει τις γλωσσικές ανάγκες των οργάνων και οργανισμών της ΕΕ. Μπορεί επίσης να αναλαμβάνει και μεταφράσεις για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ -τα οποία έχουν τις δικές τους μεταφραστικές υπηρεσίες- σε περίπτωση υπερβολικού φόρτου εργασίας. Το Μεταφραστικό Κέντρο έχει συνάψει συμφωνίες συνεργασίας με περισσότερους από 60 πελάτες σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως φαίνεται στον ακόλουθο διαδραστικό χάρτη.
Както е предвидено в Регламента за създаването му, Центърът за преводи отговаря на нуждите от езикови услуги на агенциите и другите органи на ЕС. Той може също така да поема евентуална извънредна работа на институциите на ЕС, които имат собствени служби за преводи. Центърът има споразумения за сътрудничество с над 60 възложители на територията на Европейския съюз, както е показано на интерактивната карта по-долу.
Překladatelské středisko v souladu se svým zřizovacím nařízením reaguje na potřeby agentur a dalších subjektů EU v oblasti jazykových služeb. Může též vypomáhat orgánům EU, které mají své vlastní překladatelské služby, pokud jim nestačí kapacita. Má uzavřené smlouvy o spolupráci s více než 60 zákazníky z celé Evropské unie, jak ukazuje interaktivní mapa níže.
Som det fremgår af vores grundforordning, udfører vi oversættelsesarbejde for EU's agenturer og andre organer. Vi kan også aftage opgaver fra EU-institutioner, som har deres egne oversættelsestjenester, når der er spidsbelastningsperioder. Vi har indgået samarbejdsaftaler med over 60 kunder i hele EU, som vist på det interaktive kort nedenfor.
Mint azt alapító rendelete meghatározza, a Fordítóközpont az uniós ügynökségek és szervek nyelvi szolgáltatások iránti igényeire ad választ. Azoknak az uniós intézményeknek a többletfeladatait is átvállalhatja, amelyek saját fordítószolgálattal rendelkeznek. Mint az az alábbi interaktív térképen látható, több mint 60, az Európai Unióban elszórtan működő ügyféllel kötött együttműködési szerződést.
Jak przewidziano w rozporządzeniu ustanawiającym, Centrum Tłumaczeń odpowiada na potrzeby agencji i innych organów UE w zakresie usług językowych. Centrum może również przejmować nadwyżkę pracy tłumaczeniowej instytucji UE, które mają swoje własne służby tłumaczeniowe. Centrum zawarło umowy o współpracy z ponad 60 klientami w całej Unii Europejskiej, jak pokazano na interakcyjnej mapie poniżej.
Astfel cum este prevăzut în Regulamentul de înființare, Centrul de Traduceri răspunde nevoilor de servicii lingvistice ale agențiilor UE și ale altor organisme ale UE. De asemenea, acesta poate prelua orice surplus de muncă al instituțiilor UE, care au propriile lor servicii de traducere. Centrul are acorduri de cooperare cu peste 60 de clienți răspândiți în Uniunea Europeană, astfel cum se arată în harta interactivă de mai jos.
Ako je stanovené v zakladajúcom nariadení, prekladateľské stredisko reaguje na potreby jazykových služieb agentúr EÚ a iných orgánov. Môže tiež prevziať zákazky od inštitúcií EÚ, ktoré majú svoju vlastnú prekladateľskú službu, v prípade ich nadmerného pracovného zaťaženia. Má dohody o spolupráci s viac ako 60 zákazníkmi v rámci celej Európskej únie (pozri interaktívnu mapu).
Kā paredzēts Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra dibināšanas regulā, Centrs sniedz tulkošanas pakalpojumus, kas ir vajadzīgi Eiropas Savienības iestāžu un citu struktūru darbībai. Centrs arī palīdz citu Eiropas Savienības iestāžu tulkošanas dienestiem, kad tie ir īpaši pārslogoti. Tam ir sadarbības līgumi ar vairāk nekā 60 klientiem Eiropas Savienībā, kā attēlots turpmāk iekļautajā interaktīvajā kartē.
  2 Hits vtgroup.nl  
Varsti algava maikuuga astume suure sammu suvele lähemale.
Mitä tapahtuu Tallinnan toukokuussa?
  12 Hits tuki.dna.fi  
Viitab rehvi kasulikule tööeale. Suure läbisõiduga rehv kestab tavaliselt kaua.
Jelzi a gumiabroncs várható élettartamát. Egy „nagy futásteljesítményű” gumiabroncs általában hosszabb ideig használható.
En indikation om däckets användbarhet över tid. Ett däck med ”lång körsträcka” har vanligen även lång livslängd.
  akutsu-ganka.com  
Kord suutis ta ära veenda suure arvutite lisaseadmete ettevõtte oma ideega, müüa toodet oma kaubamärgi all, esimesed tooted olid "asjatundlikult" välja töötatud oma firma KLEINMANN keldris kasutades ämbrit ja lehtrit.
Kleinmann - a success story that began in a residential cellar and continues today on a worldwide scale. Gerhard and Erika Kleinmann began producing and distributing advertising material in 1979. It was Gerhard Kleinmann who thought that cleaning products for computer equipment might be a new market for his dispensing container with moist cleaning cloths that he had previously only distributed for baby care and disinfection products. Once he had convinced a large computer accessory company of his idea to sell a product under its own name, the first products were “expertly” developed in the cellar of the Kleinmann company using a bucket and funnel. From these humble beginnings, our company has grown over the past 27 years to be the worldwide largest manufacturer for computer cleaning products with a focus on producing products for brand name companies. Kleinmann employs around 100 employees in two plants and has 39 representatives abroad and 6 representatives in Germany. Our company's headquarters can be found in the Swabian Alb in the south of Germany, idyllically located between a ski lift and golf course and exactly in the right place to work on innovations and develop new products in peace and quiet. Our company now provides flexible production for both smaller production batches that are produced using manual filling machines as well as for very large quantities that are produced using fully automated methods. We have a 2,500m² pallet warehouse where we can store up to 2,000 pallets and our own chemistry department where we carry out quality control and develop new products. Kleinmann GmbH is certified to ISO 9001:2000.
  89 Hits www.nato.int  
Lord Levene, suure kindlustusseltsi Lloyd's of London esimees, kirjeldab oma nägemust suurematest ohtudest laevandusele ning piraatluse mõjust rahvusvahelistele kaubalaevadele.
How does a rear admiral who has been in the navy for over 30 years feel that the situation at sea is changing? Jorgen Berggrav answers questions about threats, how to deal with them and the changes needed to meet them.
Lord Levene, président de Lloyd’s of London, indique quelles sont, à son sens, les grandes menaces qui pèsent sur la marine marchande et les répercussions de la piraterie pour les navires qui assurent les échanges mondiaux de marchandises.
Lord Levene, Chairman von Lloyd's of London, beschreibt, welche wesentlichen Bedrohungen es für das Transportwesen gibt und welche Auswirkungen die Piraterie auf die Schiffe, die weltweit Handelsgüter transportieren, hat.
Lord Levene, presidente de la aseguradora Lloyd de Londres, nos ofrece sus opiniones sobre las principales amenazas contra la navegación y el impacto de la piratería sobre el comercio mundial.
Lord Levene, presidente dei Lloyd's di Londra, indica quali siano, a suo avviso, le principali minacce per il traffico marittimo e gli effetti della pirateria sulle navi che assicurano gli scambi commerciali mondiali.
Lord Levene, Presidente do Lloyd’s of London, explica o modo como encara as mais importantes ameaças aos transportes marítimos e o impacto da pirataria sobre os navios que transportam o comércio mundial.
يُدرِج اللورد ليفين، رئيس لويدز في لندن، كيف يرى التهديدات الرئيسية على الشحن البحري وأثر القرصنة على السفن التي تنقل سلع التجارة العالمية.
Lord Levene, de voorzittter van Lloyd's Londen, schetst hoe hij aankijkt tegen de grootste bedreigingen van de scheepvaart en de gevolgen van piraterij voor de schepen die de handelsgoederen van de hele wereld vervoeren.
Лорд Ливин, председател на банка Lloyd's в Лондон обяснява кои са според него основните заплахи за корабоплаването и как се отразява пиратството на международната търговия по море.
Lord Peter Levene, předseda správní rady britské pojišťovací společnosti Lloyd, nám předkládá v hlavních rysech svůj názor na nejvážnější hrozby námořní dopravy a na vliv pirátských útoků na světový obchod.
Lord Levene, a Lloyd's of London elnöke, felvázolja, hogy miként látja a hajózást érő legnagyobb fenyegetéseket és a kalózkodásnak a világkereskedelmet bonyolító hajózásra gyakorolt hatását.
Levene lávarður, stjórnarformaður Lloyds í London, útlistar hvernig hann sér fyrir sér helstu ógnir sem steðja að sjóflutningum og þau áhrif sem sjórán hafa á þau skip sem sjá um flutninga á útflutningsvörum heimsins.
Lordas Levene, Lloyd's Londono biuro pirmininkas, apibūdina pagrindines, jo nuomone, grėsmes laivybai ir piratų poveikį pasaulio prekybai, vykdomai laivais.
Lord Levene, formann for Lloyd's i London, skisserer hvordan han ser på de største truslene mot shipping og innflytelsen som piratvirksomhet har på skip som bærer verdens handel.
Lord Levene, Prezes Lloyd's of London, przedstawia, jak widzi najważniejsze zagrożenia dla żeglugi oraz wpływ piractwa na statki pośredniczące w światowym handlu.
Lordul Levene, preşedintele companiei Lloyd’s din Londra, descrie modul în care el vede ameninţările majore la adresa navigaţiei şi impactul pirateriei asupra navelor care transportă bunurile comerciale ale lumii.
Лорд Левин, президент лондонской компании «Ллойд» излагает свою точку зрения на основные угрозы судоходству и последствия пиратства для судов, перевозящих коммерческие грузы по всему миру.
Lord Peter Levene, predseda správnej rady britskej poisťovacej spoločnosti Lloyd, nám predkladá v hlavných rysoch svoj názor na najvážnejšie hrozby námornej dopravy a na vplyv pirátskych útokov na svetový obchod.
Lord Levene, predsednik londonske zavarovalnice Lloyd's pojasnjuje svoj pogled na pomembnejše grožnje za ladijski promet in vpliv piratstva na ladje, ki podpirajo svetovno trgovino.
Londra Lloyd’s Başkanı Lord Levene, denizcilik konusuna yönelik belli başlı tehditler ve korsanlığın dünya ticaretini yürüten gemiler üzerindeki etkileri konusundaki görüşlerini aktarıyor.
Lords Levens (Levene), Londonas Lloyd’s priekšsēdētājs, klāsta savu redzējumu par lielākajiem draudiem kuģošanai un par pirātisma ietekmi uz kuģiem, kas piedalās vispasaules tirdzniecības apritē.
  www.eki.ee  
kõik kihelkonnad Ambla Anna Anseküla Apekalns (osa) Audru Emmaste Hageri Haljala Halliste Hanila Hargla Harju-Jaani Harju-Madise Helme Härgmäe (osa) Häädemeeste Iisaku Jaani Juuru Jõelähtme Jõhvi Jämaja Järva-Jaani Järva-Madise Jüri Kaarma Kadrina Kambja Kanepi Karja Karksi Karula Karuse Keila Kihelkonna Kihnu (Tõs) Kirbla Kodavere Koeru Koivaliina (osa) Kolga-Jaani Kose Kullamaa Kursi Kuusalu Kõpu Käina Kärla Laiuse Lihula Luke Lääne-Nigula Lüganuse Maarja-Magdaleena Martna Mihkli Muhu Mustjala Märjamaa Nissi Noarootsi Nõo Otepää Paide Paistu Palamuse Peetri Pilistvere Puhja Põltsamaa Põlva Pärnu Pärnu-Jaagupi Pöide Püha Pühalepa Rakvere Rannu Rapla Reigi Ridala Risti Ruhnu Ruhja (osa) Rõngu Rõuge Räpina Saarde Salatsi (osa) Sangaste Setumaa, sh -- Järvesuu vald -- Kalda (Kulje) vald -- Linnuse (Irboska) vald -- Lõuna (Laura) vald -- Petseri linn -- Petseri vald -- Meremäe vald -- Mäe vald -- Roodva vald -- Saatse vald -- Senno vald -- Vilo vald Simuna Suure-Jaani Tartu-Maarja Tarvastu Tori Torma Tõstamaa Türi Urvaste Vaivara Valga Valjala Varbla Vastseliina Vigala Viljandi Viru-Jaagupi Viru-Nigula Vormsi Võnnu Väike-Maarja Vändra Äksi
все приходы Амбла Анна Ансекюла Апекалнс (часть) Аудру Вайвара Валга Вальяла Варбла Вастселийна Вигала Вильянди Виру-Нигула Виру-Яагупи Вормси Вынну Вяйке-Маарья Вяндра Гауиена (часть) Ийзаку Йыхви Йыэляхтме Каарма Кадрина Камбья Канепи Каркси Карузе Карула Карья Кейла Кирбла Кихелконна Кихну (Tõs) Кодавере Козе Колга-Яани Коэру Кулламаа Курси Куусалу Кыпу Кяйна Кярла Лайузе Лихула Луке Люганузе Ляэне-Нигула Маарья-Магдалеэна Мартна Михкли Мустьяла Муху Мярьямаа Нисси Ноароотси Ныо Отепяэ Пайде Пайсту Паламузе Пёйде Пеэтри Пилиствере Пухья Пылва Пылтсамаа Пярну Пярну-Яагупи Пюха Пюхалепа Раквере Ранну Рапла Рейги Ридала Ристи Руиена (часть) Рухну Рынгу Рыуге Ряпина Саарде Салаца (часть) Сангасте Сетумаа, в т.ч. -- волость Вило -- волость Калда (Кулье) -- волость Линнузе (Ирбоска) -- волость Лыуна (Лаура) -- волость Петсери -- город Петсери (Печоры) -- волость Меремяэ -- волость Мяэ -- волость Роодва -- волость Саатсе -- волость Сенно -- волость Ярвесуу Симуна Сууре-Яани Тарвасту Тарту-Маарья Тори Торма Тыстамаа Тюри Урвасте Хагери Халлисте Хальяла Ханила Харгла Харью-Мадизе Харью-Яани Хелме Хяэдемеэсте Экси Эммасте Эргеме (часть) Юри Юуру Яани Ямая Ярва-Мадизе Ярва-Яани
  www.vortice3d.com  
Kogu maailmas ainulaadsed vesilennukite angaarid ja kompleks, mis moodustavad Lennusadama, oli algselt Peeter Suure merekindluse osa, kuid valmis alles 1916-1917. Verivärske muuseum ühendab vana ja uue, maa ja mere ning sadamasse on kõik teretulnud ka oma veesõidukiga.
Ангары для гидропланов уникальны на мировом уровне, а образующий лётную гавань комплекс изначально формировался как часть военно-морской крепости Петра Великого в 1916-1917 годах. Новый музей сочетает в себе старое и новое, сушу и море, и вы можете прибыть в гавань на борту собственного судна. Здесь оживают легенды: подводная лодка «Лембит», паровой ледокол «Суур Тылль», копия гидроплана Short Type 184 в натуральную величину и другие экспонаты ждут вас в музее. Эта увлекательная экспозиция даёт возможность принять участие в морском деле, а также испытать себя и больше узнать о море.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow