coure – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      713 Résultats   168 Domaines   Page 5
  www.guangzhou-china-hotels.com  
Obtinguda amb quatre destil·lacions en tradicionals alambins de coure, es tracta d'una ginebra confeccionada amb ingredients típicament mallorquins: taronges, llimones i ametlles s'uneixen a baies de ginebre, coriandre, angèlica de Saxònia i de Bèlgica, arrel de orris i arrel de regalèssia per produir una ginebra de textura suau i harmoniosa.
‘Suau Gin’, the island's first premium gin. It is produced in four distillations from Mallorcan ingredients: oranges, lemons and almonds are blended with juniper berries, coriander, angelica from Saxony and Belgium, and orris and liquorice root.
Suau Gin, le Gin premier "prime" de Majorque. Obtenu avec quatre distillations dans des alambics en cuivre traditionnel, est un gin à base d'ingrédients typiques des oranges majorquin, les citrons et les amandes sont attachés à des baies de genièvre, coriandre, angélique saxons et en Belgique, racine d'iris et de racine de réglisse à le gin pour produire une texture lisse et harmonieux.
Suau Gin, Mallorcas ersten „Premium“-Gin. Er wird aus vier Destillationen mit den folgenden mallorquinischen Zutaten hergestellt: Orangen, Zitronen und Mandeln vereinen sich mit Wacholderbeeren, Koriander, Engelwurz aus Sachsen sowie belgischen Veilchen- und Lakritzwurzeln.
Suau Gin es la primera ginebra 'premium' de Mallorca. Obtenida con cuatro destilaciones en tradicionales alambiques de cobre, se trata de una ginebra confeccionada con ingredientes típicamente mallorquines: naranjas, limones y almendras se unen a bayas de enebro, coriandro, angélica de Sajonia y de Bélgica, raíz de orris y raíz de regaliz para producir una ginebra de textura suave y armoniosa.
Suau Gin è il primo gin 'premio' di Maiorca. Ottenuto con quattro distillazioni in alambicchi di rame tradizionale, è un gin fatto con ingredienti tipici di Maiorca: arance, limoni e mandorle sono collegati a bacche di ginepro, coriandolo, angelica sassone e Belgio, radice di giaggiolo e radice di liquirizia per gin per produrre una consistenza morbida e armoniosa.
Suau Gin is de eerste jenever 'premium' van Mallorca. Verkregen met vier distillaties in traditionele koperen ketels, wordt een gin gemaakt met ingrediënten typische Mallorcaanse sinaasappelen, citroenen en amandelen zijn verbonden aan jeneverbessen, koriander, engelwortel Saxon en België, lis wortel en zoethout om gin tot een gladde textuur en harmonieus te produceren.
Suau Gin er den første gin "premium" af Mallorca. Opnået med fire destillationer i traditionelle kobber stillbilleder, er en gin lavet med ingredienser typiske mallorcanske appelsiner, citroner og mandler er knyttet til enebær, koriander, kvan Saxon og Belgien, orris rod og lakrids rod til gin til at producere en glat tekstur og harmonisk.
Suau Gin er den første gin "premium" av Mallorca. Oppnås med fire destillasjoner i tradisjonelle kobber stillbilder, er en gin laget med ingredienser typiske mallorkanske appelsiner, sitroner og mandler er festet til einebær, koriander, angelica Saxon og Belgia, sverdlilje, rot og lakris rot til gin å produsere en jevn tekstur og harmonisk.
‘Suau Gin’, the island's first premium gin. It is produced in four distillations from Mallorcan ingredients: oranges, lemons and almonds are blended with juniper berries, coriander, angelica from Saxony and Belgium, and orris and liquorice root.
Suau Gin är den första gin "premium" på Mallorca. Erhållas med fyra destillation i traditionella koppar, är en gin som gjorts med ingredienser typiska Mallorca apelsiner, citroner och mandlar är knutna till enbär, koriander, kvanne Saxon och Belgien, iris rot och lakrits rot till gin att skapa en smidig konsistens och harmonisk.
  www.vila-real.es  
El cap de la Policia Local, José Ramón Nieto, ha ressaltat també la confiscació de 215 quilograms de coure i altres 836 de caragols, robatoris que impliquen danys significatius en el terme. A més, Nieto ha ressaltat el treball que desenvolupen els agents de la Policia Rural en la vigilància del patrimoni històric que es troba en el terme municipal i en el qual se sumen 120 hores dedicades a revisar l'estat d'aquest i transmetre a patrimoni les possibles anomalies.
El jefe de la Policia Local, José Ramón Nieto, ha resaltado también la incautación de 215 kilogramos de cobre y otros 836 de caracoles, robos que implican daños significativos en el término. Además, Nieto ha resaltado el trabajo que desarrollan los agentes de la Policía Rural en la vigilancia del patrimonio histórico que se encuentra en el término municipal y en el que se suman 120 horas dedicadas a revisar el estado del mismo y trasmitir a patrimonio las posibles anomalías.
  freepornolinks.com  
Es tracta d’alcohol que sotmetem a diferents processos de destil·lació i filtrat en els alambins de coure de la nostra destil·leria, ubicada a Vilafranca del Penedès, una de les poques destil·leries víniques existents a Catalunya.
Nuestro gin destilado, estilo London Dry Gin, procede de la destilación de alcohol fino aromatizado con enebros. Se trata de alcohol que sometemos a diferentes procesos de destilación y filtrado en los alambiques de cobre de nuestra destilería, ubicada en Vilafranca del Penedès, una de las pocas destilerías vínicas existentes en Cataluña.
  www.eurobaustoff.com  
La jornada comptarà amb un variat programa d’actes tradicionals, festius i concursos relacionats amb el calçot: cercaviles, demostracions de coure calçots a la graella, concursos de cultivadors de calçots, d’elaboració de salsa de la calçotada i de menjar calçots y altres degustacions.
El domingo 28 de enero Valls acogerá la GRAN FIESTA DE LA CALÇOTADA, una jornada festiva y promocional alrededor del calçot que impregna las calles y plazas de Valls de un marcado tipismo y bullicio. La jornada contará con un variado programa de actos tradicionales festivos y concursos relacionados con el calçot: pasacalles, demostraciones de asar calçots a la parrilla, concursos de cultivadores de calçots, de elaboración de salsa de la calçotada, de comer calçots y otras degustaciones.
  2 Résultats www.citcea.upc.edu  
Diverses empreses van presentar convertidors on s'integren els semiconductors de potència directament a la caixa-radiador, juntament amb els elements de filtrat, els sensors, connectors i sobretot la unió d'aquests elements mitjançant, bus-bars, circuits impresos o xapes de coure estampades i formades a mida per aconseguir la màxima integració.
Diversas empresas presentaron convertidores donde se integran los semiconductores de potencia directamente en la caja-radiador, junto con los elementos de filtrado, los sensores, conectores y sobretodo la unión de estos elementos mediante, bus-bars, circuitos impresos o chapas de cobre estampadas y formadas a medida para conseguir la máxima integración. Algunos ejemplos son HE-System Electronic, Interplex y, posiblemente el stand más interesante a nivel de integración, el Fraunhofer-Institut.
  www.shineikinzoku.co.jp  
Destaca pels seus sofàs, la taula de billar negra tallada a mà, les antigues parets revestides de coure i, per descomptat, la famosa barra decorada amb vistosos murals art decó de quatre metres d’alçada, els quals donen al Marmalade un ambient únic que evoca l’estil de l’Havana i Nova York als anys 50.
El Marmalade, el nuevo hermano mayor del ya famoso “Milk Bar & Bistro”, es más conocido por su alias, “Muebles Navarro”. Este hermoso espacio se divide en cuatro ambientes distintos y nació hace 50 años como una tienda de muebles. Destaca por sus sofás, la mesa de billar negra tallada a mano, las viejas paredes revestidas de cobre y, por supuesto, su famosa barra decorada con vistosos murales art decó de cuatro metros de altura, los cuales confieren al Marmalade un ambiente único que evoca el estilo de La Habana y Nueva York en los años 50.
  www.wienarchitektur.at  
Per part seva, Henry Swinburne (1776) va observar que es dedicaven a la fabricació d’articles de coure per tal d’evitar que se’ls considerés vagabunds. Assegura, potser amb una certa lleugeresa, que tots eren catòlics (ho confirmaria el fet que molts portaven penjant del coll una medalla amb la imatge de la Verge del Carme).
Por su parte, Henry Swinburne (1776) observó que se dedicaban a la fabricación de artículos de cobre para evitar que se les considerara vagabundos. Asegura, quizá con cierta ligereza, que todos eran católicos (lo confirmaría el hecho de que muchos llevaban colgando del cuello una medalla con la imagen de la Virgen del Carmen).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow