cruza – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'686 Résultats   666 Domaines   Page 10
  www.feig.de  
Sin embargo, cuando se cruza, imparte sus propiedades autoflorecientes únicas que dan lugar a la descendencia resultante y se crean nuevas variedades que dan oportunidades, antes imposibles, a los cultivadores con restricciones de tiempo, espacio o rendimiento.
It can be a bit bewildering, especially if you’re a first-time grower, to choose which types of seeds to buy. Indoor or outdoor, regular, feminized or auto-flowering, indica or sativa? A mixed pack or a single strain? High THC or CBD? A good piece of advice is to first look at where you might be cultivating them; if the answer is indoors, then checking factors such as height and flowering time may be your top priority. Outdoors, look for cannabis breeds specifically designed to withstand cold, wet summers, or finish maturing before the first cold nights of autumn, depending on your climate. Cannabis plants can grow in virtually any climate depending on their origins, from indicas that originated in high, windswept mountains to sativas hailing from equatorial regions. Even the generally inhospitable environment of northern Russia has given us valuable genetics in the form of cannabis ruderalis, which on its own is not that great as a producer of the best pot as it is low in THC and doesn’t yield much. However, when interbred, it imparts its unique autoflowering properties to the resulting offspring, and new strains are created that open up previously impossible opportunities for growers with time, space or energy restrictions. Simply put, we now have cannabis seed strains that can go from germination to being ready to harvest in as little as 80 days, even on a windowsill!
Cela peut être un peu difficile, tout spécialement si tu es un cultivateur novice, de choisir quel type de graines acheter. Intérieur ou extérieur, régulières, féminisées ou autoflorissantes, indica ou sativa ? Un mix ou une seule variété ? Haute teneur en THC ou en CBD ? Un bon conseil serait de considérer le lieu de culture ; si en intérieur, il faut vérifier certains paramètres tels que la hauteur maximale et le temps de floraison, par exemple. Si en extérieur, cherche des variétés de cannabis spécifiquement étudiées pour résister au froid, aux étés humides, ou étudiées pour arriver à maturité avant que l’automne ne pointe son nez, dépendant du climat dont tu bénéficies.Les plantes de cannabis peuvent grandir dans plus ou moins n’importe quel climat, dépendant de leur origine, pouvant aller des indicas qui proviennent de hautes montagnes venteuses aux sativas qui sortent de régions plus équatoriales. Même la Russie du Nord, généralement connue pour son environnement peu hospitalier, a donné des génétiques importantes telles que le Cannabis Ruderalis, qui n’est pas des plus efficaces tout seul puisqu’il ne produit pas le meilleur cannabis, en raison de la teneur basse en THC, et de ses récoltes peu abondantes. Par contre, quand croisé avec une autre variété, le Cannabis Ruderalis transmet ses propriétés autoflorissantes au résultat obtenu, et ainsi de nouvelles variétés naissent, avec des opportunités toutes nouvelles et impossibles jusque-là pour les cultivateurs manquant de temps, d’espace ou d’énergie. Pour être plus clair, nous avons maintenant des variétés qui peuvent aller de la germination à la récolte en seulement 80 jours, et ce même sur un rebord de fenêtre !
Das kann ziemlich verwirrend sein, vor allem dann, wenn man Anfänger im Cannabisanbau ist. Welche Sorte(n) sollte man sich zulegen? Indoor, Outdoor, reguläre Hanfsamen, feminisierte oder Autoflowering Samen, Indica oder Sativa? Eine gemischte Packung oder lieber doch eine einzelne Sorte? Hoher THC-Gehalt oder lieber CBD? Eine erste Empfehlung für dich ist eigentlich gleich noch eine Frage. Wo möchtest du gern anbauen? Wenn die Antwort auf Indoor Growing fällt, dann macht es sicherlich Sinn, anhand von Pflanzengröße und Blütezeit zu suchen. Für den Outdoor-Anbau ist es wichtig, sich Hanfsamen zu suchen, die den Wetterbedingungen entsprechen. Cannabissamen, die in nassen, kalten Sommern wachsen können bzw. den Reifeprozess abgeschlossen haben, wenn die kalten Herbstnächte einsetzen könnten dann die richtige Wahl sein. Ja, Cannabispflanzen können, abhängig von ihrer Herkunft, in nahezu jedem Klima wachsen. Indicas stammen aus hohen, von Wind gepeitschten Gebirgsregionen. Sativas hingegen jubeln lieber äquatorialen Regionen zu. Sogar die eher unwirtliche Umgebung von Nordrussland hat uns wertvolle Genetik in Form der Cannabis Ruderalis beschert, welche alleinstehend kein großartiger Gras-Produzent ist, weil sie einen niedrigen THC-Gehalt hat und nicht so viel Ertrag liefert. Wenn sie allerdings gekreuzt wird, gibt sie dem Nachwuchs ihre einzigartigen selbstblühenden Eigenschaften mit auf den Weg. Das bedeutet, dass neue Sorten geschaffen werden können, vor allem für Grower, die nicht viel Zeit oder Platz und mit Energie-Einschränkungen zu tun haben. Um eine lange Geschichte kurz zu machen: Wir haben Hanfsamen-Sorten, die von der Keimung bis zur Ernte nur 80 Tage oder weniger brauchen, selbst auf einer Fensterbank!
  4 Résultats www.novotel.com  
Importante por su lugar en la historia, Berlín es también una ciudad de un dinamismo cultural reconocido y de enormes zonas verdes. Poseyendo más puentes que Venecia, la ciudad mantiene una estrecha relación con el agua, debido a sus numerosos lagos y al Spree, el río que la cruza.
Berlin became the capital city of reunited Germany in 1991 and is world-renowned for its numerous museums, international film festival, varied architecture and prestigious monuments such as the Brandenburg Gate. An important city due to its role in history, Berlin is also known for its cultural dynamism and, surprisingly, its green areas. It has more bridges than Venice, and you’re never far from water because of its numerous lakes and the Spree, the river that runs through it. In short, this city offers a great variety of activities for families, which you can enjoy at your own pace.
Devenue capitale de l’Allemagne réunifiée en 1991, la ville de Berlin est mondialement réputée pour ses nombreux musées, son festival international du film, son architecture variée ou ses monuments prestigieux comme la Porte de Brandebourg. Importante pour la place qu’elle a tenue dans l’histoire, Berlin est également une ville au dynamisme culturel reconnu et aux vastes espaces verts. Possédant plus de ponts que Venise, la ville entretient une relation étroite avec l’eau de par ses nombreux lacs et la Spree, le fleuve qui la traverse. En résumé, une ville qui offre de multiples activités à vivre en famille et qu’il est agréable de visiter à son rythme.
Berlin ist seit 1991 Hauptstadt des wiedervereinten Deutschlands und weltweit für seine zahlreichen Museen, sein internationales Filmfestival, seine abwechslungsreiche Architektur und seine berühmten Sehenswürdigkeiten bekannt. Berlin spielte in der deutschen Geschichte eine wichtige Rolle und ist heute deutschland- und europaweit für seine kulturelle Dynamik bekannt. In Berlin, wo es mehr Brücken als in Venedig gibt, findet man neben zahlreichen Grünflächen die quer durch die Stadt fließende Spree. Alles in allem ist Berlin eine Stadt, die für jedes Familienmitglied etwas Interessantes bietet und die man ganz bequembesichtigen und kennen lernen kann.
Berlino divenne capitale della Germania riunificata nel 1991 ed è rinomata a livello mondiale per i suoi musei, il festival del cinema internazionale, l’architettura variegata e i prestigiosi monumenti, fra cui la Porta di Brandeburgo. Città importante per il suo ruolo nella storia, Berlino è conosciuta anche per il suo dinamismo culturale e, sorprendentemente, per le sue aree verdi. Ha più ponti di Venezia e l'acqua è presente ovunque grazie ai numerosi laghi e alla Sprea, il fiume che attraversa la città. In breve, questa città offre un’ampia varietà di attività per le famiglie, da apprezzare secondo i propri gusti.
Berlim se tornou a capital da Alemanha reunificada em 1991 e é mundialmente famosa pelos inúmeros museus, pelo festival de filmes internacional, pela arquitetura variada e pelos monumentos de prestígio como o Portão de Brandemburgo. Cidade importante devido a seu papel na história, Berlim também é conhecida pelo dinamismo cultural e, surpreendentemente, pelas áreas verdes. A cidade possui mais pontes que Veneza, e nunca se está longe da água devido aos numerosos lagos e ao rio Spree, que a corta. Resumindo, Berlim oferece uma grande variedade de atividades para famílias para podem ser aproveitadas em seu próprio ritmo.
  stregispolo.com  
El caballo tiene un tamaño completo que varía entre 14,2 y 16 manos de alzada (hombros del caballo) y un peso entre 408 y casi 500 kilos. Cada mano equivale a 10 centímetros. Muchos ponies de polo son pura sangre o cruza de pura sangre. Los caballos juegan como máximo dos chukkers no-consecutivos por partido.
The mounts are full-size horses, ranging in size from 14.2 to 16 hands high at the withers, or horse’s shoulders, (one hand equals four inches) and weigh between 900 and 1100 lbs. Many polo ponies are thoroughbreds or thoroughbred crosses. They play for a maximum of two non-consecutive chukkers per match.
Les montures sont des chevaux de taille complète, allant de 14,2 à 16 mains (1,42 m à 1,60 m) au garrot ou aux épaules du cheval (une main équivaut à 0,1 mètre). Ils pèsent entre 900 et 1 100 livres (400 et 500 kg). Beaucoup de poneys de polo sont des pur-sang ou des croisés de pur-sang. Ils jouent au maximum deux périodes « chukkers » non consécutives par partie.
Die Spieler reiten auf Pferden mit einem Stockmaß von 142 bis 160 cm (Widerrist oder Schulterhöhe) und einem Gewicht zwischen 400 und 500 kg. Bei vielen Poloponys handelt es sich um Vollblüter oder Vollblutmischungen. Sie spielen maximal zwei nicht aufeinanderfolgende Chukker pro Spiel.
Si montano cavalli dall'altezza compresa tra 1,44 e 1,63 metri (misurata all'altezza del garrese, la "spalla" dell'animale) e dal peso compreso tra 408 e 499 kg. Numerosi cavalli da polo sono purosangue o incroci tra purosangue. Ogni cavallo può partecipare al massimo a due chukker non consecutivi a partita.
As montarias são cavalos adultos, com estaturas que variam de 1,50 a 1,60 metros na altura dos ombros e peso entre 400 e 500 kg. Muitos cavalos de polo são puros-sangues ou mestiços de puros-sangues. Eles jogam por um máximo de dois chukkers não consecutivos por partida.
乗用の馬はフルサイズの馬で、き甲または肩までの高さが1.5mから1.6m、体重が408kgから499kgと範囲に収まるものとします。 多くのポロ用ポニーはサラブレッドまたはサラブレッドの交配種です。 ポニーは1試合につき最大2チャッカーまでプレーします(連続するチャッカーには出場しないものとします)。
Для конного поло используются лошади ростом от 14,2 до 16 ладоней в холке, или до плеча (одна ладонь составляет четыре дюйма) и весом от 900 до 1100 фунтов. Многие поло-пони являются чистокровными верховыми или представляют собой помесь чистокровных верховых пород. Они играют в течение максимум двух непоследовательных таймов за матч.
  audiofictionbook.com  
Según la compañía, "La eSniff dispositivo utiliza la patente pendiente de las técnicas lingüísticas y matemáticas para analizar el contenido y el contexto de todo el tráfico TCP/IP. Todo el tráfico que se analiza; Web, e-mail, chat, ftp, telnet, trabajos de impresión, absolutamente todo el tráfico que cruza el alambre".
Maintenant, eSniff réseau les actions basées sur l'exploitation forestière. C'est, comme l'écoute électronique, il est à l'écoute en "temps réel" de tout ce que les employés font sur le réseau. Selon la compagnie, "Le eSniff appareil utilise en attente de brevet linguistique et des techniques mathématiques pour analyser le contenu et le contexte de l'ensemble du trafic TCP/IP. Tout le trafic est analysé; Web, e-mail, chat, ftp, telnet, travaux d'impression, absolument tout le trafic qui traverse le fil."
Nun, eSniff bietet Netzwerk-basierten Aktionen protokollieren. Das ist, wie ein wiretap, hört es sich in "real time" um alles, dass die Mitarbeiter auf das Netzwerk. Nach Angaben des Unternehmens, "Die eSniff Gerät verwendet zum patent angemeldete sprachlichen und mathematischen Methoden zu analysieren, den Inhalt und den Kontext des ganzen TCP/IP-Verkehr. Der gesamte Datenverkehr wird analysiert; Web -, e-mail, chat, ftp, telnet, Druckaufträge, absolut alle Verkehre, die über den Draht."
Ora, eSniff fornisce una rete di azioni per la registrazione. Che è, come una intercettazione, si ascolta in "tempo reale" a tutto ciò che i dipendenti non in rete. Secondo la società, "Il eSniff dispositivo utilizza in attesa di brevetto, linguistiche e tecniche matematiche per analizzare il contenuto e il contesto di tutto il traffico TCP/IP. Tutto il traffico viene analizzato; Web, e-mail, chat, ftp, telnet, lavori di stampa, assolutamente tutto il traffico che attraversa il filo".
Теперь eSniff обеспечивает ведение журнала сетевых действий. То есть, как прослушка, она слушает в "Реальное время" все, что сотрудники делают в сети. По данным компании, " устройство eSniff использует запатентованные лингвистические и математические методы для анализа содержания и контекста всего трафика TCP / IP. Весь трафик анализируется; Web, E-mail, chat, ftp, telnet, Print jobs, абсолютно весь трафик, который пересекает провод."
  ginza-sushiichi.jp  
Su columna vertebral es la Avenida Diagonal, calle que prácticamente cruza toda Barcelona y es centro de negocios y comercio donde podremos encontrar tiendas de las marcas más exclusivas, en esta misma calle encontramos centros comerciales como el Corte Ingles o l’Illa Diagonal.
Its backbone is the Avenida Diagonal Street that crosses almost all of Barcelona and is a center for trade and commerce where stores can find the most exclusive brands in the same street are malls like the El Corte Inglés or Illa Diagonal.
La seva columna vertebral és l'Avinguda Diagonal, carrer que pràcticament travessa tot Barcelona, centre de negocis i comerç on podrem trobar botigues de les marques més exclusives, en aquest mateix carrer trobem centres comercials com el Corte Inglés o l'Illa Diagonal.
  5 Résultats www.graymont.com  
Con un perímetro de 7 km, la isla de Henza se une a la península de Katsuren por la autopista Kaichu-doro. La isla de Henza es la puerta hacia las cuatro islas que cruza la Kaichu-doro.
Avec une circonférence de 7 km, l’île de Henza est reliée à la péninsule de Katsuren par Kaichu-doro. L’île de Henza est la porte d’entrée des quatre îles qui sont traversées par Kaichu-doro.
Die Insel Henza besitzt einen Umfang von 7 km und ist per Kaichu-doro mit der Halbinsel Katsuren verbunden. Henza ist das Tor zu den vier Inseln, die per Kaichu-doro erreicht werden können.
Com uma circunferência de 7 km, a Ilha de Henza está conectada à Península de Katsuren pela Kaichu-doro. A Ilha de Henza é a porta de entrada para as quatro ilhas que são atravessadas pela Kaichu-Doro.
Остров Хэндза диаметром 7 километров связан с полуостровом Кацурен дорогой Кайтю-доро. Остров Хэндза – это остров, откуда можно доехать на четыре острова, по которым проходит Кайтю-доро.
เกาะเฮนซะมีขนาดเส้นรอบวง 7 กม. มีถนนไคชูโดโระเชื่อมต่อมาจากคาบสมุทรคัทสึเรน อีกทั้งยังเป็นประตูสู่เกาะทั้ง 4 ซึ่งสามารถเดินทางไปได้ผ่านถนนเส้นไคชูโดโระ
  4 Résultats www.czech.cz  
En 27 paradas los vistantes conocerán las curiosidades naturales y culturales de la región. El sendero cruza la frontera checo-alemana en los pasos fronterizos de Hrádek nad Nisou-Hartau y Petrovice-Lückendorf.
Interessant ist das Projekt des internationalen Lehrpfades Lužické a Žitavské hory (Lausitzer und Zittauer Gebirge). Es entstand in Zusammenarbeit zwischen der Verwaltung des Landschaftsschutzgebietes Lužické hory und der des Naturschutzzentrums „Zittauer Gebirge“. Seine Realisierung wurde durch die finanzielle Förderung der EU ermöglicht. Der Lehrpfad führt durch den östlichen Teil des Lausitzer und Zittauer Gebirges, teilweise entlang einer geologischen Störung, des sog. „Lausitzer Bruchs“. An 27 Haltepunkten macht er die Besucher mit den naturwissenschaftlichen und kulturellen Sehenswürdigkeiten der hiesigen Region bekannt. Die tschechisch-deutsche Grenze überschreitet der Pfad an den Grenzübergängen Hrádek nad Nisou-Hartau und Petrovice-Lückendorf.
  www.barcelonacheckin.com  
Si en este momento no cruza el océano en busca de aventuras, seguro que esta ayudando en la organización de los viajes a amigos y conocidos, porque no hay nada más hermoso que dar a los demás la alegría de ver el mundo)
Victoria is a person who loves to travel! If she's not sailing the oceans in search of adventure, she is helping to organize trips with friends and acquaintances, because there is nothing more beautiful to give to others the joy of seeing the world.
Victoria, selon ses propres mots, est une personne qui aime voyager ! Si en ce moment elle ne vogue pas sur l'océan en quête d'aventures, elle aide ses amis et connaissances dans l'organisation de leurs voyages parce qu'il n'y a rien de plus beau que de partager la joie de voir le monde
Victoria ist nach ihren Worten, eine Person, die reisen liebt! Wenn zu diesem Sie keine Reise geplant hat und auf der Suche nach Abenteuern ist , hilft sie bei der Organisation von Ausflügen von Freunden und Bekannten, denn es gibt nichts Schöneres, anderen die Freude des Reisens zu geben.
  www.banyantree.com  
Incluye un elegante dormitorio con unos escalones que permiten acceder directamente a la piscina y a una encantadora pasarela de madera que cruza un tranquilo estanque para conectar la entrada de la villa con el patio y la zona de bienestar.
Avec sa piscine à débordement de 10 mètres de long, son bain à remous privé, son pavillon balinais traditionnel avec divan et sa superbe vue sur de luxuriants jardins, cette villa est un véritable havre de relaxation. D'une superficie de 403 m² et composée d'une élégante salle de bain avec accès direct à la piscine et d'une jolie passerelle en bois au-dessus du bassin paisible qui sépare l'entrée de la cour et de l'espace de vie, cette villa dépassera toutes vos espérances.
Ein 10-Meter-Infinity-Pool, ein privater Massagepool, ein balinesischer Pavillon mit privatem Tagesbett und erholsamen Ausblicken auf üppige Gärten runden dieses Villenerlebnis auf wundervolle Weise ab. Auf 403 m² finden Sie unter anderem ein luxuriöses Schlafzimmer, von dem aus einige Stufen in einen Pool führen, sowie einen bezaubernden Holzsteg über einen stillen Teich, der den Villeneingang mit dem Innenhof und dem Wohnbereich verbindet. Diese Villa übertrifft mit Sicherheit alle Erwartungen.
Вилла включает 10-метровый пейзажный бассейн с джакузи, беседку-бале с кушеткой. Из окон в виллы открывается вид на цветущий сад. Роскошь виллы превосходит все ожидания — она располагается на площади в 403 квадратных метра и оснащена прекрасно обставленной спальней. Недалеко от спальни расположена лестница, ведущая в бассейн и спускающаяся к деревянной дорожке. Дорожка проходит мимо пруда, соединяя вход в виллу с внутренним двориком и жилой зоной.
A 10-metre infinity pool, private jetpool, Balinese bale complete with personal daybed and rejuvenating views of lush, thriving gardens bring this villa experience full circle. With 403 square metres of expanse encompassing lavish bedroom leading onto steps that flow into pool and a charming timber walkway across tranquil pond bridging villa entrance to courtyard and living area, this villa is certain to exceed every expectation.
  8 Résultats www.biogasworld.com  
9. Ahora con el reloj a tu derecha, camina directamente hacia Malé náměstí, y desde aquí cruza hacia Jilská, y Karlova, que es truncada por Husova, y continúa de nuevo un poco desplazada hacia la derecha.
11. As you leave the Bridge at the other end, admiring its other ancient tower as you do, walk straight up Mostecká, until you reach Malostranské náměstí , which is dominated by the dome of St Nicholas Church (one of three bearing that name in Prague). Admire it from the outside – if you have time, go in to gawp at its lavish gilded interior – as you work your way around to the left, and then follow the hill that begins in the top right hand corner of Malostranské náměstí .
10. Aan het eind van Karlova kijkt u recht op de Karelsbrug. Hoewel deze structuur dateert uit de 14e eeuw is het niet de eerste brug die hier staat; de Sint-Judithbrug stortte in tijdens overstromingen in 1342. De vervanger hiervan, die u nu oversteekt, is gebouwd door Koning Karel IV in 1357. Het verhaal gaat dat de koning zo bijgelovig was dat hij zijn astronomen vroeg om de meest ‘gelukkige’ dag uit te kiezen om te beginnen aan het bouwen van de brug. Ze kwamen met de spiegeldatum 9 juli 1357 5 uur 31. Denk hier eens over na…
Ezen a túraútvonalon saját maga is végigsétálhat (saját vezetésű túra), vagy szervezhetünk az ön számára egy szakképzett angolul vagy magyarul beszélő idegenvezetőt. Az idegenvezető ezt a sétát az ön egyéni igényei alapján is összeállíthatja, például ajánlhat egy helyet, ahol megállnak ebédelni, beilleszthet egy utazást a folyón, vagy villamosutazást, ha fáradt a gyalogláshoz, stb. Az idegenvezető felveheti önt a szállodájánál, vagy megbeszélheti, hogy bárhol a városban találkozzanak. Árajánlatért küldje el nekünk az elképzelését e-mailben.
14. Nici complexul Castelului nu duce lipsă de atracţii, inclusiv grădini frumoase, un muzeu al jucăriilor şi Mănăstirea Strahov, cu faimoasa bibliotecă şi berăria unde se produc meniuri delicioase de bere de sezon. Castelul Praga este fireşte dominat de înălţătoarea Catedrală Sf. Vitus, unde trebuie să vedeţi bogatele vitralii. Cu toate că pentru a vizita catedrala în întregime se percepe o taxă, vizitatorilor li se permite totuşi să intre în prima treime gratuit. Se spune că dacă susţineţi că doriţi să vă rugaţi înăuntru, personalul catedralei nu va avea de ales decât să vă permită accesul
  13 Résultats arabic.euronews.com  
El río Moscova cruza la capital rusa de oeste a este ofreciendo unas de las vistas más espectaculares de sus principales centros de interés. Fue… 11/06/2012
Animal welfare groups in Manila protested outside the Japanese embassy to demand the end of dolphin hunting in Japan. 01/09/2012
Les crimes environnementaux, un créneau juteux pour les mafias internationales. Braconnage, trafic de produits chimiques non autorisés, transfert illégal de… 12/07/2012
Es war der Fluss Moskwa, der der Stadt ihren Namen gab. Moskau wurde im 12. Jahrhundert an seinen Ufern gegründet. Vom Wasser aus kann man die alten und neuen… 11/06/2012
Cosa accomuna delle microscopiche molecole a vaste reti informatiche? Entrambi sono all’origine di database scientifici relativi agli ecosistemi… 11/07/2012
ONGs e grupos de ativistas denunciam o “falhanço” da cimeira Rio+20 das Nações Unidas sobre o desenvolvimento sustentável 22/06/2012
نهر موسكفا يقطع العاصمة الروسية من الغرب إلى الشرق، عابراً مناظر خلابة. انضموا الينا في نزهة على ضفافه في موسكو. هذا الاسبوع من “راشن لايف.” دينيس لوكتيف،… 11/06/2012
قدمت پایتخت کنونی روسیه به قرن دوازدهم میلادی برمی گردد. نام شهرمسکو برآمده از رودخانه ای به همین نام است که از مدتها پیش از ساخت شهر در این مکان جاریست… 11/06/2012
Hindistan’ın Jammu kentinde, Dünya Çevre Günü’nde bufalosuyla kirli sularda yüzen adam objektiflere böyle takıldı. REUTERS/Mukesh Gupta 07/06/2012
В самому серці дельти Дунаю біля Чорного моря європейські вчені використовують систему під назвою “Глобальне спостереження за Землею” для оцінки біорозмаїття… 11/07/2012
  2 Résultats www.org-bg.net  
El peaje del Dartford Crossing, en la autovía A282 que cruza el río Támesis a unos 25 kilómetros al este de Londres, y une la autopista M25 entre Dartford (Kent) y Thurrock (Essex), en el Reino Unido, cuenta desde este mes de diciembre con un nuevo sistema de pago, de modo que debe abonarse por adelantado o antes de la medianoche del día siguiente.
The Dartford Crossing toll on the A282 that crosses the Thames River around 25 kilometres east of London and joins the M25 between Dartford (Kent) and Thurrock (Essex), in the United Kingdom, has had a new payment system since December which requires payment in advance or before midnight the next day. This truck crossroads is covered by some 50 million vehicles per year.
El peatge del Dartford Crossing, a l’autovia A282 que travessa el riu Tàmesi a uns 25 quilòmetres a l’est de Londres, i uneix l’autopista M25 entre Dartford (Kent) i Thurrock (Essex), al Regne Unit, compta des d’aquest mes de desembre amb un nou sistema de pagament, de manera que s'ha d'abonar per endavant o abans de la mitjanit de l'endemà. Aquesta cruïlla de camins és transitada per uns 50 milions de vehicles cada any.
  2 Résultats www.ticketsflorence.com  
La manera más rápida de acceder a ellas es desde la carretera de Vilaplana a La Febró, a la altura del km 25, cerca del Mas dels Frares y solo se tienen que seguir las marcas rojas y blancas de un GR que, en este punto, cruza la carretera camino de Arbolí.
Son accès est rapide et facile. La manière la plus rapide d'accéder à elles est depuis la route de Vilaplana à la Febró, à la hauteur du km 25, près du Mas dels Frares et on doit seulement suivre les marques rouges et blanches d'un GR qui, à ce point, croise la route chemin d'Arbolí.
  www.idial4p-center.org  
Al municipio se pode acceder a través de la principal vía de comunicación que es la carretera AC-240, que cruza el ayuntamiento de Nordeste a Sudoeste, es decir, de Arzúa a Ponte Ulla. La carretera más importante y cércana al ayuntamiento es la C-547 que va desde Santiago a Lugo.
Ao municipio pódese acceder a través da principal vía de comunicación que é a estrada AC-240, que cruza o concello de Nordeste a Suroeste, é dicir, de Arzúa a Ponte Ulla. A estrada máis importante e cércana ao concello é a C-547 que vai desde Santiago a Lugo.
  www.betrebels.com  
El tramo de ferrocarril entre la ciudad de Ibarra y el pueblo de Salinas forma parte de la antigua linea férrea desde Quito hasta San Lorenzo. En el recorrido el tren cruza paisajes espectaculares y pasa por varios tuneles y puentes.
This section of railway between the city of Ibarra and the town of Salinas is part of the old railway line between Quito and San Lorenzo. On its way, the Liberty Train passes spectacular landscapes, various tunnels and bridges. The train ride can be combined with a whole range of activities and tours in the Salinas area.
Die Eisenbahnstrecke zwischen Ibarra und Salinas ist Teil der alten Bahnlinie von der Hauptstadt Quito bis San Lorenzo an der Küste. Entlang der Strecke passiert der „Zug der Freiheit" atemberaubende Landschaften sowie mehrere Tunnel und Brücken. Die Zugfahrt kann mit verschiedenen Aktivitäten und Ausflügen in der Gegend um Salinas kombiniert werden.
  cert.be  
Desde Mérida, se toma la salida sureste de la ciudad en dirección Valladolid. Al norte de la Ciudad de Valladolid, para acceder se toma el trama Valladolid-Río Lagartos, se cruza el poblado de Temozón y 7 kilómetros delante se ubica la desviación para Ekbalam.
From Mérida, take the southeast exit out of the city towards Valladolid. On the North of the city of Valladolid, access is through the Valladolid-Río Lagartos section, go through the town of Temozón, where the turn leading to Ek balam can be found 7 kilometers ahead. After 15 kilometers there is a right turn, which leads to the Ek Balam archaeological zone.
Partant de Mérida, prendre la sortie sud-est de la ville en direction de Valladolid. Au nord de Valladolid, prendre le tronçon Valladolid-Río Lagartos, traverser la localité de Temozón et, sept kilomètres plus loin, prendre la bifurcation en direction d’Ek Balam. Après quinze kilomètres, prendre la bifurcation à droite qui mène à la zone archéologique d’Ek Balam.
Da Mérida, si prende l’uscita della città in direzione Valladolid. A nord della città di Valladolid, per accedere si prende il tratto Valladolid-Rio Lagartos, si attraversa il paese di Temozón e 7 km più avanti si trova la strada per Ek Balam. Dopo 15 km si trova uno svincolo sulla destra dal quale si accede alla zona archeologica di Ek Balam.
  maqueta.ayesa.com  
La interconexión vial Yatí – Bodega, es una carretera de 12 kilómetros que cruza el río Magdalena y será una de las principales obras del Gobierno colombiano en la región Caribe. Se trata de un conjunto de obras que incluye la construcción del puente Roncador, el más largo del país, con 2,3 kilómetros de longitud, la carretera de Isla Grande, de 2,7 kilómetros, el puente Santa Lucía, de un kilómetro, la vía que conectará a Puente Roncador con el corregimiento de Bodega, de 2,9 kilómetros y el mejoramiento de la actual vía entre Yatí y Santa Lucía, de 3 kilómetros.
The road linking Yatí and Bodega is a 12 kilometre motorway which crosses the Magdalena River and will be one of the main construction projects of the Colombian Government in the Caribbean region. The project is made up of a series of works, including the construction of the Roncador Bridge, the longest in the country with a length of 2.3 kilometres, the Isla Grande Motorway, stretching 2.7 kilometres, the Santa Lucía Bridge, measuring 1 kilometre in length, the road which will link the Roncador Bridge to the county of Bodega, this stretching 2.9 kilometres in length, and the improvements to be made to the existing three-kilometre road between Yatí and Santa Lucia.
L’interconnexion routière Yatí Bodega, est une route de 12 kilomètres, qui traverse la rivière Magdalena et sera l’un des principaux travaux du gouvernement colombien dans la région Caribe. Il s’agit d’un ensemble de travaux qui inclut la construction du pont Roncador, le plus long du pays, avec 2,3 kilomètres de longueur, la route d’Isla Grande, de 2,7 kilomètres, le pont Santa Lucía, d’un kilomètre, la voie qui connectera le Pont Roncador à la région de Bodega, de 2,9 kilomètres et l’amélioration de l’actuelle voie entre Yatí et Santa Lucía, de 3 kilomètres.
A interligação rodoviária Yatí – Bodega é uma estrada de 12 km que cruza o rio Magdalena e é uma das principais obras do governo colombiano na região do Caribe. Trata-se de um conjunto de obras que inclui a construção da ponte Roncador, a mais longa do país, com 2,3 km de extensão, aestrada de Isla Grande, de 2,7 km, a ponte Santa Lucía, de um quilômetro, a estrada que ligará a ponte Roncador ao município de Bodega, de 2,9 km e a melhoria da estrada atual entre Yatí e Santa Lucía, de 3 km.
Połączenie drogowe Yatí–Bodega to droga o długości 12 kilometrów przebiegająca przez rzekę Magdalena — projekt ten to jedna z głównych inwestycji rządu Kolumbii w regionie Caribe. Roboty obejmują budowę mostu Roncador, który mając długość 2,3 km będzie najdłuższym w kraju, drogi z Isla Grande, o długości 2,7 km, mostu Santa Lucía, o długości 1 km, drogi łączącej most Roncador z miejscowością Bodega, o długości 2,9 km, a także modernizację obecnie istniejącej drogi pomiędzy Yatí i mostem Santa Lucía, której długość wynosi 3 km.
  7 Résultats www.powergym.com  
Así que este nuevo lecho fluvial podría no parecer un descubrimiento tan sorprendente, ¡pero es enorme! Con 1500 kilómetros de longitud, es más largo que el río Rin, ¡que cruza Europa, todo el camino desde los Países Bajos a Suiza!
Heute gibt es immer noch Wasser auf dem Mars, aber es liegt gefroren unter der Marsoberfläche und an den Nord- und Südpolen des Planeten (ähnlich den Eiskappen der Erde). Nun, dieses neue Flussbett mag nicht so ein erstaunlicher Fund zu sein, aber es ist gewaltig groß! Mit 1500 km Länge reicht es weiter als der Fluss Rhein, der quer durch Europa verläuft, den ganzen Weg von der Schweiz bis zu den Niederlanden. Außerdem ist es 300 Meter tief. Das ist tiefer als jeder andere Fluss auf unserer Erde!
In realtà, l'acqua su Marte c'è anche oggi, sebbene sia ghiacciata e si trovi sotto la superficie, in corrispondenza dei poli Nord e Sud del pianeta (proprio come le calotte polari terrestri). Ma allora questo letto del fiume non è una grande novità? Lo è, perché è gigante! Si estende per più di 1500 km, più lungo del fiume Reno che attraversa l'Europa dall'Olanda alla Svizzera! Inoltre, è profondo 300 metri, più di qualsiasi fiume sulla nostra Terra!
Hoje em dia continua a existir água em Marte, embora esteja congelada sob a superfície do planeta e nos polos Norte e Sul (como as calotas polares da Terra). Assim, a descoberta deste novo leito do rio pode não parecer algo assim tão fantástico, mas na realidade as suas dimensões são colossais!
Vandaag de dag is er nog steeds water op Mars, ook al is het bevroren onder het oppervlak en op de Zuidpool (net zoals de ijskappen op Aarde). Dus eigenlijk lijkt deze nieuwe rivierbedding helemaal niet zo’n verbazingwekkende vinding. Maar toch is het een enorme ontdekking! Want met zijn 1500 kilometer lengte, is hij langer dan de rivier de Rijn, die dwars door Europa stroomt, helemaal van Zwitserland naar Nederland! Daarnaast is hij 300 meter diep, dat is dieper dan welke rivier op Aarde dan ook!
  snd1.org  
La alineación de lámparas fluorescentes no solo resulta rentable y práctica, sino que también crea una línea que cruza directamente una habitación, dando la impresión de ser más grande. Las líneas de luz también se pueden considerar la copia artificial de las grandes claraboyas, ya que imitan el efecto de la luz diurna, lo que hace que las habitaciones parezcan más grandes y se consiga una mayor sensación de luz.
L'alignement de lampes fluorescentes est une solution non seulement économique et pratique, mais la ligne ainsi créée traverse la pièce et la rend plus spacieuse. Les lignes lumineuses sont, en quelque sorte, la copie artificielle des longs puits de lumière qui imitent l'effet de la lumière naturelle et donnent aux pièces une impression de hauteur et de luminosité.
Die einfache Aneinanderreihung von Leuchtstofflampen ist nicht nur kosteneffizient und praktisch, sondern zieht auch eine Linie durch den ganzen Raum und lässt ihn größer erscheinen. Lichtlinien sind zudem als künstliche Variante der Oberlichtzeile zu betrachten, die einen Tageslichteffekt erzeugt, sodass der Raum höher wirkt und ein stärkeres Gefühl von Helligkeit aufkommt.
Un semplice allineamento di lampadine fluorescenti non è soltanto una soluzione pratica e vantaggiosa in termini di costo, ma crea anche una linea che attraversa la stanza, dando l’impressione che questa sia più grande. Riproducendo l’effetto della luce del giorno, facendo apparire le stanze più alte e conferendo un maggiore senso di luminosità, le linee di illuminazione possono essere considerate la copia artefatta di lunghi lucernai.
Alinhar lâmpadas fluorescentes não só é eficaz e prático como também cria uma linha que percorre a sala, dando a ideia de que é maior. As linhas de luz também podem ser consideradas como a cópia artificial das grandes claraboias, imitando o efeito da luz solar, conferindo às salas um aspeto maior e proporcionando uma maior sensação de luz.
Een rij fluorescentielampen is niet alleen rendabel en praktisch, je creëert ook een lijn die dwars door de kamer loopt waardoor die er een stuk groter uitziet. Lichtlijnen kunnen ook doorgaan als een fictieve kopie van lange dakramen die het effect van daglicht nabootsen waardoor de kamers er hoger en lichter uitzien.
Prosté seřazení zářivek do dlouhé linky není pouze praktické a nákladově efektivní, ale zároveň vyvolává zdání, že je daná místnost větší. Světelné linky mohou být také považovány za umělou kopii dlouhých střešních oken, imitujících efekt denního světla, vytvářejících dojem vyšších místností a poskytujících pocit většího množství světla.
Det simpelt at line lysstofrør op er ikke kun omkostningseffektivt og praktisk, det skaber også en linje, der går lige igennem rummet, hvilket giver indtryk af at det er større. Lys.linjer kan også betragtes som en kunstig kopi af lange ovenlysvinduer, der imiterer dagslyseffekten, får rummet til at virke højere og giver en større fornemmelse af lys.
Zwyczajne ułożenie liniowe lamp fluorescencyjnych jest nie tylko oszczędne, ale i praktyczne. Tworzy również linię, która przechodzi przez pomieszczenie, dając wrażenie, iż jest ono większe. Linie świetlne można również uważać za sztuczną wersję długich okien świetlikowych, imitującą efekt światła dziennego, dzięki czemu pomieszczenia wydają się wyższe i zapewniają zwiększone poczucie naświetlenia.
Prosté zoradenie žiariviek do dlhej línie nie je len praktické a nákladovo efektívne, ale zároveň vyvoláva zdanie, že je daná miestnosť väčšia. Svetelné linky môžu byť tiež považované za umelú kópiu dlhých strešných okien, imitujúcich efekt denného svetla, vytvárajúcich dojem vyšších miestností a poskytujúcich pocit väčšieho množstva svetla.
  www.eurolines.co.uk  
Adquiera el dinero necesario para gastos de viaje mientras cruza el Canal de la Mancha a bordo de un ferry de P&O y se beneficiará de un tipo de cambio especial sin comisión, más barato y más cómodo que en la oficina de correos Post Office*.
We've teamed up with P&O Ferries to make planning your trip even easier with Eurolines. Purchase your spending money for your trip whilst crossing the channel onboard a P&O Ferry and you'll benefit from a special commission free exchange rate, cheaper and more convenient than the Post Office*.
Nous nous sommes associés à P&O Ferries pour faciliter encore davantage vos préparatifs de voyage sur Eurolines. Achetez vos devises en traversant la Manche, à bord d’un ferry P&O, et vous bénéficierez d’un taux de change sans commission, qui est moins cher et plus pratique que le taux de la Post Office*.
Wir haben uns mit P&O Ferries zusammengetan, um die Planung Ihrer Reise mit Eurolines noch einfacher zu machen. Kaufen Sie Ihr Reisegeld, während der Überquerung des Kanals an Bord einer P&O Fähre und Sie werden von einem sonderkommissionsfreien Wechselkurs, billiger und bequemer als bei der Post, profitieren*.
Abbiamo avviato una collaborazione con P&O Ferries per rendere la programmazione del vostro viaggio con Eurolines ancora più facile. Acquistate la valuta per il viaggio mentre attraversate la Manica a bordo di un traghetto di P&O Ferries e approfitterete dello speciale tasso di cambio senza commissioni, più conveniente e più comodo rispetto all’ufficio postale*.
Nawiązaliśmy współpracę z P&O Ferries, żeby jeszcze bardziej ułatwić pasażerom planowanie podróży z Eurolines. Kup walutę na wydatki podróżne, przepływając przez kanał na pokładzie promu P&O, a skorzystasz ze specjalnego kursu wymiany bez prowizji, co będzie tańsze i wygodniejsze niż wymiana na poczcie*.
  www.getxo.net  
Cruza siempre en línea recta.
-         Gurutzatu beti lerro zuzena eginez.
  4 Résultats www.xxxyounggay.com  
Vídeo realizado por Marion Cruza. Una vez más, mil gracias, Marion.
Marion Cruzak egindako bideoa. Behin eta berriro, mila esker, Marion.
  www.seehundstation-friedrichskoog.de  
Brasil cruza el umbral de 1 GW Casi el 85 % de la capacidad instalada del país, que ronda los 1,1 GW, está representada por plant...
Turkey adds 1.7 GW of solar PV in 2017 Turkey’s solar industry has just come out of its best year so far, adding about 1.7 GW of new PV c...
Il fotovoltaico del Brasile taglia il traguardo di un GW Il Paese entra nella rosa dei mercati solari di grande taglia. La maggior parte della capacità è l...
  www.101fitness.org  
La carretera GC-60 es la más significativa de las rutas que transita por el municipio de la Villa de San Bartolomé de Tirajana. En su recorrido, cruza de sur a norte y por la mitad todo el municipio.
The GC-60 motorway is the most major route running through the municipality of the Town of San Bartolomé de Tirajana. It runs from south to north, covering half of the entire municipality.
La route GC-60 est la route la plus importante qui traverse la commune de San Bartolomé de Tirajana. Elle traverse l'île du sud au nord et passe au centre même de la municipalité.
Die Landstraße GC-60 ist die wichtigste Strecke durch das Gemeindegebiet San Bartolomé de Tirajana. Sie verläuft von Süden nach Norden mitten durch die gesamte Region.
Den mest utmärkande rutten är vägen GC-60 som går igenom byn Villa de San Bartolomé de Tirajana. Den går från söder till norr och tvärs igenom kommunen.
  www.teqcycle.com  
Desde el momento en que se cruza el umbral, Augeo es capaz de transportarte a otro mundo.
And from the moment you cross the threshold, Augeo is able to transport everyone into another world.
A l'instant où vous en franchissez le seuil, Augeo vous transporte dans un autre monde.
Und von dem Moment an, wenn der Besucher die Schwelle überschreitet, entführt ihn das Augeo in eine andere Welt.
  2 Résultats www.tubefree.com  
Muchas otras edificaciones románicas de Palencia pueden ser visitadas en el tramo en que el camino de Santiago cruza esta tierra.
Many other Romanesque structures can be found along the stretch of the Road to Santiago that crosses the province.
De nombreux autres monuments romantiques de Palencia peuvent se visiter, sur le chemin de St Jacques.
Viele weitere römische Gebäude können Sie auf dem Abschnitt besichtigen, wo der Jakobswegs diese Provinz durchquert.
「サンティアゴの道」と呼ばれる巡礼の道の一部でもあるこのパレンシア県を訪れる際には是非その他のローマ様式の建築物などにも足を運んでみて下さい。
  2 Résultats www.x17.de  
Un grupo de alumnas cruza nadando el Canal de la Mancha para recaudar más de USD 100.000
Exámenes del PD: época de mucho estudio, diversión y agradecimiento a los profesores
  4 Résultats www.czechtourism.com  
En coche se cruza confortablemente la República Checa en un solo día, sin embargo, a pie no se logra en toda una vida. El Club de Senderistas Checos lleva trabajando más de cien años para mejorar la espesa red que cuenta con 40.000Km de caminos para senderistas y montañeros y trazados para esquiadores de fondo, todos perfectamente señalados, completados con mapas detallados.
Die Tschechische Republik durchqueren Sie an einem Tag bequem mit dem Auto, zu Fuß durchwandern Sie diese jedoch das ganze Leben lang nicht. Über hundert Jahre arbeitet der Klub der tschechischen Touristen an der Vervollständigung des dichten Netzes der übersichtlich markierten Wanderwege und Skilaufstrecken mit einer Gesamtlänge von 40 000 km, ergänzt mit ausführlichen Karten. Die Tschechen lieben auch die Radtouristik und im Winter Ausfüge auf Langlaufskiern – die markierten Strecken sind in jeder Jahreszeit verlässlich. Sie bieten Ihnen fundierte Informationen über die Naturschönheiten und das historisch Wissenswerte über die Gegend und führen Sie in jeden Landeswinkel, einschließlich der wertvollsten Bereiche – Naturparks, einzigartige Ökosysteme und Landschafs- und Naturschutzgebiete.
La Repubblica Ceca é attraversabile in macchina comodamente in un giorno, ma a piedi non la attraversereste nemmeno in tutta la vostra vita. Il Club dei turisti cechi svolge la sua attività da oltre cent’anni perfezionando la vasta rete di sentieri e percorsi da sci di fondo chiaramente segnati per una lunghezza totale di 40.000 km, completi di mappe dettagliate. I cechi amano il cicloturismo e d’inverno le gite in sci di fondo – i percorsi dotati di segnavia non vi deluderanno in nessuna stagione dell’anno. Vi forniranno informazioni dettagliate sulle bellezze naturali e le curiosità storiche nel paesaggio, nonché vi condurranno in qualsiasi angolo del nostro paese, le località più preziose comprese – parchi nazionali, singolari ecosistemi e paesaggi e riserve tutelati.
Чешскую Республику на автомашине можно не спеша объехать за один день, однако пешком ее не пройти и за всю жизнь. Уже более ста лет Клуб чешских туристов работает над усовершенствованием густой сети детально обозначенных пешеходных троп и лыжных трасс общей протяженностью 40 000 км, дополненных подробными картами. Чехи любят кататься на велосипедах, а зимой – бегать на лыжах, и карты с отмеченными на них маршрутами не подведут ни в какоe время года. Благодаря им вы получите квалифицированную информацию о природных и исторических достопримечательностях той или иной местности; маршруты проложены во все уголки страны, включая и самые ценные – национальные парки, уникальные экосистемы, охраняемые ландшафтные зоны и заповедники.
  www.leipzig.de  
Un biótopo único, el Auenwald, que se extiende de norte a sur formando una franja que cruza la ciudad, ofrece la posibilidad de pasear a pie, en bicicleta o a caballo en uno de los paseos que se organizan para conocer la ciudad.
Si vous désirez passer des vacances actives à Leipzig, vous trouverez toute une gamme de possibilités. Des espaces verts, forêts, parcs, colonies de jardins ouvriers et terrains de sport occupent un tiers, environ, du territoire de la ville. Bien que située dans une région pauvre en forêts, la ville de Leipzig a une particularité à offrir aux amis de la nature. Un biotope exceptionnel l'Auenwald, qui s’étire du Nord au Sud en une large bande traversant la ville, invite à partir à sa découverte à pied, à bicyclette et même parfois à cheval. Accompagné d’un guide compétent, vous pourrez explorer la flore et la faune particulières à cette zone traversée par le lac Auensee et par plusieurs cours d’eau. En bordure de cette zone forestière, on trouve une série de clubs d’équitation ouverts aux cavaliers confirmés et aux novices.
Kto chce poświęcić się w Lipsku czynnemu wypoczynkowi, znajdzie szeroki wybór możliwości spędzenia czasu. Prawie jedna trzecia obszaru miasta to tereny zielone, lasy, parki, ogródki, boiska i stadiony. Pomimo ubogiego w lasy otoczenia, Lipsk jest w stanie zaoferować miłośnikom przyrody szczególną atrakcję. Nadrzeczne błonie Auenwald rozciągają się przez miasto szerokim pasem z północy na południe, dzięki czemu istnieje możliwość zrobienia odkrywczej wycieczki pieszo, rowerem, a częściowo nawet w siodle. Pod opieką kompetentnego przewodnika można podziwiać osobliwości flory i fauny tego poprzecinanego jeziorem polodowcowym Auensee i licznymi ciekami wodnymi obszaru. Szczególnie w rejonie terenów leśnych znajduje się szereg ośrodków jeździeckich, czekających nie tylko na początkujących, ale również na doświadczonych miłośników jeździectwa.
  www.bricopa.com  
El impuesto de salida de Jordania es de JD 10 por persona (alrededor de 15 dólares americanos) se paga en todas las fronteras al salir de Jordania, actualmente está incluido en el costo de su boleto de avión, pero se abona si se cruza alguna de las fronteras terrestres.
La langue officielle de la Jordanie est l’arabe. L’anglais est couramment parlé, particulièrement dans les villes, les Jordaniens ont souvent voyagé et beaucoup ont été formés à l’étranger. Le français, l’allemand, l’italien et l’espagnol sont également parlés, mais dans une moindre mesure.
Eine Ausreisesteuer von momentan JD 10 pro Person (ca US$ 15) ist zahlbar an allen Grenzen wenn Sie Jordanien verlassen und ist momentan in Ihrem Flugticket beinhaltet, muss allerdings bar gezahlt werden, wenn Sie ueber eine Landesgrenzen ausreisen. Falls Sie vorhaben Jordanien ueber Land zu verlassen ist es ratsam einen JD 5 Schein bis zum Ende Ihrer Tour aufzubewahren um die Ausreisesteuer zu bezahlen.
La tassa di uscita al momento è pari a 10 JOD (circa 15.00 USD) ed è obbligatoria quando si lascia il paese. E’ già inclusa nel costo del biglietto aereo, ma deve essere pagata in contanti (dinari giordani) quando si esce dalla Giordania via terra.
  www.seth.pt  
¡Cruza la puerta y asegúrate enormes premios!
Step through the portal and claim huge winnings!
Schreiten Sie durch das Portal und sichern Sie sich riesige Gewinne!
  www.blookup.com  
Cruza la ría en barco hasta Moaña
Cruza a ría en barco ata Moaña
  sensing.konicaminolta.us  
Un par de pasos separa al Hotel THB Felip de la playa. ¡Sólo cruza la calle!
Quelques pas seulement séparent l'Hôtel THB Felip de la plage. Il suffit de traverser la rue!
Wir sind nur ein paar Schritte vom Strand entfernt!
Pochi passi separano l’Hotel THB Felip dalla spiaggia. Basta che attraversi la strada!
  www.accid.mcu.edu.tw  
TWELVE, PAVIMENTOS DE PVC DECORADOS PARA EL CONTACTO: CUANDO LA CREATIVIDAD SE CRUZA CON LA TECNOLOGÍA
TWELVE, PVC FLOORING DECORATED FOR THE CUSTOMER: WHEN CREATIVITY MEETS TECHNOLOGY
TWELVE, DES SOLS EN PVC DÉCORÉS POUR LE CONTACT: LORSQUE LA CRÉATIVITÉ RENCONTRE LA TECHNOLOGIE
TWELVE, PAVIMENTI IN PVC DECORATI PER IL CONTACT: QUANDO LA CREATIVITÀ INCONTRA LA TECNOLOGIA
  new.paho.org  
Estos temas, aunque muy diferentes, mantienen entre ellos relaciones de causalidad o de influencia. Por eso requieren un enfoque pluridisciplinario, que cruza los aportes de la historia, de la sociología, de la ciencia política y de los
While these themes may be very different in nature, the causalities and linkages among them call for a multi-disciplinary approach which builds on the contributions of history, sociology, political science and cultural studies. …”
  11 Résultats www.turismoasturias.es  
De hecho, quedan conectadas durante la bajamar. Este es su principal acceso, aunque también se puede llegar al arenal del Moro a través de un sendero que cruza la peña Furada y que comienza donde acaba la carretera principal.
It is located right next to Navia Beach. In fact, the two beaches are connected at low tide. This constitutes its main accessway, but you can also get to El Moro Beach via a path that crosses Furada Crag which begins where the main road ends.
  2 Résultats www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
El plano de la órbita lunar está inclinado 5° con respecto al plano Tierra-Sol (la eclíptica), que cruza en dos puntos llamados nodos. Es por esta razón que no se producen eclipses de Sol y de…
The moon’s orbit is tilted 5° relative to the Earth-Sun orbital plane (the ecliptic) which it intersects at 2 points called « nodes ». Our satellite can pass above or below the plane of the…
Le plan de l’orbite lunaire est incliné de 5° par rapport au plan Terre-Soleil (l’écliptique) qu’il croise en deux points appelés nœuds. C’est pourquoi il n’y a pas éclipse de Soleil et de Lune…
Die Ebene des Mondorbits ist in Bezug auf die Ebene Erde-Sonne ( Ekliptik) um 5° geneigt. Der Mond kreuzt diese Ebene an zwei Punkten, die Knoten genannt werden. Der Grund, warum es nicht jeden…
De draaiing van de maan om haar eigen as duurt net zo lang als het draaien van de maan om de aarde. Hierdoor zien wij altijd dezelfde kant van de maan.
  lacnic.net  
Es Técnico en Administración de Empresas y le pasó raspando a terminar la carrera de Analista de Recuros Humanos. A sus frescos treinta añitos le agrega el sabor de caminar por la rambla para acumular información de los que cruza mientras charla.
É Técnica em Administração de Empresas e está prestes a se formar como Analista de Recursos Humanos. A seus jovens trinta anos ela acrescenta o sabor de caminhar pela orla para coletar informações dos que se encontra enquanto bate-papo. Em breve vão circular pela web diferentes versões do seus contos tanto em inglês quanto em português, línguas que está estudando hoje.
  www.gosur.com  
Este majestuoso puente levadizo cruza el río Támesis en el centro de Londres y es uno de los mayores atractivos visuales de la ciudad. Se sitúa cerca de la Torre de Londres, la que le da su nombre.
Le Tower Bridge est un pont suspendu magnifique sur la Tamise et une de la plupart des attractions visitées de Londres. Il est nommé d'après la Tour de Londres, situé à proximité de ce pont.
Die Tower Bridge ist eine großartige Hängebrücke über den Fluss Themse und eine der meistbesuchten Sehenswürdigkeiten von London. Es ist nach dem Tower of London benannt, in der Nähe der Brücke.
Questo maestoso ponte levatoio sul fiume Tamigi nel centro di Londra ed è una delle più grandi attrazioni della città visivamente. E 'situata vicino alla Torre di Londra, da cui prende il nome.
De Tower Bridge is een prachtige hangbrug over de rivier de Theems en een van de meest bezochte attracties van Londen. Het is vernoemd naar de Tower of London, dicht bij deze brug bevindt.
  festafrika.net  
La vía subterránea que cruza el cerro de Santa Rosa, y que ha unido los distritos del Rímac y San Juan de Lurigancho, ha agilizado el tráfico de este a oeste de la ciudad. Cada uno de los dos túneles construidos posee dos carriles y una longitud promedio de 250 m.
The subterranean tunnel crossing underneath Santa Rosa Mountain, joining the districts of Rímac and San Juan de Lurigancho, has considerably improved the east-west traffic conditions in the city. Each of the tunnels constructed have two lanes and an average length of 250 m.
Santa Rosa muinoa lurpetik zeharkatu eta Rimac eta San Juan de Lurigancho barrutiak lotu dituen bideak arindu egin du zirkulazioa hiriko ekialdetik mendebaldera. Eraikitako bi tuneletako bakoitzak bi errail ditu, eta 250 m-ko luzera batez beste.
  5 Résultats www.scienceinschool.org  
Imágenes sucesivas ( esquina inferior derecha a esquina superior izquierda) de la Luna conforme cruza lentamente por la sombra de la Tierra
Kolejne zdjęcia (od prawej dolnej do lewej górnej strony) Księżyca podczas gdy powoli przechodzi prze cień Ziemi
  www.chaletbaumatti.ch  
El GR 92 o Sendero del Mediterráneo es un sendero de largo recorrido que pasa por Cataluña y forma parte del sendero europeo E 10 (Mar Báltico-Mar Mediterráneo). Cruza el Maresme recorriendo la sierra Litoral.
The GR 92 or Footpath of the Mediterranean Sea is a long distance footpath that crosses Catalonia as part of the European footpath E 10 (Baltic Sea-Mediterranean Sea). It crosses Maresme region along the Litoral mountain range. You can reach it by Route 1, previously taking the PR-C 146.
Le GR 92 ou sentier de la Méditerranée est un sentier de grande randonnée qui passe par la Catalogne. Il fait partie du sentier européen E 10 (mer Baltique-mer Méditerranée) et traverse le Maresme en suivant la crête des montagnes du littoral. Vous pouvez le rejoindre depuis le parcours 1, en suivant le chemin qui fait la jonction avec le PR-C 146.
  2 Résultats www.fao.org  
La cruza de varias especies locales ha contaminado el germoplasma de la población natural. Ahora se dificulta encontrar especies puras en los diferentes sistemas de ríos; por ejemplo, la especie del Río Yangtze es una de las mejores para cultivo.
Crossbreeding of various local strains has contaminated the germplasm of the natural population. It is now difficult to find pure strains in different river systems; for example the Yangtze River strain that is recognized as the best strain for culture.
Le croisement des diverses souches locales a contaminé le germoplasme de la population naturelle. Actuellement, Il est difficile de trouver des souches pures dans les différents fleuves; par exemple la souche du fleuve de l'Yang Tsé Kiang qui est identifiée comme meilleure souche pour l'élevage.
  calkogroup.com  
En todo el mundo, la gente cruza las fronteras en forma segura, confía en la moneda local y porta documentos de identificación confiables gracias a los sistemas de información y documentos que diseñamos y construimos.
Nos clients gèrent des projets complexes. Grâce aux systèmes d’information et documents conçus et développés chez-nous, les gens - partout dans le monde – voyagent en toute sécurité, traversent aisément les frontières, font confiance aux monnaies locales et possèdent des pièces d’identité fiables.
  www.cardschat.com  
Se trata de una auténtica línea de tranvía aéreo que ofrecerá una conexión rápida y cómoda entre el centro de la ciudad y la zona nordeste de la urbe, mientras cruza el río Ozama sobrevolando dos veces sus meandros .
POMA—French leader in urban ropeway transportation—and their local partner J. Fortuna have just signed a 61 million euro contract for the construction of an urban gondola lift in Santo Domingo, capital of the Dominican Republic. This aerial tramway will assure an easy and rapid connection between the centre and the north-east of the city by flying over the meandering Ozama River twice.
  landesmuseum-trier.de  
La imagen de El Elefante Espacial nació en 1946 cuando Dalí pintó la obra cumbre La Tentación de San Antonio, en la que un elefante cruza el desierto egipcio cargando un obelisco; esta imagen representa el progreso de la tecnología en el mundo moderno.
L’immagine dell’Elefante Spaziale nasce nel 1946, quando Dalí dipinse uno dei suoi quadri più famosi – “La tentazione di Sant’Antonio” – nel quale un elefante trasporta un obelisco attraverso il deserto egiziano come simbolo del progresso e della tecnologia nel mondo moderno. Nel dipinto anche altri quattro elefanti dalle zampe allungate e sottili procedono in fila portando sul dorso oggetti che simboleggiano l’arte, la bellezza, il potere, il piacere e la conoscenza.
  www.ubcfumetti.com  
Sistemáticamente empeñados en elaborar pérfidos y maquiavélicos planes, tienen hacia el "despreciable empollón" (para usar una definición de Kelly) una auténtica idiosincrásia, motivada por el hecho que Martin, involuntariamente, se cruza a menudo en sus actividades.
DEE & KELLY: every two summers, as punctually as death and taxes, we find on GOUM's path two very nice and clumsy swindlers. The corpulent one with the mustache is John Dee, who maintains that he is descended from the same John Dee who was a necromancer, mathematician and astronomer in the XVI century. The other one, small and awkward, is Edward Kelly: his ancestor, a grave robber, medium and swindler, curiously would have been an associate of the 15th century Dee.
DEE ET KELLY: tous les deux étés, ponctuels comme la mort et les impôts, nous retrouvons sur le chemin du BVOM deux sympathiques et maladroits lestofanti. Celui qui est corpulent et moustachu s'appelle John Dee et soutient qu'il descend de l'homonyme aïeul qui fut magicien, mathématicien, et astronome au XVI ème siècle. L'autre, qui est petit et disgracieux s'appelle Edward Kelly, son ancêtre, profanateur de tombes, medium et escroc aurait curieusement été l'associé du Dee du XVIe siècle.
  3 Résultats fr.euronews.com  
El río Moscova cruza la capital rusa de oeste a este ofreciendo unas de las vistas más espectaculares de sus principales centros de interés. Fue… 11/06/2012
Avis aux amateurs de soleil et de sable chaud : si vous êtes à la recherche pour cet été d’une plage à haute qualité environnementale, l’Espagne est peut-être… 06/06/2012
Europas Urlauber schnallen den Gürtel enger. Das bekommt Club Med zu spüren. Der Aktienkurs stürzte am Donnerstag zunächst um vier Prozent ab. Bis zum… 07/06/2012
La crisi fa sentire i suoi effetti sul Club Mediterranée. Nel giro di un mese il Club Med ha fatto registrare un calo delle prenotazioni in Europa del 2,7%… 07/06/2012
Viajar, através das imagens, pelas cidades russas… Outrora, um génio da sétima arte fê-lo com um único plano-sequência, num museu de São Petersburgo (“A Arca… 11/06/2012
با آغاز فصل مرخصی و سفر در اروپا، شرکت بزرگ فرانسوی اقامتگاه های تفریحی “مد” خود را تحت فشار احساس می کند.   طی چهار هفته گذشته میزان سفارش جا نزد این… 07/06/2012
Avrupalı tatilciler kemer sıkmaya başlayınca Club Med de bundan etkilenmeye başladı. Son dört hafta içerisinde Fransız tatil organizatörünün Avrupa’daki… 07/06/2012
“Москва-ріка пов‘язує захід і схід російської столиці, відкриваючи мальовничі краєвиди на її головні пам‘ятки. Вирушимо разом у круїз по річці в передачі… 11/06/2012
  3 Résultats books.google.com.uy  
Aquí encontrarás nada menos que dos conos volcánicos; los de Ifara y Los Riscos que están en muy buen estado de conservación. El semblante oeste de Los Riscos presenta un corte, producto de la erosión provocada por el barranco de Callao que lo cruza en ese punto.
È possibile arrivare alle Montañas de Ifara e Los Riscos attraverso la strada TF-1, prendendo il sentiero sterrato che parte dal collegamento della Zona Industriale di Granadilla (Polígono Industrial de Granadilla- Acceso B). Dopo circa 1 Km arriverai al monumento naturale.
Добраться до гор Ифара и Лос-Рискос вы можете свернув с трассы TF-1 на грунтовую дорогу, ведущую к промышленной зоне Гранадилья (Polígono Industrial de Granadilla- Acceso B). Примерно через один километр вы окажетесь на территории природного парка.
  5 Résultats web-japan.org  
El nuevo sistema de tránsito llamodo Yurikamone cruza el Puente del Arco Iris y une dos mundos muy diferentes – el abarrotado distrito de Shimbashi en un lado y Odaiba en el otro, con su gran extensión de tierra conquistada al mar y sus complejos y modernos edificios de oficinas y hoteles.
The new transit system Yurikamome crosses Rainbow Bridge and links two different worlds — the crowded, built-up district of Shimbashi on one side, and on the other, Odaiba, with its large expanse of newly reclaimed land and impressive modern business complexes, office towers and hotels. In Odaiba, the city is still growing.
Новая транзитная система Юрикамомэ пересекает мост Рейнбоу Бридж и соединяет два разных мира — густонаселённый застроенный район Симбаси с одной стороны и район Одайба с другой, с его широким простором недавно освоенных земель и впечатляющими современными комплексами зданий, башнями офисов и отелями. В Одайба город продолжает расти.
  2 Résultats www.portugal-live.com  
El lugar histórico más longevo de Chaves es el puente romano que cruza el río Tâmega, construido alrededor del año 100 a.C. Cabe destacar que el puente sigue estando en uso y sus 16 arcos de piedra continúan soportando el tráfico local que lo cruza cada día.
O mais duradouro sítio histórico de Chaves é a ponte romana que atravessa o Rio Tâmega, construída cerca de 100 AD. Por incrível que pareça, a ponte é ainda hoje utilizada e continua a carregar tráfego local pelas suas 16 arcadas. Perto, poderá encontrar o Bairro Medieval, que é património protegido com as suas casas estreitas e rústicas varandas que quase atravessam as ruelas.
Самый давний из сохранившихся исторических памятников в Шавеше – римский мост через реку Тамега, построенный около 100 года н. э. Примечательно, что мост до сих пор используется, его 16 каменных арок продолжают выдерживать местное дорожное движение. Поблизости от моста расположен Средневековый квартал – охраняемая зона памятников с узкими домами и балконами в стиле рустик.
  weronikagesicka.com  
Hyde de los astrocitos muy probablemente se desarrolló hace miles de años para ahuyentar a las infecciones que invadían el cerebro de nuestros ancestros. A la primera señal de problemas, los astrocitos atacan, destruyendo todo lo que se cruza en su camino, incluyendo en ocasiones tejido cerebral sano.
D'acord amb Shane Liddelow, un dels autors de l'article, aquesta personalitat tipus Dr. Jekyll i Mr. Hyde dels astròcits molt probablement es va desenvolupar fa milers d'anys per espantar les infeccions que envaïen el cervell dels nostres ancestres. Al primer senyal de problemes, els astròcits ataquen, destruint tot el que es creua en el seu camí, incloent en ocasions teixit cerebral sa. Les neurones poden convertir-se en "vianants innocents en aquest esforç assassí protector", va explicar Liddelow.
  7 Résultats www.hihostels.com  
Durante vuestra estancia, un lugar ineludible es el ferri que cruza el Mersey (la terminal está cerca). YHA Liverpool está a pocos minutos del centro de tiendas, de locales con música en directo, discotecas y bares, incluyendo el mítico Cavern Club.
Whilst you are staying a must-do is to take the famous ferry across the Mersey - the terminal is nearby. YHA Liverpool is just minutes from city centre shopping, live music venues, clubs and bars, including the famous Cavern Club. And if you are into walking, stride out on foot to discover this beautiful, vibrant city.
Pendant votre séjour, assurez-vous de prendre le ferry qui traverse la Mersey (l’embarcadère est à proximité). L’auberge de Liverpool est à côté de boutiques, salles de concert, de clubs et bars comme le célèbre Cavern Club.
Während Ihres Aufenthalts sollten Sie unbedingt die berühmte Fähre über den Fluss Mersey nehmen – die Anlegestation ist in unmittelbarer Nähe. Das Hostel YHA Liverpool ist nur wenige Minuten vom Einkaufszentrum, Live-Musikveranstaltungen, Clubs und Bars, wie dem berühmten Cavern Club, entfernt.
  www.porsche-landshut.de  
En Barcelona hay dos telefércos, el Teleférico del puerto y el funicular de Montjuïc. Teleférico del puerto: Construido para la Exposición Universal de 1929, el teleférico cruza el puerto de Barcelona desde la Torre de Sant Sebastià, en ...
À Barcelone il y a deux téléphériques, remontées et le téléphérique de Montjuïc Port. Téléphérique au Port : Construit pour l’exposition universelle de 1929, le téléphérique qui traverse le Port de Barcelone de la Torre de ...
In Barcelona zijn er twee ropeways, kabelbaan en de kabelbaan Montjuïc poort. Cable car in de haven: Gebouwd voor de Wereldtentoonstelling van 1929, de kabelbaan die de haven van Barcelona van de Torre de Sant Sebastià, op het strand van ...
Aqui trobaràs un llistat de les oficines de lloguer de cotxes a Barcelona: Avis En qualsevol lloc, el vostre cotxe de lloguer. Avis disposa d’una completa gamma de marques i models de cotxes. Europcar Europcar ofereix a les ...
  aloe.socioeco.org  
Cruza uno de sus propios proyectos: el seguimiento de su Llamado a propuestas 2009-2010, donde se asociaron varios colaboradores, entre otros asiáticos, en el marco de la preparación del V° Encuentro intercontinental del RIPESS que debe tener lugar en Manilla en 2013.
Aloe accueille le projet de « Participation démocratique et ancrage territorial » des Pactes Locaux depuis 2009. Cette thématique rentre dans l’un de ses axes de travail : Alternatives et innovations solidaires porteuses de transformations socio-économiques. 
Celle-ci croise l’un de ses propres projets : le suivi de son Appel à propositions 2009-2010, avec un certain nombre des partenaires associés, notamment asiatiques, dans le cadre de la préparation de la V° Rencontre intercontinentale du RIPESS qui doit se tenir à Manille en 2013.
  designfesta.com  
Stop By Este proyecto transforma el espacio sin uso bajo el puente que cruza el rio Sava, en el extremo sur del barrio, en un espacio multifuncional de deporte y cultura. Se construyen una grada y un escenario donde se instala una pantalla.
Stop By Aquest projecte transforma l'espai sense ús sota el pont que creua el riu Sava, a l'extrem sud del barri, en un espai multifuncional d'esport i cultura. Es construeixen una grada i un escenari on s'instal·la una pantalla. La intervenció pretén la incorporació de nous continguts a barri que puguin fer servir aquesta instal·lació.
  www.euroncap.com  
Un conductor puede frenar demasiado tarde por varias razones: se encuentra distraído, la visibilidad es baja (por conducir hacia el sol cuando se encuentra bajo en el horizonte, por ejemplo) o ante una situación inesperada en la que el conductor que circula delante frena de forma repentina o un peatón cruza la calle sin prestar atención.
Many accidents are caused by late braking and/or braking with insufficient force. A driver may brake too late for several reasons: he is distracted or inattentive; visibility is poor, for instance when driving towards a low sun; or a situation may be very difficult to predict because the driver ahead is braking unexpectedly or a pedestrian crosses the street without paying attention. Most people are not used to dealing with such critical situations and do not apply enough braking force to avoid a crash or do not brake at all because there is not sufficient time to react.
Viele Unfälle werden durch zu spätes Bremsen und/oder zu schwache Bremspedalbetätigung verursacht. Ein Fahrer kann aus verschiedenen Gründen zu spät bremsen: Er ist abgelenkt oder unaufmerksam; die Sicht ist schlecht wie z. B. beim Fahren gegen eine tiefstehende Sonne oder eine Situation ist nicht klar vorhersehbar, da der vorausfahrende Fahrer unerwartet bremst oder ein Fußgänger unachtsam die Straße überquert. Viele Menschen sind nicht auf solche kritischen Situationen vorbereitet und drücken das Bremspedal zu schwach, um einen Unfall zu vermeiden. Im schlimmsten Falls wird das Bremspedal überhaupt nicht betätigt, da die Zeitspanne zum Reagieren zu kurz ist.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow