stra – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'007 Ergebnisse   327 Domänen   Seite 8
  www.ecb.europa.eu  
Kolejnym ważnym partnerem EBC jest Komisja Europejska jako organ stojący na straży traktatów UE i inicjator unijnych aktów prawnych. Dialog między Komisją a EBC jest szczególnie istotny, ponieważ Komisja odgrywa ważną rolę w koordynacji polityki gospodarczej oraz wykonuje kilka specjalnych zadań związanych z UGW (np. monitoruje stan finansów publicznych i zakłócenia równowagi makroekonomicznej i zdaje w tym zakresie sprawozdania Radzie UE oraz przeprowadza ocenę stanu konwergencji w państwach członkowskich UE objętych derogacją).
The European Commission, as the guardian of the EU Treaties and initiator of EU legislation, is another key partner for the ECB. The dialogue between the Commission and the ECB is particularly important in view of the important role of the European Commission in the coordination of economic polices and the fact that the European Commission is entrusted with several specific tasks relating to EMU (such as the monitoring of budgetary developments and macroeconomic imbalances and related reporting to the EU Council, and the assessment of the state of convergence in the EU Member States with a derogation). Finally, the Commission is in charge of ensuring that the EU’s common rules are properly applied, and if necessary, seeks their enforcement via the European Court of Justice.
En tant que gardienne des traités de l’UE et au vu de son pouvoir d’initiative en matière de législation de l’UE, la Commission européenne constitue un autre partenaire privilégié de la BCE. Le dialogue entre la Commission et la BCE est particulièrement important compte tenu du rôle essentiel que joue la Commission dans la coordination des politiques économiques et des différentes missions relatives à l’UEM qui lui sont confiées (telles que la surveillance des évolutions budgétaires et des déséquilibres macroéconomiques avec formulation des recommandations correspondantes au Conseil de l’UE et le renforcement de la convergence dans les États membres de l’UE bénéficiant d’une dérogation). Enfin, la Commission est chargée de garantir que les règles communes à l’UE sont correctement appliquées et, si besoin, demande leur mise en œuvre en saisissant la Cour de justice européenne.
Ein weiterer wichtiger Partner der EZB ist die Europäische Kommission als Hüterin der EU-Verträge und Initiatorin von Rechtsakten der EU. Der Dialog zwischen Kommission und EZB ist besonders wichtig, da die Kommission bei der Koordinierung der Wirtschaftspolitik eine bedeutende Rolle spielt und mit mehreren spezifischen Aufgaben im Zusammenhang mit der WWU betraut ist. Zu den Aufgaben der Kommission im Bereich der WWU zählen u. a. die Überwachung der Haushaltslage und makroökonomischer Ungleichgewichte, die diesbezügliche Berichterstattung an den EU-Rat sowie die Beurteilung des Konvergenzstands jener EU-Mitgliedstaaten, für die eine Ausnahmeregelung gilt. Darüber hinaus hat sie die Aufgabe, sicherzustellen, dass das Gemeinschaftsrecht der EU ordnungsgemäß angewendet wird. Gegebenenfalls kann sie die Durchsetzung dieses Rechts durch den Europäischen Gerichtshof einfordern.
La Comisión Europea, en sus funciones como iniciador de la legislación de la UE y guardián de los Tratados, es otro interlocutor clave del BCE. El diálogo entre la Comisión y el BCE reviste particular importancia en vista del papel crucial que desempeña la Comisión Europea en la coordinación de las políticas económicas y por el hecho de que a la Comisión Europea se le hayan encomendado diversas tareas específicas relacionadas con la UEM (como el seguimiento de los asuntos presupuestarios y los desequilibrios macroeconómicos y la consiguiente presentación de informes al Consejo de la UE y la evaluación de la convergencia en los Estados miembros de la UE acogidos a una excepción). Por último, corresponde a la Comisión velar por la aplicación adecuada de las normas comunes de la UE y, si resultase necesario, exigir su ejecución ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea.
La Commissione europea, investita della funzione di guardiano dei Trattati e del potere di iniziativa legislativa per l’UE, rappresenta un altro interlocutore importante della BCE. Il dialogo tra le due istituzioni è particolarmente rilevante alla luce del ruolo fondamentale svolto dalla Commissione europea nel coordinamento delle politiche economiche e del fatto che ad essa sono affidati diversi compiti specifici connessi all’UEM (come seguire gli andamenti di bilancio e gli squilibri macroeconomici e riferirne al Consiglio dell’UE, nonché valutare il grado di convergenza negli Stati membri dell’UE con deroga). Infine, la Commissione è incaricata di assicurare che le regole comuni dell’UE siano correttamente applicate e, se necessario, ricorre a tal fine alla Corte di giustizia dell’UE.
De Europese Commissie, als hoedster van de EU-Verdragen en de initiatrice van EU-wetgeving, is een andere belangrijke partner van de ECB. De dialoog tussen de Commissie en de ECB is met name belangrijk gezien de grote rol van de Europese Commissie in de coördinatie van het economisch beleid en gezien het feit dat aan de Europese Commissie verschillende specifieke taken zijn toevertrouwd met betrekking tot de EMU (zoals het controleren van begrotingsontwikkelingen en macro-econonomische onevenwichtigheden en daarmee verband houdende rapportage aan de EU-Raad, en de beoordeling van de mate van convergentie in de EU-lidstaten die vallen onder een derogatie). De Commissie, ten slotte, draagt de verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat de gemeenschappelijke regels van de EU op passende wijze worden toegepast, en beoogt, indien noodzakelijk, naleving daarvan af te dwingen middels het Europees Gerechtshof.
Като пазител на договорите на ЕС и инициатор на законодателството на ЕС, Европейската комисия е друг основен партньор на ЕЦБ. Диалогът между Комисията и ЕЦБ е особено важен предвид ключовата роля на Европейската комисия в координирането на икономическите политики и факта, че Европейската комисия е натоварена с няколко специфични задачи, свързани с ИПС (като например мониторинг на бюджетните тенденции и макроикономическите дисбаланси и свързаните с това доклади пред Съвета на ЕС, както и оценка на състоянието на конвергенция в страните членки на ЕС с дерогация). Комисията отговаря и за правилното прилагане на общите правила на ЕС и, ако е необходимо, се стреми да осигури тяхното прилагане посредством Съда на Европейския съюз.
Evropská komise jakožto ochránkyně Smluv EU a iniciátorka právních předpisů EU je dalším velice důležitým partnerem ECB. Dialog mezi Komisí a ECB je obzvlášť důležitý vzhledem k významné roli Evropské komise při koordinaci hospodářských politik a ke skutečnosti, že Evropské komisi bylo svěřeno několik zvláštních úkolů souvisejících s Hospodářskou a měnovou unií (jako je sledování rozpočtového vývoje a makroekonomických nerovnováh a s tím souvisejících zpráv podávaných Radě EU nebo hodnocení stavu konvergence v členských státech EU s dočasnou výjimkou). V neposlední řadě je úkolem Komise zajistit, aby byla společná pravidla EU řádně uplatňována a v případě nutnosti požadovala jejich vynucení u Evropského soudního dvora.
En anden af ECB's vigtige partnere er Europa-Kommissionen, der er vogter af EU's traktater og initiativtager til EU-lovgivning. Dialogen mellem Kommissionen og ECB er særlig vigtig på grund af den rolle, Europa-Kommissionen spiller i samordningen af de økonomiske politikker, og fordi Europa-Kommissionen skal varetage en række specifikke opgaver vedrørende ØMU (fx overvågning af budgetudviklingen og makroøkonomiske ubalancer og den relaterede rapportering til Rådet samt vurderingen af konvergensen i EU-lande med dispensation). Endelig er det Kommissionens ansvar at sikre, at EU's fælles bestemmelser anvendes korrekt, og om nødvendigt håndhæve dem gennem Den Europæiske Unions Domstol.
EKP jaoks on oluliseks partneriks ka Euroopa Komisjon kui ELi lepingute kaitsja ja ELi õigusaktide algataja. Komisjoni ja EKP dialoog on eriti tähtis, arvestades Euroopa Komisjoni olulist rolli majanduspoliitika koordineerimisel ja asjaolu, et Euroopa Komisjonile on antud mitmeid konkreetseid ülesandeid seoses majandus- ja rahaliiduga (näiteks eelarvepoliitika arengu ja makromajandusliku tasakaalustamatuse jälgimine ning sellega seonduv aruandlus ELi Nõukogule, samuti nende liikmesriikide lähenemisstaatuse hindamine, kelle suhtes on kehtestatud erand). Lõpuks vastutab komisjon ka ELi ühiste seaduste nõuetekohase rakendamise eest ja taotleb vajaduse korral nende jõustamist Euroopa Kohtu kaudu.
Myös Euroopan komissio on tärkeä yhteistyökumppani, sillä se valvoo EU:n perussopimusten noudattamista ja tekee ehdotuksia EU:n lainsäädännöksi. EKP:n ja komission vuoropuhelu on erityisen tärkeää siksi, että komissio on keskeisessä asemassa talouspolitiikan koordinoinnissa ja sille on uskottu useita talous- ja rahaliittoon liittyviä erityistehtäviä. Komissio mm. seuraa jäsenvaltioiden rahoitusasemien ja makrotalouden tasapainottomuuksien kehitystä, raportoi siitä EU:n neuvostolle ja arvioi lähentymisen tilaa niissä jäsenvaltioissa, joita koskee poikkeus. Komissio myös varmistaa, että EU:n yhteisiä sääntöjä noudatetaan asianmukaisesti, ja vie laiminlyöntitapaukset tarvittaessa Euroopan unionin tuomioistuimen käsiteltäviksi.
Az Európai Bizottság a Szerződések őreként és az uniós jogalkotás kezdeményezőjeként szintén az EKB kulcsfontosságú partnere. A Bizottság és a bank közötti párbeszéd különösen fontos annak fényében, hogy az Európai Bizottság milyen lényeges szerepet tölt be a gazdaságpolitika koordinálásában, illetve hogy a Bizottság számos, a Gazdasági és Monetáris Unióhoz kapcsolódó meghatározott feladattal rendelkezik (többek között figyelemmel kíséri a költségvetési folyamatok és makrogazdasági egyensúlyi zavarok alakulását, és ehhez kapcsolóan beszámolót készít az Európai Unió Tanácsának, valamint értékeli az eltéréssel rendelkező uniós tagállamok konvergenciáját). Végül, a Bizottság feladata, hogy biztosítsa az EU közös szabályainak megfelelő alkalmazását, és szükség esetén betartatásuk érdekében az Európai Unió Bíróságához forduljon.
În calitate de gardian al Tratatelor UE şi de iniţiator al legislaţiei UE, Comisia Europeană este un alt partener strategic al BCE. Dialogul dintre Comisie şi BCE prezintă o importanţă deosebită, ţinând seama de rolul major al Comisiei Europene în coordonarea politicilor economice şi de faptul că acestei instituţii i-au fost conferite o serie de atribuţii specifice referitoare la UEM (precum monitorizarea evoluţiilor bugetare şi a dezechilibrelor macroeconomice şi raportarea aferentă către Consiliul UE, dar şi evaluarea stadiului convergenţei în statele membre ale UE care fac obiectul unei derogări). În cele din urmă, Comisiei îi revine sarcina de a garanta implementarea adecvată a normelor comune ale UE şi, dacă este necesar, de a solicita decizia Curţii de Justiţie a Uniunii Europene cu privire la obligativitatea aplicării acestora.
Európska komisia je ako ochrankyňa zmlúv o EÚ a iniciátorka právnych predpisov EÚ ďalším dôležitým partnerom ECB. Dialóg medzi Komisiou a ECB je obzvlášť dôležitý vzhľadom na významnú úlohu Európskej komisie v rámci koordinácie hospodárskej politiky a skutočnosť, že Európska komisia bola poverená viacerými úlohami súvisiacimi s hospodárskou a menovou úniou (napr. sledovaním rozpočtového vývoja a makroekonomických nerovnováh a podávaním súvisiacich správ Rade EÚ, ako aj hodnotením stavu konvergencie členských štátov EÚ, pre ktoré platí výnimka). V neposlednom rade je úlohou Komisie zabezpečiť riadne uplatňovanie spoločných pravidiel EÚ a v prípade potreby vyžadovať ich dodržanie prostredníctvom Európskeho súdneho dvora.
Evropska komisija je kot varuhinja Pogodb EU in predlagateljica zakonodaje EU druga ključna partnerica za ECB. Dialog med Komisijo in ECB je posebej pomemben prvič zaradi pomembne vloge Evropske komisije pri usklajevanju gospodarskih politik ter drugič zaradi dejstva, da je Evropski komisiji zaupanih nekaj specifičnih nalog v zvezi z ekonomsko in monetarno unijo (npr. nadzor proračunskih gibanj in makroekonomskih neravnovesij ter s tem povezano poročanje Svetu EU, ocena stanja konvergence v državah članicah EU z odstopanjem). Poleg tega Komisija skrbi za to, da se skupna pravila EU pravilno izvajajo, in po potrebi njihovo izvajanje doseže pred Evropskim sodiščem.
EU-kommissionen, i sin roll som initiativtagare till gemenskapspolitik och som väktare av EU-fördragen, är en annan nyckelpartner för ECB. Dialogen mellan kommissionen och ECB är särskilt viktig med hänsyn till kommissionens roll för samordningen av ekonomisk politik och dess ansvar för ett antal specifika uppgifter som rör EMU (t.ex. övervakning av budgetutvecklingen och makroekonomiska obalanser och tillhörande rapportering till EU-rådet, samt bedömning av konvergensen i medlemsstater med undantag). Slutligen har kommissionen ansvaret för att säkerställa att EU:s gemensamma regler tillämpas korrekt och, om så behövs, begära att de genomdrivs via Europeiska gemenskapernas domstol.
Vēl viens svarīgs ECB partneris ir Eiropas Komisija kā ES līgumu sargātāja un ES tiesību aktu iniciatore. Dialogs starp Komisiju un ECB ir īpaši svarīgs, ņemot vērā Eiropas Komisijas būtisko nozīmi ekonomiskās politikas koordinēšanā un to, ka Eiropas Komisijai uzticēti vairāki īpaši uzdevumi saistībā ar EMS (piemēram, budžeta norišu un makroekonomiskās nelīdzsvarotības uzraudzība un ar to saistītā ziņojumu sniegšana ES Padomei, kā arī konverģences situācijas novērtēšana tajās ES dalībvalstīs, uz kurām attiecas izņēmums). Visbeidzot, Komisijas pienākums ir nodrošināt, ka pareizi tiek piemēroti ES vispārējie noteikumi, un vajadzības gadījumā Komisija mēģina panākt to īstenošanu, vēršoties Eiropas Savienības Tiesā.
Il-Kummissjoni Ewropea, bħala l-gwardjan tat-Trattati tal-UE u dik li tagħti bidu għal-leġiżlazzjoni tal-UE, hija sieħba ewlenija oħra tal-BĊE. Id-djalogu bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-BĊE huwa importanti b'mod partikolari minħabba s-sehem ewlieni tal-Kummissjoni fil-koordinament tal-politika ekonomika u l-fatt li l-Kummissjoni Ewropea hija fdata b'bosta dmirijiet speċifiċi li għandhom x'jaqsmu mal-Unjoni Ekonomika u Monetarja (bħas-sorveljanza tal-iżviluppi baġitarji u l-iżbilanċi makroekonomiċi u r-rappurtar tagħhom lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea kif ukoll l-evalwazzjoni tal-istat ta' konverġenza fl-Istati Membri tal-UE li jkollhom deroga). Fl-aħħar, il-Kummissjoni Ewropea trid tara li r-regoli komuni tal-UE jiġu applikati kif jixraq u, jekk ikun meħtieġ, tfittex li jiġu infurzati permezz tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja.
  www.vilamoura-best-hotels.com  
Pojawienie się Internetu i zbudzonej przezeń hydry czarnego rynku farmaceutycznego – wraz z upublicznieniem archiwum wiedzy endokrynologicznej – znacząco przyczyniło się do wyrwania kontroli nad gospodarką hormonalną z rąk stojących na jej straży instytucji, próbujących niwelować dążenia zagrażające ustanowionym kanałom dystrybucji seksualności.
Isto não significa, entretanto, que a distinção entre o ontológico e o normativo, entre fato e valor, seja nítida e limitada. Os vetores do anti-naturalismo normativo e o naturalismo ontológico abrem muitos campos de batalha ambivalentes. O projeto de desemaranhar o que deve ser do que é, de desassociar a liberdade do fato, a vontade do conhecimento, é, sim, uma tarefa infinita. Há muitas lacunas onde o desejo nos confronta com a brutalidade do fato, onde a beleza é indissociável da verdade. A poesia, o sexo, a tecnologia e a dor são incandescentes nessa tensão que traçamos. Mas se se deixa pra trás a tarefa da revisão, se se soltam as rédeas e se afrouxa a tensão, esses filamentos se enfraquecerão instantaneamente.
Pentru că nimic nu este atât de sacru încât să nu poată fi redirecționat și transformat pentru amplificarea libertății noastre, atât din perspectiva problemelor de gen cât și ale umanului, am ales să ne împărțim soarta cu tehnoștiința. Să spui că nimic nu este sacru, că nimic nu este transcendent sau că nimic nu sta în calea dorinței de a cunoaște, de a asambla și hackui este să spui că nimic nu este supranatural. ‘Natura’—înțeleasă aici ca arena infinită a științei—este tot ceea ce există. Și astfel, eliminând melancolia și iluzia, lipsa ambiției și înlăturarea a ceea ce nu poate fi rescalat, a puritanismului libidinalizat a unor anume culturi online și a Naturii ca dat imposibil de reconfigurat ne dăm seama că antinaturalismul nostru normativ a adus după sine un naturalism ontologic. Afirmăm deci că nu există nimic care să nu poată fi studiat științific și manipulat tehnologic.
Наш род отлит из технонауки, для которой ничто не свято настолько, чтобы его нельзя было перестраивать и трансформировать с целью расширения апертуры свободы гендерной и человеческой. Утверждать, что нет ничего святого, трансцендентного или скрытого от воли к познанию, защищенного от взламывания и перепайки, равно утверждать, что нет ничего сверхприродного. Под словом “природа” мы понимаем неограниченное поле науки: это всё, что есть. Таким образом, отвергнув иллюзию и меланхолию, непритязательность и немасштабируемость, либидинизированное пуританство определенных онлайн культур, а также Природу как неизменную данность, мы обнаруживаем, что наш нормативный антинатурализм привел нас к непоколебимому онтологическому натурализму. Нет ничего, что нельзя было бы познать научным путём или подвергнуть технологическому воздействию.
Sme požehnané technovedou, v ktorej nič nie je také sväté, aby sme to nemohli prerobiť či zmeniť za účelom oslobodenia rodu a človeka. Ak tvrdíme, že nič nie je sväté, že nič nie je transcendentné alebo ochránené pred vôľou poznania, zasahovania či hackovania, znamená to, že neexistuje nič nadprirodzené. “Príroda”, v zmysle neobmedzeného priestoru pre vedu, je všetkým, čo existuje. A tak, odhadzujúc melanchóliu a ilúziu; nenáročné a nemerateľné; libidinózne puritánstvo niektorých online spoločenstiev, a Prírodu ako ničím nepozoruhodnú danosť, zisťujeme, že náš normatívny anti-naturalizmus nás priviedol k neoblomnému ontologickému naturalizmu. Tvrdíme, že neexistuje nič, čo by sa nedalo vedecky skúmať a technologicky manipulovať.
  3 Treffer www.umww.pl  
Prosty przykład może udowodnić, w jaki sposób wersjonowanie semantyczne może zamienić piekło zależności w relikt przeszłości. Rozważmy bibliotekę nazwaną „Wóz strażacki”. Wymaga ona wersjonowanego semantycznie pakietu o nazwie „Drabina”.
Un exemple simple permet de montrer comment la gestion sémantique de version peut faire de l’enfer des dépendances, une chose du passé. Considérons une bibliothèque appelée “CamionDePompier”. Elle nécessite un composant appelé “Échelle” dont la version est gérée sémantiquement. Lorsque la librairie CamionDePompier est créée, Échelle en est à sa version 3.1.0. Et puisque CamionDePompier utilise des fonctionnalités qui ont été introduites en 3.1.0, vous pouvez spécifier, sans ne courir aucun risque, une dépendance vers Échelle plus grande ou égale à 3.1.0 mais inférieure à 4.0.0. Maintenant, lorsque les versions 3.1.1 et 3.2.0 de Échelle seront disponibles, vous pourrez les publier dans votre système de gestion de dépendances en sachant qu’elles seront compatibles avec les logiciels existants qui en dépendent.
Un ejemplo simple puede demostrar como el Versionado Semántico puede ayudar a que el infierno de dependencias quede en el pasado. Considera una librería llamada “CarroBomba” Requiere de un paquete Semanticamente Versionado llamado “Escalera”. En el momento en que se crea CarroBomba, Escalera está en su versión 3.1.0. Como CarroBomba usa algunas de las funcionalidades que recién se estrenaron en la versión 3.1.0, puedes tranquilamente definir la dependencia de Escalera como mayor o igual a 3.1.0, pero menor a 4.0.0. Ahora, cuando la versión 3.1.1 y 3.2.0 de Escalera sean liberadas, puedes usarlas en tu sistema de Versionado de paquetes sabiendo que serán compatibles con el software dependiente.
単純な例として、セマンティック バージョニングがどのように依存性地獄を過去のものとするかについて説明します。『Firetruck』と呼ばれるライブラリについて考えてみましょう。それはセマンティック バージョニングされた『Ladder』というパッケージを必要とします。Firetruckを作成した時、Ladderはバージョン3.1.0でした。Firetruckは、バージョン3.1.0時に導入されたいくつかの機能を使用してるので、Ladderが3.1.0以上4.0.0未満の範囲で安全に依存性を指定できます。Ladderのバージョン3.1.1と3.2.0が利用可能になった時、それらをパッケージ管理に取り込んでリリースすることができ、それらが既存の依存するソフトウェアと互換性があるということは明確です。
Простой пример демонстрирует, как Семантическое Версионирование может сделать «ад зависимостей» вещью из прошлого. Представим библиотеку, названную «Firetruck». Она требует Семантически Версионированный пакет под названием «Ladder». Когда Firetruck был создан, Ladder был 3.1.0 версии. Так как Firetruck использует функционал версии 3.1.0, вы спокойно можете объявить зависимость от Ladder версии 3.1.0, но менее чем 4.0.0. Теперь, когда доступен Ladder 3.1.1 и 3.2.0 версии, вы можете интегрировать его в вашу систему и знать, что он будет совместим с текущим функционалом.
  3 Treffer www.gnu.org  
Wszystkie cztery powyższe praktyki przypominają te, które stosowano w byłym Związku Radzieckim, gdzie każda kopiarka miała strażnika, żeby nie dopuścić do zabronionego kopiowania, i gdzie ludzie informacje musieli kopiować w tajemnicy i przekazywać je sobie z ręki do ręki jako „samizdat”.
All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where individuals had to copy information secretly and pass it from hand to hand as samizdat. There is of course a difference: the motive for information control in the Soviet Union was political; in the US the motive is profit. But it is the actions that affect us, not the motive. Any attempt to block the sharing of information, no matter why, leads to the same methods and the same harshness.
  4 Treffer arc.eppgroup.eu  
Obywatele europejscy uprawnieni są również do wnoszenia skarg do Komisji Europejskiej (jako instytucji stojącej na straży traktatów), a nawet – pomimo pewnych ograniczeń – bezpośrednio do Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości.
Under the new Lisbon Treaty, the right to petition has been kept under Articles 20, 24 and 227 of the Treaty on the Functioning of the European Union. In addition, under Article 11 of the Treaty on the European Union, the Lisbon Treaty has provided a facility for citizens to urge the Commission to initiate new legislation or to amend legislation (European Citizens Initiative - ECI) directly.
Les citoyens européens ont également le droit de présenter des plaintes à la Commission européenne (en sa qualité de gardienne des traités) et même directement à la Cour de justice européenne, moyennant toutefois certaines conditions. Bien que le droit de pétition soit formulé clairement et avec force dans les traités depuis de nombreuses années, les citoyens eux-mêmes sont relativement peu informés, voire désorientés, quant à leur droit de pétition aux institutions et organes européens.
Unionsbürger haben zudem das Recht, Beschwerde bei der Europäischen Kommission (in ihrer Eigenschaft als Hüterin der Verträge) und sogar direkt beim Europäischen Gerichtshof einzulegen, wenn auch mit zahlreichen Einschränkungen. Obwohl das Petitionsrecht seit vielen Jahren klar und deutlich in den Verträgen festgelegt ist, sind die Bürger selbst weiterhin nur unzureichend informiert und wissen kaum über ihr Petitionsrecht bei europäischen Organen und Einrichtungen Bescheid.
Los ciudadanos europeos también tienen derecho a presentar quejas a la Comisión Europea (en tanto que guardiana de los Tratados), e incluso directamente al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, si bien dicho derecho está sujeto a una serie de limitaciones. Aunque, el derecho a formular peticiones está contemplado desde hace muchos años en los Tratados de forma clara y explícita, los propios ciudadanos siguen sin estar debidamente informados e incluso tienen dudas sobre su derecho a presentar peticiones ante las instituciones y órganos europeos.
I cittadini europei hanno inoltre il diritto di presentare denunce alla Commissione europea (nella sua veste di custode dei trattati) e persino di adire direttamente la Corte di giustizia europea, seppure con una serie di restrizioni. Nonostante il diritto di petizione sia da anni formulato nei trattati in maniera chiara e precisa, gli stessi cittadini sono ancora piuttosto disinformati, se non addirittura confusi, in merito al proprio diritto di presentare petizioni alle istituzioni e agli organi europei.
Os cidadãos europeus também têm o direito de apresentar queixas à Comissão Europeia (na sua qualidade de Guardiã dos Tratados) e mesmo, directamente, ao Tribunal de Justiça Europeu, mas, neste caso, com uma série de restrições. Embora o direito de petição esteja, há muitos anos, clara e enfaticamente consagrado nos Tratados, os cidadãos continuam bastante mal informados, e mesmo confusos, quanto ao seu direito de apresentar petições às instituições e aos organismos europeus.
Οι ευρωπαίοι πολίτες έχουν επίσης το δικαίωμα να υποβάλλουν καταγγελίες στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή (ως θεματοφύλακα των Συνθηκών), αλλά και απευθείας στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο, υπό ορισμένους περιορισμούς. Παρόλο που το δικαίωμα αναφοράς ορίζεται σαφέστατα εδώ και πολλά χρόνια στις Συνθήκες, οι πολίτες παραμένουν σχετικά απληροφόρητοι και ακόμη μπερδεμένοι σχετικά με το δικαίωμα αναφοράς τους στα ευρωπαϊκά όργανα και οργανισμούς.
De Europese burgers hebben ook het recht een klacht in te dienen bij de Europese Commissie (als hoedster van de Verdragen), en zelfs rechtstreeks bij het Europese Hof van Justitie, zij het onder bepaalde voorwaarden. Hoewel het petitierecht al sinds vele jaren uitdrukkelijk in de Verdragen is opgenomen, zijn de burgers nog altijd niet goed geïnformeerd en zijn ze nog weinig bekend met hun recht om een verzoekschrift tot de Europese instellingen en organen te richten.
Европейските граждани имат също така право да подават жалби до Европейската комисия (в качеството й на пазител на Договорите) и дори директно до Съда на Европейските общности, макар и при редица ограничения. Въпреки че правото на петиции от много години е ясно и изрично формулирано в Договорите, самите граждани остават по-скоро неинформирани и дори объркани относно правото си да подават петиции до европейските институции и органи.
Občané Evropské unie mají rovněž právo podávat stížnosti Evropské komisi (jako strážci smluv), a dokonce, i když s mnoha omezeními, přímo Evropskému soudnímu dvoru. Petiční právo je ve smlouvách již mnoho let jasně a zřetelně vyjádřeno, občané jsou však o svém právu podávat petice evropským orgánům a institucím stále poměrně málo a nepřesně informováni.
Europæiske borgere har også ret til at indgive klager til Kommissionen (i dens egenskab af traktaternes vogter) og endda direkte til EF-Domstolen, om end med en række restriktioner. Selv om retten til at indgive et andragende i mange år har været klart og tydeligt formuleret i traktaterne, er borgerne selv fortsat temmelig uoplyste og endda forvirrede omkring deres ret til at indgive et andragende til de europæiske institutioner og organer.
Euroopa kodanikel on õigus kaebusi esitada ka Euroopa Komisjonile (komisjoni volituste raames aluslepingute kaitsjana) ja isegi otse Euroopa Kohtusse, ehkki teatud piirangutega. Kuigi petitsiooniõigus on juba palju aastaid aluslepingutes selgelt ja täpselt sätestatud, teavad kodanikud ise oma petitsiooniõigusest endiselt üsna vähe ja nad ei tea koguni, et neil on õigus pöörduda petitsiooniga Euroopa institutsioonide ja asutuste poole.
Euroopan kansalaisilla on myös oikeus tehdä valituksia Euroopan komissiolle (joka valvoo perustamissopimusten noudattamista) ja nostaa kanne suoraan Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa, vaikkakin tietyin edellytyksin. Vaikka vetoomusoikeus määriteltiin perustamissopimuksissa selväsanaisesti jo vuosia sitten, kansalaiset ovat varsin epätietoisia ja jopa hämmentyneitä oikeudestaan vedota Euroopan unionin toimielimiin ja laitoksiin.
Az uniós polgárok arra is jogosultak, hogy panaszt nyújtsanak be az Európai Bizottsághoz (mint a Szerződések őréhez), sőt – bizonyos megkötések mellett – közvetlenül az Európai Bírósághoz is. Bár a petíciós jog sok éve egyértelműen és világosan benne foglaltatik a Szerződésekben, maguk az állampolgárok továbbra is meglehetősen alulinformáltak, és nincsenek tisztában az európai intézményekhez és testületekhez történő petícióbenyújtásra vonatkozó jogukkal.
Cetățenii europeni au, de asemenea, dreptul de a adresa plângeri Comisiei Europene (în calitatea acesteia de gardian al tratatelor) și chiar direct Curții Europene de Justiție, deși, în acest caz, se impun anumite restricții. Cu toate că dreptul de a adresa petiții este, de mulți ani, formulat clar și ferm în cadrul tratatelor, cetățenii europeni nu dețin destule informații și sunt chiar confuzi în ceea ce privește dreptul lor de a adresa petiții instituțiilor și organismelor europene.
Európski občania majú zároveň právo podávať sťažnosti Európskej komisii (vo funkcii ochrankyne zmlúv) alebo priamo Európskemu súdnemu dvoru, aj keď s mnohými obmedzeniami. Hoci je právo na petíciu už mnoho rokov v zmluvách jasne definované, samotní občania sú dosť málo informovaní a dokonca zmätení v súvislosti s ich právami na podávanie petície na európske inštitúcie a orgány.
Evropski državljani lahko pritožbe predložijo Evropski komisiji (kot varuhu pogodb), pa tudi neposredno Sodišču Evropskih skupnosti, čeprav ob upoštevanju številnih omejitev. Četudi pogodbe že več let natančno opredeljujejo pravico do peticije, so državljani o tem precej neobveščeni in celo zmedeni glede svoje pravice do naslavljanja peticij evropskim institucijam in organom.
Eiropas Savienības pilsoņiem ir tiesības sūdzēties arī Eiropas Komisijai (kura veic Līgumu īstenošanas uzraudzību) un pat tieši Eiropas Kopienu Tiesai, kaut arī ar vairākiem ierobežojumiem. Lai gan tiesības iesniegt lūgumrakstu ir skaidri un nepārprotami noteiktas Līgumos pirms daudziem gadiem, pilsoņi ir diezgan slikti un pat nepareizi informēti par savām tiesībām iesniegt lūgumrakstu Eiropas Savienības iestādēm un struktūrām.
  www.galileocontest.eu  
Informacje na temat dokładnego położenia osoby lub obiektu takiego jak pociąg czy statek mogą być używane w wielu różnych sytuacjach, takich jak: nawigacja samolotów i statków, aby nie zbliżały się zbytnio do siebie, pomaganie ludziom w dotarciu do nowych miejsc, wysyłanie informacji do sieci telefonów komórkowych, aby mogły odpowiednio działać, kontrolowanie, czy nastąpił przesył energii elektrycznej, pomaganie pogotowiu i straży pożarnej w znajdowaniu ludzi potrzebujących pomocy, itd.
Knowing one's exact position or the exact position of an object like a train or a boat can be used for lots of things including directing pilots of airplanes and ships so that they do not get too close to each other, helping people drive to a new place, sending information to mobile phones networks so that they work properly, making sure electricity is delivered, helping ambulances and fire-engines find the people who need their help, etcetera. In fact, so many things today are made possible or more effective by satellite navigation signals!
Savoir où se situe exactement une personne ou un objet, par exemple un train ou un bateau, peut servir à beaucoup de choses : diriger les pilotes d’avion et de bateau pour qu’ils ne s’approchent pas trop près les uns des autres, aider les automobilistes à se rendre dans un nouvel endroit, faire fonctionner les réseaux de téléphonie mobile, assurer la distribution de l’électricité, permettre aux ambulances et aux camions de pompiers de trouver les personnes qui ont besoin de leur aide, etc. Il y a tellement de choses qui sont maintenant possibles ou qui fonctionnent mieux grâce aux signaux de navigation par satellite!
Die genaue Bestimmung, wo sich eine Person, ein Zug oder ein Schiff befinden, kann für eine Vielzahl von Dingen nützlich sein. Man kann Piloten und Kapitäne anweisen, so dass ihre Flugzeuge und Schiffe sich nicht zu nahe kommen; Autofahrer können leicht zu Orten finden, an denen sie noch nicht gewesen sind. Handynetze empfangen Informationen, so dass sie richtig funktionieren. Die Stromversorgung kann sichergestellt werden. Rettungswagen und Feuerwehr können Hilfsbedürftige finden, usw. Diese und andere Dinge werden schon heute von Satellitennavigationssignale ermöglicht oder effektiver gemacht.
Conocer la posición exacta de un objeto como un tren o un barco puede servir para mucho como, por ejemplo, para dirigir a los pilotos de aviones y a los capitanes de barcos para que no se acerquen demasiado a otros aviones o barcos, ayudar a los conductores a llegar a un lugar del que no conocen el camino, enviar información a las redes de teléfonos móviles para que funcionen correctamente, asegurarse de que la electricidad llega correctamente, ayudar a las ambulancias y a los camiones de bomberos a encontrar a las personas que necesitan su ayuda, etc. ¡De hecho, hoy en día muchas cosas se han hecho posibles o más eficaces gracias a las señales de navegación por satélite!
Conoscere l'esatta posizione di una persona o di un oggetto, come un treno o una nave, sarà utile per tante cose, ad esempio per guidare i piloti di aerei e navi in modo che non si avvicinino troppo tra di loro, per aiutare le persone a raggiungere in automobile un posto che non conoscono, per inviare informazioni alle reti dei telefoni cellulari in modo che funzionino correttamente, per garantire che arrivi la corrente elettrica, per aiutare le ambulanze e i mezzi dei pompieri a trovare le persone che hanno bisogno del loro aiuto e così via. Oggi tantissime cose sono rese possibili, o sono più efficienti, grazie ai segnali della navigazione satellitare!
Saber a localização exacta de uma pessoa ou de um objecto, como um comboio ou um navio, pode ser utilizado para imensas coisas, incluindo orientar os pilotos de aviões e de navios, para que eles não fiquem muito próximos uns dos outros, ajudar as pessoas a conduzir até um novo local, enviar informações para redes de telefones móveis, para que funcionem correctamente, garantir o fornecimento de electricidade, ajudar as ambulâncias e carros de bombeiros a encontrar as pessoas que precisam da sua ajuda, etc. Na verdade, hoje em dia os sinais de navegação por satélite fazem com que muitas coisas sejam possíveis e mais eficazes!
Το να γνωρίζει κανείς την ακριβή θέση κάποιου προσώπου ή ενός αντικειμένου όπως ένα τραίνο ή ένα σκάφος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για πολλά πράγματα συμπεριλαμβανομένης της καθοδήγησης των πιλότων των αεροπλάνων και πλοίων έτσι ώστε να μην φτάνουν πάρα πολύ κοντά ο ένας στον άλλο, της προσφοράς βοήθειας σε ανθρώπους που θέλουν να φτάσουν οδηγώντας σε ένα νέο προορισμό, της αποστολής πληροφοριών στα δίκτυα κινητής τηλεφωνίας έτσι ώστε να λειτουργούν σωστά, της επιβεβαίωσης για την παράδοση της ηλεκτρικής ενέργειας, της παροχής βοήθειας σε ασθενοφόρα και πυροσβεστικά οχήματα για να εντοπίζουν τους ανθρώπους που χρειάζονται τη βοήθειά τους, κ.λπ. Στην πραγματικότητα, πάρα πολλά πράγματα σήμερα γίνονται εφικτά ή αποτελεσματικότερα με τα δορυφορικά σήματα πλοήγησης!
Als je de exacte positie weet van een object, zoals een trein of een boot, dan kan deze informatie voor veel dingen worden gebruikt. Bijvoorbeeld om ervoor te zorgen dat vliegtuigen of boten niet te dicht bij elkaar in de buurt komen, dat automobilisten de weg kunnen vinden, dat GMS-netwerken correct werken, dat er altijd stroom wordt geleverd, dat ambulances en brandweerwagens mensen kunnen redden, enzovoort. Het is ongelooflijk hoeveel dingen vandaag mogelijk zijn of beter kunnen werken dankzij de navigatiesignalen uit de ruimte!
Информацията за точното местоположение на хора или обекти, като влак или кораб, може да бъде използвана за много цели, включително за насочване на самолети и кораби, за да не се доближават твърде много едни до други, за помагане на хората при пътуването им до непознати места, за синхронизиране на комуникационни и енергийни мрежи, за насочване на линейки и противопожарни коли към нуждаещите се от тяхната помощ, и така нататък. Всъщност толкова много неща днес са вече възможни или по-ефективни благодарение на сателитните навигационни сигнали!
Det kan bruges til en masse ting, hvis man ved nøjagtigt, hvor man er, eller hvor en ting er, f.eks. et tog eller en båd, og til at navigere piloter i et fly og søfolk på et skib, så de ikke kommer for tæt på hinanden, eller til at hjælpe folk med at køre hen til et nyt sted, til at sende informationer til mobiltelefonnetværk, så de virker, til at sørge for at der bliver leveret strøm, til at hjælpe ambulancer og brandbiler med at finde frem til det sted, hvor de skal hjælpe og så videre. Der er faktisk rigtig mange ting nu til dags, der er blevet mulige eller mere effektive ved hjælp af navigationssatellitternes signaler!
Teiste inimeste või objektide, nagu rongide või laevade, täpse asukoha teadmine on kasulik mitmel põhjusel, nagu lennukipilootide või laevade suunamine, et lennukid või laevad ei satuks üksteisele liiga lähedale, inimeste aitamine uude kohta sõitmisel, teabe saatmine mobiiltelefonide võrku, et need nõuetekohaselt töötaksid, elektriga varustamise tagamine, kiirabi ja tuletõrje aitamine abivajavate inimeste leidmiseks jne. Tegelikult on tänapäeval väga paljud asjad võimalikud või paremad tänu satelliitnavigatsiooni signaalidele.
Kun tunnetaan jonkin ihmisen tai esineen, kuten junan tai laivan tarkka sijainti, tätä tietoa voidaan hyödyntää monissa toiminnoissa. Esimerkiksi lentokoneiden ja laivojen ohjaamisessa käytetään hyväksi satelliittisignaalia, jotta ne eivät joudu liian lähelle toisiaan. Satelliittipaikannuksella voidaan myös auttaa ihmisiä ajamaan uuteen paikkaan, lähettää tietoa matkapuhelinverkkoihin, jotta ne toimivat oikein, varmistaa sähköntoimitus, auttaa ambulansseja ja paloautoja löytämään apua tarvitsevat ihmiset, ja niin edelleen. Itse asiassa satelliittipaikannussignaalit tekevät tänä päivänä monia asioita mahdollisiksi tai tehokkaammiksi!
Egy személy vagy tárgy – például vonat vagy hajó – pontos helyzetének ismerete sok mindenre felhasználható: pilóták vagy hajósok eligazítására, hogy ne menjenek túl közel egymáshoz; hogy odatalálj az autóval, vagy gyalog, ahova menni szeretnél; adatokat küldhetünk a mobiltelefon-hálózatra, hogy azok megfelelően működjenek; meggyőződhetünk arról, hogy az áramelosztók jól működnek-e; a mentők vagy tűzoltók sokkal könnyebben megtalálhatják a segítségre szoruló embereket. Napjainkban a műholdas navigációs jelek valóban sok mindent lehetővé vagy hatékonyabbá tesznek!
Žinias apie tikslią asmens arba objekto, pavyzdžiui, traukinio ar laivo, vietą galima panaudoti daugeliui tikslų, pavyzdžiui, nurodyti lėktuvų pilotams ir laivų kapitonams kelią, kad per daug nepriartėtų vieni prie kitų, padėti žmonėms nuvykti į naują vietą, siųsti informaciją į mobiliųjų telefonų tinklus, kad šie tinkamai veiktų, užtikrinti elektros tiekimą, padėti greitosios pagalbos ir gaisrinių automobilių vairuotojams nuvykti pas žmones, kuriems reikia jų pagalbos, ir t. t. Tiesą pasakius, pasitelkus palydovinės navigacijos signalus, galima nuveikti tiek daug dalykų ir tai padaryti geriau!
A şti cu exactitate unde se află o persoană sau un obiect, precum un tren sau un vapor, poate fi folositor pentru numeroase lucruri: piloţii avioanelor şi vapoarelor pot fi îndrumaţi astfel încât aceştia să nu se apropie prea mult unii de ceilalţi, şoferii pot fi ajutaţi pentru a ajunge într-un loc necunoscut, pot fi trimise informaţii către reţele de telefonie mobilă astfel încât acestea să funcţioneze corect, poate fi distribuită electricitatea, ambulanţele şi maşinile de pompieri pot fi îndrumate să găsească persoanele care au nevoie de ajutor şi aşa mai departe. De fapt, atât de multe lucruri sunt posibile astăzi graţie semnalelor de navigaţie prin satelit sau pot fi ajutate să funcţioneze mai bine datorită lor!
Možnosť určiť presnú polohu osoby alebo predmetu, ako je vlak či loď, sa dá využiť rôzne. Možno tak napríklad navigovať pilotov alebo kapitánov, aby sa ich lietadlá či lode nedostali príliš blízko k sebe. Ďalej možno pomôcť ľuďom dostať sa na nové miesto, poslať informáciu do sietí mobilných telefónov, aby správne fungovali, zabezpečiť dodávanie elektriny, pomôcť sanitkám a hasičom nájsť osoby, ktoré potrebujú ich pomoc atď. Satelitné navigačné signály v súčasnosti umožňujú a zefektívňujú toľko vecí!
Poznavanje natančnega položaja neke osebe ali predmeta, na primer vlaka ali ladje, je lahko velikokrat koristno. Piloti in ladijski kapitani lahko prejemajo natančna navodila, da se lažje izognejo drugim letalom ali ladjam. Vozniki hitreje najdejo pot do novega kraja. Omrežja mobilnih telefonov potrebujejo te podatke, da lahko pravilno delujejo. Zagotovimo lahko nemoteno oskrbo z električno energijo. Reševalna vozila in gasilski tovornjaki hitreje najdejo pot do ljudi, ki potrebujejo pomoč, in tako naprej. Takšne in podobne stvari že danes uporabljajo signale satelitske navigacije, ki jih nujno potrebujejo za delovanje ali pa s temi signali delujejo mnogo bolje!
Att veta exakt var en person eller ett föremål finns, som ett tåg eller en båt, kan vara bra till många saker, bland annat till att dirigera kaptenerna i flygplan och på båtar så att de inte kommer för nära varandra. Det kan också vara bra för att hjälpa någon att köra till ett nytt ställe, skicka information till nätverk för mobiltelefoner så att de fungerar som de ska, se till att det finns elektricitet, hjälpa ambulanser och räddningsbilar att hitta människor som behöver hjälp och mycket mer. Ja, det finns verkligen så mycket idag som går att göra eller blir lättare, med hjälp av satellitnavigerings signaler!
Precīza cilvēka vai objekta atrašanās vietas noteikšana ir svarīga daudzās jomās. Piemēram, tā palīdz vadīt lidmašīnas un kuģus, lai tie nesadurtos, palīdz autobraucējiem atrast ceļu; mobilie sakaru tīkli var nosūtīt informāciju, kas nodrošina mobilo tālruņu darbību, elektrības piegādi; neatliekamās palīdzības un ugunsdzēsēju brigādes var atrast nelaimē nokļuvušus cilvēkus. Mūsdienās faktiski daudzas lietas nav iespējamas vai nedarbotos pietiekami efektīvi bez satelītu navigācijas signāliem!
Li tkun magħrufa l-pożizzjoni eżatta ta’ persuna, jew ta’ oġġett bħal pereżempju tren jew bastiment jista’ jkun utli għal ħafna affarijiet, inkluż l-għoti ta’ informazzjoni lil piloti ta’ ajruplani jew lil kaptani ta’ bastimenti biex dawn ma jsibux ruħhom wisq qrib xulxin, l-għoti ta' għajnuna lil persuni biex isuqu lejn post ġdid, l-għoti ta’ informazzjoni lil netwerks tal-mowbajls sabiex jaħdmu kif suppost, li jiġi żgurat li l-elettriku jasal fejn għandu jasal, l-għoti ta’ indikazzjonijiet lil ambulanzi u lil fire engines biex isibu lill-persuni li jeħtieġu l-għajnuna tagħhom, eċċetera. Filfatt, ħafna affarijiet illum isiru, jew isiru b’mod aktar effettiv, permezz ta’ sinjali ta' navigazzjoni bis-satellita!
  ptakonline.com  
Poprzez wyraźne i czytelne przypisanie numeru posesji, ID-Fix znacznik dyskowy lokalizuje odpowiednie przyłącze, zasuwę, przepustnicę, hydrant lub inną armaturę. ID-Fix ułatwia pracę zarówno służbom eksploatacyjnym jak i użytkownikom zewnętrznym (np. straż pożarna).
Sowohl den eigenen Mitarbeitern als auch Fremdverwendern (z.B. der Feuerwehr) zeigt die ID-Fix Anzeigescheibe durch eine eindeutige Hausnummernzuordnung, zu welchem Haus/Gebäude der jeweilige Anschluss führt.
  www.etoilesenbeaujolais.com  
Grecy jako strażnicy tradycji i kultury, jak nikt inny potrafią sprawić, że ich goście doświadczą niesamowitej podróży w czasie. W otoczeniu wzgórz oliwnych, w tej spokojnej i idyllicznej krainie, która nie zna chłodu, będziesz mógł się w pełni zrelaksować na pokładzie wymarzonego wyczarterowanego jachtu.
Selbst ohne Führerschein können Sie hier fündig werden, da viele der Boote mit einem Skipper zu mieten sind. Somit können Sie sich entspannt zurück lehnen und Ihren Urlaub in vollen Zügen genießen. Ob als Familie, Freunde oder Paar – mit einem Yachtcharter von Click & Boat können Sie gemeinsame Erinnerungen sammeln, die ein Leben lang anhalten. Machen Sie Ihre Träume wahr und mieten sie ein Segelboot, Katamaran oder eine Motoryacht auf Click & Boat und stechen Sie schon bald in See.
  www.swissmailsecurity.ch  
Bautista zagrał Draxa Niszczyciela w marwelowskich Strażnikach Galaktyki pojawiając się u boku  Chrisa Pratta, Benicio Del Toro, Bradleya Coopera i Zoe Saldany. W 2016 roku rozpocznie się produkcja sequela, który trafi do kin w 2017 roku.
Erst kürzlich stand Bautista bei den Dreharbeiten zu den Independent-Filmen WARRIOR’S GATE (produziert von Luc Besson) und HEIST mit Robert DeNiro und Jeffery Dean Morgan vor der Kamera.
Bautista entrou recentemente no filme independente “Warriors Gate”, produzido por Luc Besson, onde entraram também Robert DeNiro e Jeffrey Dean Morgan.
Bautista nemrég fejezte be két független film, a Luc Besosn által jegyzett Warrior’s Gate, illetve a Heists forgatását. Utóbbiban Robert DeNiro és Jeffrey Dean Morgan mellet lesz látható 2015 novemberében.
Bautista a filmat recent pelicula independentă Warrior’s Gate, produsă de Luc Besson și Heiststarring, alături de Robert DeNiro și Jeffery Dean Morgan, care va apărea în noiembrie 2015.
  7 Treffer www.polidar.cz  
Odznaka Strażnik
Community Moderators
Badge de première réponse
El distintivo Conversador
Riconoscimenti
ガーディアンのバッジ
MCC: 콘텐츠 큐레이터 배지
Достижения
管理员徽章
  www.ontario.canadiancancertrials.ca  
Powodem pożaru było zwarcie instalacji elektrycznej. Straż pożarna znalazła się na miejscu w kilka minut po zgłoszeniu. W akcji wzięło udział 26 jednostek. Dwie osoby odniosły obrażenia.
If you live in the Philippines or Papua New Guinea right now, you'll know the score: Active volcanos can come alive and erupt any time, spewing lava and destruction. Here are some of the world's most dangerous hot spots.
  5 Treffer www.wooclap.com  
Miasto posiada 1500 autobusów, 100 karetek pogotowia oraz 164 ciężkie wozy straży pożarnej, które pozostają w komunikacji bezprzewodowej z sygnalizacją drogową, a ich ruch jest monitorowany przez kamery.
Samsungs SNP-6320H-dome övervakar även kollektivtrafikens och utryckningsfordonens rörelser i Izmir.  Totalt kommer 1 500 bussar, 100 ambulanser och 164 brandbilar att kommunicera trådlöst med signalerade vägkorsningar och deras rörelser kommer att övervakas med hjälp av Samsungs domekameror, som del av ett trafikprioriteringssystem.
  www.visitmorocco.com  
Wdrap się na nie i ciesz się panoramą niegdyś zarezerwowaną wyłącznie dla strażników miasta: z tego miejsca możesz podziwiać Wyspy Purpurowe oraz jastrzębie i mewy szybujące ponad rezerwatem przyrody.
Your walk will lead you to the fishing port and its animated sailors. Not far from there, the fish market entices with the night’s haul of fish and seafood. The interlaced alleys of the medina await you in the town center. This UNESCO-listed medina is one of the finest in Morocco. Finally, each summer the city is overtaken by music as the Gnaoua festival celebrates the marriage of North African and sub-Saharan rhythms.
Elle est une de ces villes côtières où douceur de vivre et activités nautiques se complètent. On s'y promène tranquillement, à l'ombre de ses remparts, ceux là mêmes qui dessinent les contours d'Astapor, la ville rouge de la série "Game of Thrones". On monte sur ces murailles, on emprunte le chemin de ronde : de là, on distingue les îles Purpuraires, les faucons, les mouettes et les goélands qui planent au dessus de cette réserve naturelle. Au loin, les adeptes de surf, windsurf et kitesurf ne se lassent pas de la qualité du vent!
Sie ist eine jenerKüstenstädte, in denen Lebensfreude und Wassersport einander wunderbar ergänzen. Man flaniert in aller Ruhe im Schatten ihrer Mauern, derselben Mauern übrigens, die in der Serie "Game of Thrones" die Mauern der roten Stadt Astapor darstellen. Man steigt hinauf und geht den Rundweg entlang. Von hier aus hat man einen herrlichen Blick auf die Purpurinseln und sieht Falken und Möwen über diesem Naturschutzgebiet ihre Kreise ziehen. Ein Stück weiter genießen Surfer, Wind- und Kitesurferden phantastischen Wind!
Es una de estas ciudades de costa que destacan por su vida tranquila y las actividades náuticas. Resulta muy agradable pasear a la sombra de sus murallas, que sirven de escenario para la Ciudad Roja de Astapor en la serie “Juego de Tronos”. Desde arriba, siguiendo el adarve, podemos contemplar las islas Púrpuras y a los halcones y gaviotas que revolotean sobre esta reserva natural. Un poco más lejos, los adeptos al surf, windsurf y kitesurf sacan el máximo partido a los propicios vientos de la zona.
Det är en av de där städerna där den avslappnade livsstilen och vattensporterna kompletterar varandra perfekt. Man promenerar omkring i lugn och ro i skuggan av stadsmuren, samma typ av mur som omringar Astapor, den röda staden i serien "Game of Thrones". När man kliver upp på muren till gångvägen urskiljer man öarna Iles Purpuraires, falkarna och de olika typerna av måsar som seglar över naturreservatet. På långt håll ser man surfälskare, vindsurfare och kitesurfare som aldrig tröttnar på den fantastiska vinden!
  2 Treffer www.andavira.com  
Centrum danych NUU obejmuje główną serwerownię, pomieszczenie kolokacyjne, zabezpieczenia dla 8 pracowni komputerowych, system kontroli obiektów danych dla całego kampusu oraz internetowy szkielet światłowodowy. Efektywne energetycznie rozwiązanie dla centrów danych Delta InfraSuite funkcjonuje jako strażnik tych krytycznych funkcji.
座落在台湾中部的联合大学,学生人数超过八千名,是一所教学、研究并重的综合大学,未来将完成三个校区,共约 120 公顷之建设.联合大学期望争取成为绿色大学以及“温室气体减量示范大专院校”,为了将政府节能减碳的政策落实到校园内,树立大专院校绿色机房典范,联合大学选择与台达携手合作,在第二校区的图资大楼六楼,打造一座全新的绿色数据中心,以年平均 PUE 值 1.6 为目标,并有机会直逼黄金级机房 1.43 的高水平,大幅超越台湾教育部门针对部分国立大学量测的 PUE 平均值 2.99。
  www.med.uminho.pt  
18 lutego 2014 około godziny 7.30 strażnicy miejscy zauważyli kobietę, która rysowała kredkami po murze krakowskich Sukiennic. Figuratywne przedstawienia – dziewczynki z torebką, kota, gwiazdy, księżyca i kuli ziemskiej opatrzyła egzystencjalnymi komentarzami: „Jestem królikiem doświatczalnym bez mojej zgody” i „Chciałabym być ptakiem, najlepiej szpakiem, zwiedziłabym cały świat, zamieszkała gdzie dobry ład” (pisownia oryginalna).
On the 18th of February 2014, around 7:30 am, municipal guards noticed a woman drawing with crayons on the wall of Cracow’s Cloth Hall. Her delicate figurative works – a girl with a bag, an animal, stars, the moon and the earthly globe were supplemented with existential commentaries: “I am a laboratory rabbit without my consent” and “I’d like to be a bird, a starling ideally, I could see the whole world and live in a place of harmony.” The drawings were duly removed, and the artist was charged with damaging a historic monument, facing up to five years in prison. When detained, she explained that she simply “wanted it to look nice.” The case was discontinued due to minor social danger.
  2 Treffer www.cdc.gov  
Ratownik FDNY – pracownik Straży Pożarnej Nowego Jorku, FDNY (obejmuje personel do walki z ogniem, ratowniczy, w służbie czynnej i emerytowany), który przez przynajmniej jeden dzień brał udział w akcjach ratowniczych w którymkolwiek z miejsc, na których znajdowało się World Trade Center.
Personal de respuesta del Departamento de Bomberos de la Ciudad de Nueva York (FDNY) - (se trate de personal de bomberos o de emergencia, activo o jubilado) que haya participado por lo menos un día en las tareas de rescate y recuperación en cualquiera de los sitios del antiguo World Trade Center. Vea la descripción en detalle. Vea la descripción en detalle.
  2 Treffer maria-cristina.san-sebastian.top-hotels-es.com  
Wyobraźmy sobie, że pali się dom mieszkalny, i że w jednym mieszkaniu znajduje się starsza pani, a w innym mały chłopiec. Strażak ma możliwość uratowania tylko jednego z nich. Jeżeli uratuje chłopca zamiast starszej pani, nie znaczy to przecież, że jest seksistą, wybierając istotę tej samej płci co on.
Imagine that a house is burning down and that in one flat there is a very old lady whilst in another there is a little boy. A man, a fireman, can save only one. If he saves the little boy rather than the elderly lady, it probably doesn’t mean that he is being sexist by preferring to rescue someone of the same sex. It is more likely that the fireman wants to save the youngster because the old person has already had a long life whereas the boy still has many years ahead of him and that in losing his life the boy would be losing much more than the old lady. This act would therefore not be at all sexist.
Immaginate un palazzo in fiamme. In un appartamento c'è un'anziana signora e in un altro c'è un bambino. Un uomo (oppure un pompiere) può salvare solo uno. Se decide di salvare il bambino invece dell'anziana signora, non significa che lui sia un sessista per aver scelto di salvare un individuo del suo stesso sesso. E' più probabile che il pompiere abbia preso questa decisione perché l'anziana signora ha già vissuto la sua vita, mentre il bambino ha ancora molti anni davanti a sé e quindi perdere la vita significherebbe perdere molto di più dell'anziana signora. Dunque quest'atto non può essere considerato sessista.
Imaginemos que uma casa pegue fogo e que uma senhora idosa se encontre em um apartamento, enquanto um menino se encontre em outro. Um homem, bombeiro, pode salvar apenas um deles. Se ele escolhe salvar o menino ao invés da idosa, isso não significa necessariamente que ele agiu de maneira sexista, preferindo um indivíduo do seu sexo. É mais provável que ele prefira salvar o jovem, pensando que a pessoa idosa já viveu bastante sendo que o menino tem ainda uma dezena de anos pela frente e que, perdendo a vida, ele perderia também muito mais do que a senhora idosa. Este ato não teria nada de sexista.
Така, ако човек плесне кон, кожата на коня ще е достатъчно здрава, че да го защити, и той ще усети само лека болка. Но ако някой плесне бебе със същата сила, то ще се разреве от болка, защото кожата му е по-чувствителна. Плясването на бебе следователно е по-лошо от плясването на кон, дори и двата шамара да са със същата сила. Тъй като е по-силно и по-болезнено, плясването на бебе трябва да се счете за по-несправедливо от плясването на кон. Обратно, има за съжаление удряния на кон, например с тежка пръчка, които биха причинили също толкова болка, колкото едно плясване на бебе. Принципът на равно зачитане на интересите предполага, че удрянето на кон по този начин е също толкова несправедливо, колкото плясването на бебе. (Пример, даден от Питър Сингър)
Представьте, что горит дом, и в одной квартире находится очень старая женщина, в то время как в другой – маленький мальчик. Пожарный может спасти только кого-то одного. Если он спасет мальчика, а не пожилую даму, это, вероятно, вовсе не будет означать, что он – сексист, предпочитающий спасти представителя собственного пола. Куда вероятнее, что пожарный хочет спасти того, кто моложе, потому что старушка уже прожила долгую жизнь, тогда как у мальчика впереди долгие годы, и, потеряв жизнь, мальчик потеряет куда больше, чем старушка. В этом случае поступок пожарного не будет сексистским.
  rys.io  
Zabrakło tu jeszcze jednej, jakże ważnej, grupy docelowej: jestem pewien, że policji i strażom miejskim nie zajmie dużo czasu dojście do wniosku, że zamiast stawiać kosztowne w utrzymaniu fotoradary wystarczy wymagać instalacji jednego prostego urządzenia w samochodach na polskich drogach.
Of course one very important group is missing from that list: I am sure law enforcement will be quick to understand the utility of requiring any and all cars install the device, and not having to deal with costly traffic enforcement cameras any more without losing the ability to issue speeding tickets. After all, would Ecologic deny access to data to law enforcement?
  www.fildrop.it  
straż pożarna
fire brigade
  3 Treffer www.mymoneybank.com  
Straż Pożarna
Fire brigade
  agro2b.ru  
b) Służby Porządkowe i Informacyjne muszą być przeszkolone w zakresie: zasad prowadzenia ewakuacji, sposobu alarmowania straży pożarnej, zasad użycia podręcznego sprzętu gaśniczego udzielania pierwszej pomocy medycznej
a) The Staff Members, Security Personnel, Attendants and Organiser know the location of manual fire extinguishing devices and hydrants and the effective fire procedures;
  5 Treffer www.hostelbookers.com  
Położony w historycznym centrum z Salamanki do małych metrów od Greater siedzenia, Hotel Torre del Clavero obok wieży strażnika kluczy. Ma…+ zobacz więcej wojskowej budowę pałacu Don Francisco de Sotomayor, Gentleman z wanny i Greater opiekun kluczy Zakonu Alcántara.
Gelegen in het centrum van de historische Salamanca te weinig meters van de Grote Seat, Hotel Torre del Clavero naast de toren van de…+ meer weergeven Hoeder van de sleutels. Het heeft militaire bouw van het paleis van Don Francisco de Sotomayor, heer van Baden en Groot-Keeper van de sleutels van de Orde van Alcántara.
Beliggende i centrum historisk fra Salamanca til små meter fra Greater Seat, Hotel Torre del Clavero ved siden af ​​Tower of the Keeper af…+ vis flere nøgler. Det har militær opførelsen af ​​slottet af Don Francisco de Sotomayor, herre af bade og større Keeper of nøglerne til bekendtgørelse af Alcántara.
Ligger i sentrum historisk fra Salamanca til små meter fra Greater Seat, Hotel Torre del Clavero siden av Tower of the Keeper av nøkler.…+ Se mer Det har militære byggingen av palasset av Don Francisco de Sotomayor, gentleman av Baths og større Keeper av nøklene til Order of Alcántara.
Följande text har blivit översatt med hjälp av Google Translate: Beläget i centrum historiska från Salamanca till lilla meter i Greater…+ visa fler Seat, Hotel Torre del Clavero intill Tower of the Keeper av nycklar. Det har militära byggandet av palatset av Don Francisco de Sotomayor, herre av bad och Greater Keeper av nycklar av beställa av Alcántara.
  4 Treffer www.sygic.com  
Wbudowanie nawigacji Sygic Professional Navigation w deski rozdzielcze amerykańskich wozów straży pożarnej umożliwia szybsze dojechanie do pożaru.
Bis zu 11 000 Einsatzfahrzeuge der Militärpolizei von Sao Paulo sind mit Sygic Navigation-Software ausgestattet.
  www.turismoinlanga.it  
3. Złamanie zakazu palenia papierosów i wyrobów tytoniowych w pokoju Hotelowym jest równoznaczne z wyrażeniem przez najmującego pokój Gościa zgody na pokrycie kosztów dearomatyzacji pokoju w wysokości 500,00 PLN oraz kosztów interwencji straży pożarnej w przypadku uruchomienia systemu alarmowego.
3. Breaking the ban on smoking cigarettes and tobacco products in the hotel room is equivalent to agreement of the guest to cover the cost of dearomatization in price of PLN 500.00 and the cost of intervention of the fire department when the alarm system is activated.
  www.fatima.pt  
Na zdjęciu: Włoska Straż Wybrzeża/Massimo SestiniRektor Sanktuarium Fatimskiego ks. Carlos Cabecinhas powiedział: „Nie możemy pozostawać obojętni wobec dramatycznego kryzysu imigracyjnego, który Europa musi rozwiązać i który wymaga konkretnych działań”.
Photography: The Italian Coastguard/Massimo Sestini.The Rector of the Fatima Shrine, Fr. Carlos Cabecinhas, said today "the dramatic refugee crisis to which Europe must respond cannot leave us indifferent and demands concrete solutions"; and he also said further "the Sanctuary will provide a home for stable reception of refugees." The Rector announced that, in addition to this initiative, "the sanctuary will also provide a building, normally used to house pilgrims, to welcome transitorily, those refugees awaiting for permanent housing."
El cardenal D. Giovanni Battista Re, Prefecto Emérito de la Congregación de los Obispos y Presidente Emérito de la Pontificia Comisión para América Latina, preside la peregrinación internacional aniversaria de octubre en el Santuario de Fátima.Desde Roma, D. Giovanni Re se mostró “muy feliz” con la posibilidad de venir a Fátima a presidir esta peregrinación.
Nella notte del 12 ottobre, il Cardinale Giovanni Battista Re ha approfittato dell’omelia per indicare alcuni“segnali preoccupanti del futuro in pericolo” portando esempi di “ varie crisi attuali”. Il Prefetto Emerito della Congregazione dei Vescovi ha ricordato “ la crisi economica e finanziaria che da molti anni pesa sulle famiglie”, collegata alla crisi morale e alla crisi sociale, che porta con sè tanti problemi”, e ha sottolineato che “ alla base di queste crisi ce n’è una che è la radice di tutte le altre: la mancanza di Dio”.
  www.fondazionebassetti.org  
Posiadaja ponad 20 oddziałów, zatrudniających pracowników na całym świecie. Jedną z największych placówek jest Avon Protection – producent aparatów oddechowych wykorzystywanych przez wojsko, policję, straż pożarną i zakłady produkcyjne.
« Si vous réalisez toute l’importance des données dans la prise de décision, la valeur de cet outil vous paraîtra immédiatement évidente. Sage X3 permet aux entreprises de concrétiser leur vision. Grâce à cette solution, nous avons amélioré la gestion et la prise de décisions stratégiques au sein de notre entreprise. »
„Wenn Sie wissen, wie wichtig Daten für die Entscheidungsfindungsprozesse in Ihrem Unternehmen sind, ist Ihnen der Wert dieses Tools sofort klar. Mit Sage X3 können Unternehmen mit einer Vision ihre Ziele umsetzen. Wir können unsere Geschäfte auf diese Weise intelligenter und strategischer gestalten.“
  21 Treffer www.saidef.ch  
Stanowisko Straży Granicznej – możliwość zwiedzenia
Border Guard stand – possibility of visiting a
  www.vfsglobal.com  
Posiadanie wizy nie gwarantuje wjazdu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. O wjeździe każdorazowo decyduje Straż Graniczna.
Conoscere la documentazione necessaria per richiedere il visto che Le interessa.
  leraclet.com  
Jeśli koncepcja projektu przewiduje, że grupa młodych Niemców odwiedzających Polskę jednego dnia spotka się z uczniami szkoły, drugiego dnia z członkami ochotniczej straży pożarnej, a w pozostałe dwa dni rozegra mecze towarzyskie z drużyną piłkarskich młodzików, projekt nie uzyska dotacji, nie mamy tu bowiem do czynienia ze stałą grupą polskich uczestników.
Das DPJW fördert Projekte, bei denen die Gruppenzusammensetzung aus Deutschland und Polen sowie evtl. einem Drittland gleichbleibt. Wenn sich im Laufe des Austauschs die Zusammensetzung einer der Gruppen ändert oder Teilnehmende nur punktuell an bestimmten Programmteilen teilnehmen, verliert der Austausch den Begegnungscharakter im Sinne der DPJW-Richtlinien, da er kein intensives, gegenseitiges Kennenlernen der Jugendlichen ermöglicht. Wenn das Projekt beispielsweise so konzipiert ist, dass die Gruppe junger Deutscher, die zu Gast in Polen ist, sich am ersten Tag mit Schüler/-innen einer Schule trifft, am zweiten mit Mitgliedern der Freiwilligen Feuerwehr, um dann an den restlichen Tagen Freundschaftsspiele mit Fußball-Nachwuchsmannschaften zu absolvieren, kann das Projekt nicht gefördert werden, da wir es in diesem Fall nicht mit einer gleichbleibenden Gruppe polnischer Teilnehmender zu tun haben.
  4 Treffer www.lenkukultura.lt  
Działania Karskiego i fakty przedstawione w jego raporcie, które zebrał przedostając się dwukrotnie do getta warszawskiego, a  następnie w przebraniu strażnika, do niemieckiego obozu przejściowego w Izbicy, nie spowodowały interwencji aliantów.
The 28-year-old Karski, an eye witness of the Holocaust as a courier for the Polish Underground State, personally delivered detailed reports on German actions taken against the Jewish population to representatives of the British authorities and appealed to the British Foreign Secretary Anthony Eden and the media to stop the Holocaust.
  www.technobudgroup.com  
Straż pożarna, medyczne pogotowie, ratunkowe, policja,
Odezva pohotovostní služby (hasiči, první pomoc, policie)
  2 Treffer www.ludosport.net  
- Kiedy siedziałem, oficer jednostki specjalnej spytał raz po cichu, czy mogę zaśpiewać piosenkę - mówi Ai agencji Reuters. - Czułem się okropnie, ale zdałem sobie sprawę, że moi strażnicy czują się tak samo.
‘When I was in jail, a special unit officer once asked me quietly to sing a song,’ says Ai to the Reuters news agency. ‘I felt terrible, but I realised that my guards feel just the same.’
  2 Treffer warsze.polin.pl  
Strażnik. Marek Edelman opowiada
6220 people were transferred.
  distribution.audio-technica.eu  
Tetra (terrestrialtrunked radio) to system radiotelefonicznej łączności dyspozytorskiej, stworzony głównie z myślą o służbach bezpieczeństwa publicznego (policja, straż pożarna i inne)  i ratownictwa (pogotowie ratunkowe).
Tetra (terrestrial trunked radio) is a system of radiotelephone communications dispatcher, created mainly for public safety services (police, fire brigade and others) and rescue (ambulance).
  3 Treffer www.europa-uni.de  
112 (Pogotowie ratunkowe i straż pożarna)
112 (ambulance and fire brigade)
112 (Ambulanz und Feuerwehr)
  4 Treffer mechant-loup.schule.de  
Strażnicy zabytków
Spécial Pologne - Le concours
  2 Treffer www.lithium-battery-factory.com  
W przypadku wystąpienia awarii informowana jest właściwa jednostka państwowej Straży Pożarnej oraz właściwy Wojewódzki Inspektor Ochrony Środowiska. Zakłady uzgodniły sposoby ostrzegania i postępowania społeczeństwa w przypadku wystąpienia awarii przemysłowej tam, gdzie zostały do tego zobowiązane przez właściwe jednostki Państwowej Straży Pożarnej.
In the event of accident, competent unit of the State Fire Service is notified, along with the Provincial Inspector for Environmental Protection. The plants have agreed on methods of public warning and response in the event of industrial accident, where required to do so by competent units of the State Fire Service.
  7 Treffer www.netyapigrup.com  
Wejście dla strażników do schronów nalotu
The SS-guards´ entrance to the underground shelter
  japantourlist.com  
Sheere J. Wilson, aktorka, producentka i modelka, znana z udziału w takich serialach telewizyjnych  jak „Dallas” czy „Strażnik Teksasu” zaprasza nas w  wideoklipie  do  wzięcia udziału w konkursie i festiwalu Rodziny Wincentyńskiej „Odnaleźć Wincentego 400”
En 2018 se cumple el décimo aniversario de la crisis financiera mundial. Aunque la economía es, en este momento, robusta, los líderes mundiales deben prestar atención a la advertencia emitida por el Fondo Monetario Internacional sobre el “camino lleno de...
  www.xaar.com  
Obiekt jest ogrodzony z 3 stron płotem, pojazd dostęp kontrolowany przez bramy i bariery, pokój straży zbudował.
The property is enclosed on 3 sides by a fence, vehicle access controlled by gate and barrier, guard room has built.
Die Immobilie ist von 3 Seiten eingezäunt, eine Schranke regelt die Einfahr mit dem PKW. Auch eine Räumlichkeit für den Wachdienst ist vorhanden.
Собственности заключен на 3-х сторон забором, транспортное средство доступа контролируются ворота и барьер, комнату охраны построил.
  www.eleutheros.org  
Została wzniesiona w poł. XIV w. wraz z murami obronnymi. Była punktem obserwacyjnym dla straży ogniowej, grano z niej także hejnał miejski. Obecnie brama jest siedzibą Muzeum Historii Miasta Lublina.
Считаясь символом города и одним из самых красивых архитектурных объектов Люблине, врата соединяют центр города со Старым городом. Такое название они получили в честь исторического пути, который вел из Кракова через Люблин в Вильнюс. Врата были построены в первой половине XIV века вместе с крепостными стенами. Они служили наблюдательным пунктом для пожарной бригады, а также отсюда издавался городский хейнал - сигнал о пожаре или нападении на город. В настоящее время в Браме находится Музей истории Люблина.
  2 Treffer www.meforum.org  
zastrzelono 17-letnią, niezasłoniętą dziewczynę [38]. W 2010 r. w Czeczenii wędrowne bandy samozwańczych strażników napastowały i groziły kobietom nienoszącym chust na głowach. Bili kobiety pięściami i wygrażali im karabinami automatycznymi.
In Algeria, a leading Islamist group proclaimed that all unveiled women are military targets and, in 1994, gunned down a 17-year-old unveiled girl.[38] In 2010 in Chechnya, roving vigilante bands of men harassed and threatened women for not wearing headscarves. They punched women and taunted them with automatic rifles and paintballs. The vigilante groups have the backing of Chechnyan president Ramzan Kadyrov's government, which also encourages polygamy.[39]
  www.optikschweiz.ch  
4.3 Jeżeli w powyższej sytuacji osoba odwiedzająca Aqupark Tatralandia na wezwanie obsługi nie podporządkuje się dobrowolnie decyzji zarządcy i nie opuści Aquparku Tatralandia, zarządca może zwrócić się o interwencję do ochrony lub straży miejskiej.
3.13 It is forbidden to enter the premises which are reserved for the service personnel, respectively premises which are marked with the “No Entry” sign, or areas designated for the opposite sex.
3.13 Nevstupovať do priestorov vyhradených pre obslužný personál, resp. do priestorov označených zákazom vstupu alebo do priestorov určených pre opačné pohlavie.
  4 Treffer www.rajkowska.com  
Jeden z palestyńskim kolaborantów ujawnił plan akcji. Shiva dostała sześć lat. Podczas pobytu w więzieniu uczyła się hebrajskiego, poznała bliżej swoją izraelską strażniczkę. Teraz pracuje w organizacji pomagającej byłym więźniom.
The interview was a torture. We were treated with official Palestinian political pulp. Shifa's father circled around us like a moth, her brother sit next to her all the time, controlling every word. Perhaps because he is in Hamas and Shifa works for Fatah? Or because he is envious of her fame, of all the journalists who come to their home, who do everything to hear her life's story? It was a pity because the story is interesting. The horror of the second intifada caused Shifa to decide to become a suicide bomber, even though she had a baby daughter. On the critical night, at dawn, right before she was to leave, they banged on the door. A Palestinian collaborator had betrayed her. She got six years. While in prison, she learned Hebrew, got to know her Israeli guard. Now she works for an organisation that helps former prisoners. 19.04.08
  2 Treffer ec.jeita.or.jp  
Kto z taką wrażliwością i intensywnością jak wiele nowych ruchów poddaje się „Duchowi czasu" ten musi nauczyć się rozpoznawać duchy. Zdecydowane otwarcie się na zewnątrz i wezbranie do wcielania w życie poselstwa Jezusa może prowadzić również w nowych grupach religijnych do przekoncentrowania ze spraw Ducha na wprowadzenie w czyn działalności. Większym jeszcze zagrożeniem jest mieszanie własnych życzeń dotyczących zmian z impulsami Ducha. Nauka i praktykowanie „badania duchów" stają się wyraźną koniecznością w zwiastowaniu i życiu Kościoła, zwłaszcza w obliczu przekazania świeckim misji w coraz bardziej zawiłym i w sprawach wiary dwuznacznym świecie (por. stanowisko Konferencji Biskupów Niemieckich na temat Lienamento dla synodu Biskupów 1987 [ Setellungnahme der Deustchen Bischofskonferenz zw den heneamenta fur die Bischofssynode 1987] por. też referat bp. Karla Gehmmana otwierający zebranie „Strażniku jak długo jeszcze potrwa noc?" w Fuldzie w roku 1997 na zlecenie Kościoła w obliczu zniekształconego porządku społeczeństwa i państwa, rozdz. 1.) [vergl auch das Eroffnungsreferat von Bismchof K. Rechmann bei der Herbost Vollversammlung 1997 in Fulda „Wachter, wie lange noch dauwert dei Nacht?
Someone who ventures with such sensitivity and intensity into the "spirit of the times", as many of the new spiritual movements do, must especially be solidly grounded in order to be able to carry out the necessary discernment of spirits. The strong openness to the outside and the call to put into effect the message of Jesus in everyday life can also lead to activism. A still greater danger might be to mix one's own desire for reform with the impulses of the spirit. Here becomes apparent the necessity of making the doctrine and practice of a "discernment of spirits" to be again at the focal point of ecclesiastical proclamation and of ecclesiastical life. This is particularly true in view of the mission entrusted to the laity in a world, increasingly complex and ambivalent to belief (cf. Statement of the German Bishops' Conference concerning the Lineamenta for the Bishops' Synod of 1987, 3.3; cf. also the opening lecture of Bishop Karl Lehmann at the general assembly in the fall of 1997 in Fulda "Wachtman, how much longer the night?", concerning the mission of the Church in view of offenses against order in society and state, chapter I).
Wer sich mit solcher Sensibilität und Intensität auf den "Zeitgeist" einlässt wie viele neue geistliche Bewegungen, der muss besonders tief gründen, um die notwendige Unterscheidung der Geister vollziehen zu können. Die starke Öffnung nach außen und die Aufforderung, die Botschaft Jesu im Alltag zu verwirklichen, kann auch in geistlichen Bewegungen zum Aktionismus führen. Größer dürfte jedoch die Gefährdung sein, die eigenen Reformwünsche mit den Impulsen des Geistes zu vermischen. Hier wird die Notwendigkeit deutlich, Lehre und Praxis einer "Unterscheidung der Geister" wieder zu einem Schwerpunkt kirchlicher Verkündigung und kirchlichen Lebens zu machen, gerade angesichts der dem Laien aufgetragenen Sendung in eine zunehmend komplexe und für den Glauben ambivalente Welt (vgl. Stellungnahme der Deutschen Bischofskonferenz zu den Lineamenta für die Bischofssynode 1987, 3.3; vgl. auch das Eröffnungsreferat von Bischof Karl Lehmann bei der Herbst-Vollversammlung 1997 in Fulda "Wächter wie lange noch dauert die Nacht?" zum Auftrag der Kirche angesichts verletzter Ordnungen in Gesellschaft und Staat, Kapitel 1).
  www.tckt.at  
„Westchnienie zakonnicy”, „jajka brata zakonnego” i „bomby” to smażone okrągłe ciastko nadziewane kremem dulce de leche; „strażnicy” to croissanty, czasami z kremem i dżemem z pigwy; „armatki” to rożki wypełnione dulce de leche i posypane cukrem.
Argentinian breakfast is an ode to pastries, coffee with milk, “mate” and “dulce de leche”. Without big changes in between seasons, infusions depend more on the type of place where it is consumed, public or private, than on the weather. Generally, bars offer coffee with milk and croissants or toast and marmalade; while at home and work, mate is the most common infusion, shared between family and friends. Besides being a national drink, it is the perfect digestion ally for our delicious and caloric pastries, made with sweet or savory dough, puffed with different ingredients. Each pastry has its own name and a singular history behind. For the last three centuries, they have been bearing the same ironic names that bakers – mostly European anarchist immigrants- gave them in reference to religious, military and police authorities. For example: “Nun’s Sigh”, “Friar’s Balls” and “Bombs” are fried round dough, stuffed with dulce de leche or custard cream; “Guards” are croissants, sometimes versioned with custard cream and quince jam; “Little Cannons” are made using a flaky cylindrical dough filled with dulce de leche and sprinkled with impalpable sugar. These are some examples of Argentinian madness about flour and its faithful fellow: “the mate”!
  3 Treffer www.dhi.waw.pl  
Archiwum Straży Granicznej we Szczecinie
Archiv der Luftstreitkräfte in Nowy Dwór Mazowiecki
  www.chatroulette24.se  
Petar obfituje w liczne znaleziska z okresu antycznego i średniowiecznego, ponieważ tereny te były korytarzem na szlaku bursztynowym . Z zabytków na wyspie można zobaczyć prahistoryczne ruiny Vela straža oraz StrIzine na wyspie Sv.
Ilovik is the southernmost inhabited island of the Losinj acquatorium. Across Ilovik is a small uninhabited island of St. Peter so that the two islands close the 2.2 km long and 300m narrow natural channel extremely suitable for anchoring vessels. More on Ilovik read here . Many yachtsmen who come to this region to enjoy the unspoiled nature find port in Ilovik. The most beautiful sandy beach on the island is Parzine, located on the southeast side of the island, while the settlement of Ilovik is located in a natural bay on the north side of the island. Ilovik island and adjoining St. Peter island abound in many historical remnants from ancient times and the Middle Ages since the area had always been the road corridor on the Amber road . The reason to this is the sheltered harbor which historically gavesailors a safe haven from the storms. From landmarks why not see the prehistoric ruins Vela Straza and Strizine on St. Peter. Citadels testify about defense and surveillance towers in times of the amber route. There's also a vast legacy of Roman times, and except on land the sunken ship and numerous amphorae and other remains and scattered archaeological material from Roman times can be found in the sea. When in Ilovik find accommodation in private apartments, and there is more than 100 years old inn Amico and Porto buffet and tavern Panino. If you are arriving by car you will have to drive to the end of the island of Losinj where you will leave your car on the free parking lot, and to Ilovik take a taxi dinghy which drives "non-stop". Video on Ilovik see here:
L’île d’Ilovik est l'île habitée la plus méridionale de l’archipel de Losinj. L’île d’Ilovik forme avec la petite île inhabitée de Sveti Petar un étroit canal naturel (de 2,2 km de long, de 300 m de largeur). Ce canal est extrêmement approprié pour l’ancrage des bateaux grâce a une bonne protection contre le vent. Trouvez plus d’infromations sur l’île d’Ilovik sur ce site . De nombreux plaisanciers y viennent afin de profiter de la nature vierge. Appréciez la plage de Parzine. C’est la plage la plus belle de l'île située au sud-est de l'île. Le village d’Ilovik est situé dans une crique naturelle au nord de l'île. L’île d’Ilovik et son île voisine de Sveti Petar sont riches en nombreux vestiges historiques qui remontent à l'Antiquité et au Moyen Age, parce que cette région a toujours été sur la route de l'ambre . La raison en est le port bien protégé qui a toujours offert l'abri aux marins. Visitez les vestiges des forteresses préhistorique de Vela straza sur l’île d’Ilovik, et de Strizine sur l’île de Sveti Petar, qui témoignent de la défense à l’époque de la route de l’ambre. Visitez également de nombreux vestiges qui remontent à l'époque romaine, et une épave et de nombreuses amphores et d'autre matériel archéologique éparpillé au fond de la mer. A Ilovik vous pouvez trouver un hébergement de qualité dans des appartements privés. Profitez des tavernes Amico (ouverte depuis 100 ans), Porto et Panino et régalez-vous des plats de pays. Si vous arrivez en voiture, vous devez conduire vers le bout de l'île de Losinj, où vous pouvez profiter du parking gratuit, et continuer en bateau-taxi jusqu’à l’île d’Ilovik. Regardez cette vidéo montrant l’île d’Ilovik:
Ilovik ist die südlichste bewohnte Insel in Gewässern von Losinj. Gegenüber von Ilovik ist eine kleine unbewohnte Insel Hl Peter so dass die beiden Inseln 2,2 km lange und 300 m schmalen natürlichen Kanal bilden, besonders beliebter Ankerplatz für Boot als Schutz vor dem Wind. Mehr über Ilovik lesen Sie hier. Einen Hafen finden hier viele Bootsfahrer die in diese Region kommen um die unberührte Natur zu genießen. Der schönste Sandstrand auf der Insel, Paržine, liegt an der südöstlichen Seite der Insel während Ilovik in einer natürlichen Bucht an der Nordseite der Insel liegt. Ilovik und die benachbarte Insel Hl. Peter haben viele historische Überresten aus der Antike und dem Mittelalter weil das Gebiet schon immer im Korridor auf dem Bernsteinstrasse lag. Der Grund dafür ist sehr geschützter Hafen dass den Matrosen im Laufe der Geschichte sicheren Schutz vor dem Sturm bot. Von den Sehenswürdigkeiten auf Ilovik finden Sie prähistorischen Ruinen vom Turm Vela Straza und Strizine auf Hl. Peter. Türme sind Zeugnis der Verteidigung in der Zeit der Bernsteinstraße. Es gibt eine Reihe der Güter aus der Römerzeit und neben denen am Land gibt es einen Schiffswrack und zahlreiche Amphoren und andere Überreste verstreuten archäologischen Material aus der Römerzeit. Unterkunft in Ilovik finden Sie in privaten Ferienwohnungen. Es gibt ein, mehr als 100 altes Gasthaus Amico, ein Buffet Porto und Taverne Panino. Wenn Sie mit dem Auto reisen, fahren Sie bis ans Ende der Insel Losinj wo Sie Ihr Auto am kostenfreiem Parkplatz lassen und nach Ilovik mit Taxi-Schlauchboot fahren. Das Boot fährt "non-stop". Video über Ilovik sehen Sie hier...
Ilovik è l'isola abitata e situata più al sud di tutto l’acquatorio lussignano. Di fronte al posto di Ilovik c’è la piccola isola disabitata di San Pietro, e le due isole insieme racchiudono il canale naturale di 2,2 km di lunghezza e di 300 m di larghezza, il cui posto d’ancoraggio fa per le navi, perchè riparato dal vento. Per scoprire di più sull’isola di Ilovik, cliccate qui. Il porto è stato ritrovato in questo posto d’ancoraggio anche da parte di molti appassionati di nautica, che ci vengono per poter trascorrere il tempo in natura incontaminata. La spiaggia di sabbia più bella dell'isola, Parzine, è situata nella parte sud-est dell'isola, mentre il posto Ilovik è situato in una baia naturale nella parte nord dell 'isola. L’isola di Ilovik, assieme all’isola del suo vicinato, il “San Pietro”, è ricca di molti resti storici dai tempi antichi e medievali, visto che questa zona sia sempre stata un corridoio di passaggio della Via dell'Ambra . La causa di questa ricchezza storica sta nel fatto che il porto sia molto protetto, e nel corso della storia offriva ai marinai il riparo sicuro dalla tempesta. I monumenti da visitare a Ilovik racchiudono la costruzione preistorica “Vela straza”, nonché Strizine all’isola di San Pietro. Le fortificazioni sono dei testimoni delle torri di difesa e di sorveglianza durante la Via dell’Ambra. C’è anche una notevole eredità dell’epoca romana, e oltre a riscontrarla sulla terra, la nave affondata nel mare fa da testimone di questo periodo, insieme alle numerose anfore e altri resti del materiale archeologico sparso, appartenente all’epoca romana. A Ilovik è possibile trovare la sistemazione negli appartamenti privati​​, e vi consigliamo anche di visitare la trattoria Amico vecchia 100 anni, la trattoria Porto e la taverna Panino. Se venite in macchina, dovete proseguire guidando fino alla fine dell'isola di Lussino, dove la macchina va lasciata nel parcheggio gratuito, e va preso un taxi gommone con il quale si raggiunge Ilovik, disponibile 24 ore su 24. Video su Ilovik guardate qui:
Ilovik is het meest zuidelijke bewoonde eiland van de lokale wateren. Aan de andere kant van Ilovik is een klein onbewoond eiland St. Petar zodat de twee eilanden in de buurt een 2,2 km lange en 300 meter smal natuurlijk kanaal maken dat een uitermate geschikte ankerplaats voor schepen is voor bescherming tegen de wind. Meer over Ilovik lees hier. Door deze haven komen ook veel watersporters die naar deze regio komen om van de ongerepte natuur te genieten. Het mooiste zandstrand van het eiland, Parzine, , gelegen aan de zuidoost kant van het eiland, terwijl de stad Ilovik gelegen is in een natuurlijke baai aan de noordkant van het eiland. Het eiland Ilovik grenst aan zijn St. Petar die beide in overvloed zijn van vele historische overblijfselen uit de oudheid en de Middeleeuwen, omdat het gebied altijd op de weg naar Amber was. Dit is precies de beschutte haven die zeilers door de tijd heen een veilige haven van de storm bood. Van de bezienswaardigheden die u hier kunt zien op Ilovik zijn de prehistorische ruïnes Vela straza en Strizine na Sv Petru. De burchten getuigen over de verdediging en bewaking in de torens in de amber route. Er is ook een groot aantal overblijfselen van de Romeinse tijd, behalve op het land is er ook het gezonken schip en tal van amforen en andere overblijfselen verspreid over de zeebodem die van archeologisch materiaal uit de Romeinse tijd getuige. In Ilovik vindt u accommodatie in privé appartementen, en er een is meer dan 100 jaar oude herberg Amico en buffet Porto en taverne Panino. Als u met de auto komt moet u terug rijden naar het einde van het eiland Losinj, waar u de auto op de gratis parkeerplaats kunt achterlaten, en dan opstappen op een boot taxi welke non- stop vaart naar het eiland Illovik Video over Ilovik bekijk hier:
Ilovik je najjužniji naseljeni otok lošinjskog akvatorija. Preko puta mjesta Ilovik nalazi se manji nenaseljeni otok Sv. Petar tako da ta dva otoka zatvaraju 2,2 km dug i 300m uzak prirodni kanal izuzetno pogodno sidrište za brodove radi zaštićenosti od vjetra. Više o Iloviku pročitajte ovdje . Luku tu pronalaze i mnogi nautičari koji dolaze u taj kraj da bi uživali u netaknutoj prirodi. Najljepša pješčana plaža na otoku, Paržine, nalazi se na jugoistočnoj strani otoka, dok je mjesto Ilovik smješteno u prirodnoj uvali na sjevernoj strani otoka. Otok Ilovik, kao i susjedni mu Sv. Petar obiluju mnogim povijesnim ostatcima kako iz antičkog doba, tako i iz srednjeg vijeka pošto je područje oduvijek bilo na koridor na jantarskom putu . Razlog tomu je upravo zaštićenost luke koja je pružavala pomorcima kroz povijest sigurno utočište od nevremena. Od znamenitosti na Iloviku možete vidjeti prapovijesnu gradinu Vela straža te Strižine na Sv. Petru. Gradine svedoče o obrambenim i nadzornim utvrdama za veijme jantarskog puta. Tu je i brojna ostavština rimskog doba, a osim na kopnu svjedok tog vremena je i potopljeni brod te brojne amfore i drugi ostaci rasutog arheološkog materijala iz rimskog vremena. U mjestu Ilovik smještaj pronađite u privatnim apartmanima, a tu je i više od 100 stara gostionica Amico te buffet Porto i konoba Panino. Ako dolazite autom morate voziti do kraja otoka Lošinja gdje auto ostavljate na besplatnom parkingu, a do Ilovika se prebacujete taxi gumenjakom koji je vozi "non stop". Video o Iloviku pogledajte ovdje:
Ilovik a losinji vízivilág legdélibb lakott szigete. Ilovikkal szemben található a Sv Petar kisebb lakott sziget, így ez a két sziget zárja be a 2,2 km hosszú és a 300 m széles természetes csatornát, mely nagyon jó kikötő, a szélvédett területe miatt. Még többet Ilovikról itt olvashat el. Itt köt ki sok tengerész is, akik eljönnek ide, hogy élvezzék az érintetlen természetet. A legszebb homokos strand a szigeten, Parzine, a sziget délkeleti részén helyezkedik el, míg Ilovik helység a sziget északi részén található egy öbölben. Otok Ilovik, mint a szomszédos Sv. Petar sziget is, gazdag történelmi maradványokból, melyek az antik és a középkorból maradtak itt, mivel ez a sziget volt a folyósólya az adriai útnak . Ennek az az oka, hogy ez a kikötő védelmet nyújtott a tengerészeknek a rossz idő alatt. A jellegzetességek közül Ilovikban megnézheti az őskori Vela straza épületet, valamint a Strizine Sv. Petr szigetén. Az épületek a védelmi és felügyeleti erődítményekről tanúskodnak, a borostyán út ideje alatt. Van itt számos római korból való maradvány, de a szárazföldi maradványokon kívül van itt egy elsüllyedt hajó is a tengerben, valamint számos amorf és más szétszórt archeológiai maradványok a római időkből. Ilovik helységben a szállást magán apartmanokban keresse, de itt van a több mint 100 éves Amico vendéglő, valamint a Porto büfé és a Panino kocsma. Ha autóval jön, akkor Losinj sziget végéig kell vezetnie, itt ingyen parkolhat, és Ilovikba gumi taxival mehet tovább, mely állandóan közlekedik. Ilovikról a videót itt nézheti meg:
Ilovik je najjužnejším ostrovom lošinjského Archipelágu. Naproti Iloviku sa nachádza neobývaný ostrov sv. Petra. Tieto dva ostrovy uzatvárajú 2,2 km dlhý a 300 metrov široký prírodný kanál, ktorý je vďaka celej geomorfológii vhodným miestom pre ukotvenie lodí a jácht, pretože je výborne chránený pred vlnami a vetrom. O Iloviku sa viac dočítate tu. Do prístavu Ilovik mnohí moreplavci priplávajú, aby si vychutnali panenskú prírodu. Najkrajšou piesočnatou plážou na ostrove je Paržine. Nájdete ju na juhovýchodnej strane ostrova. Mesto Ilovik sa nachádza v prírodnej zátoke na severnej strane ostrova. Ostrov Ilovik rovnako ako susedný sv. Peter disponujú početnými historickými pamiatkami, ktoré pochádzajú z čias rímskej republiky, ale i zo stredoveku. Je to logické, pretože ostrovy vždy ležali na koridore tzv "jantárovej cesty" . V tunajšom prístave moreplavci hľadali útočisko pred búrkou na mori. Z pamiatok v Iloviku odporúčame návštevu starej zrúcaniny Vela straža a Strižine na sv. Petru. Zrúcaniny hradu a pevnosti svedčia o potrebe tunajších obyvateľov chrániť si svoj ​e územie pred vpádmi votrelcov. Zvlášť silný bol fortifikačný systém v čase, keď jantárová cesta bola veľmi rušnú tepnou celej oblasti. Nájdete tu tiež celý rad pamiatok z rímskych čias. V Iloviku nájdete ubytovanie v súkromných apartmánoch a izbách. Stojí tu aj 100 rokov starý hostinec Amico a bufet Porto s tavernou Panini. Ak prídete autom, musíte auto nechať zaparkované na bezplatnom parkovisku na ostrove Lošinj a do Iloviku sa prepraviť taxi člnom, ktorý jazdí non-stop. Video o Iloviku si prezrite tu:
  13 Treffer wiki.openstreetmap.org  
Straż pożarna
courthouse
  2 Treffer foreigner.gilhospital.com  
Straży Pożarnej w Szczecinie
Auto Mobil Inernational 2012 Leipzig 4
  2 Treffer www.napandup.com  
linki integralną krawędziowe strażnik co [n] Smoły
Integrale Schutzkante Verbindungen alle [n] Teilungen
Eslabones de borde con protección integral cada [n] ángulos:
Встроенные боковые ограничители (каждый [n] шаг поперечного стержня):
  2 Treffer www.pera-ingredients.de  
-najbardziej znany wynalazca mitologi greckiej jest Daedalus. pałacu w Knossos, labirynt, lotnych maszyny, sztuczna krowa Pasiphae, posągi strażnicy labirynt, który przeniósł się z rtęci, poziom, topór, klin, drewniane lalki animowane…
– Ο γνωστότερος εφευρέτης της ελληνικής μυθολογίας είναι ο Δαίδαλος. Το παλάτι της Κνωσού, ο λαβύρινθος, οι πτητικές μηχανές, η τεχνητή αγελάδα της Πασιφάης, τα αγάλματα – φύλακες του λαβύρινθου που κινούνταν με υδράργυρο, το αλφάδι, το τσεκούρι, η σφήνα, οι ξύλινες κινούμενες κούκλες…
  www.lionshome.fr  
Paulina Anna Galanciak – absolwentka filologii hiszpańskiej, francuskiej oraz Wrocławskiej Szkoły Fotografii afa. Producent Wykonawczy Brave Festival. Animatorka zajęć fotograficznych dla dzieci i młodzieży w ramach TIFF Collective. Permanenta (i czasem samozwańcza) organizatorka i wieczna strażniczka deadlinów.
Paulina Anna Galanciak, graduated in Spanish and French Philology, and the afa – Wroclaw’s School of Photography. She serves as an executive producer of the Brave Festival. She also organizes photography activities for children and youth within the TIFF Collective. She is a permanent (and sometimes self-proclaimed) “arranger” and a perpetual guardian of deadlines.
  e.fyk.edu.my  
Jaskinia Strašna Peć (Straszny pieca) jest interesującym turystycznych i zabytków przeznaczenia. Ze względu na to 's fascynujące piękno, nawet Austro-Węgier Franciszka Józefa emporer odwiedził go w 1904 roku.
Wegen ihrer hinreissenden Schönheit wurde die Strašna peć auch vom Kaiser der Österreich-ungarischen Monarchie, Franz Josef, im Jahr 1904. besucht. Die Grotte hat einen monumentalen 10 Meter breiten und 7 Meter hohen Eingang. In Inneren der Grotte hat die Natur mit Stalaktiten und Stalagmiten einen Raum mit Gewölbe geformt, wie in einer gotischen Basilk.
Per la sua bellezza venne a visitarla anche l`imperatore Francesco Giuseppe nell`anno 1904. L`entrata monumentale della grotta ha una larghezza di 10 metri e un`altezza di 7 metri. All`interno la natura ha creato stalatiti e stalagmiti che ricordano l`interno di una basilica gotica. Nella prima parte entra la luce e create un`atosfera unica.
  www.tscpulpitseries.org  
Bóg zamierza zwalczyć ogień przy pomocy ognia! Kiedy strażacy gaszą pożar lasu, to wyprzedzają ogień i wypalają całe połacie, tworząc w ten sposób zapory ognia. Ogień wygasa, ponieważ nie pozostało już nic do pochłonięcia.
Prst, evangelist, kristne - vogt jer! Synden vil snart indhente jer! Zions dtre vil snart ikke f tilladelse til at hygge sig med Babylons dtre. I er get for langt! Drag bort fra dem! Vend om! For ellers vil ildmuren ikke vre for dig og Gud vil ikke stte sit segl p din pande, men dyrets mrke vil vre der.
  www.tws-partners.com  
Wandzia czekać nie chciała i poczęstowała się piwem Desperados, od wczasowiczów wypoczywających na plaży w Rwalu. otworzyła kapsle zębami a wszystkie 7 piw wypiła. I tak śpiącą znalazła ją straż miejska.
Wandzia, young lady, BADGER, was naugty. Summer came, beach and hear. Youth is being young. you want to drink you have to. Wandzia did not wait and helped herself to someone's beer. Desperados, beach goers resting on the sand in Rwal. She opened all bottles with her teeth and drunk all seven beers. She was found in deep and peaceful sleep. rRecovery took a little bit time.
  2 Treffer www.talkingdrugs.org  
Amerykańska Straż Graniczna we współpracy z DEA (Drug Enforcement Agency) odkryła w magazynie w San Diego ponad 30 ton marihuany. Została ona tam przemycona...
A sólo 300 kilómetros al noroeste de Buenos Aires, Rosario, el lugar de nacimiento del futbolista argentino Lionel Messi, siempre ha sido considerado como...
  2 Treffer www.mauthner-sekt.at  
Informacje dla straży pożarnej
SECTION 5: Firefighting measures
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow