|
Cooperarea a vizat, de-a lungul anilor, o varietate de aspecte specifice activităţii băncilor centrale. Iniţial, memorandumul de înţelegere a fost valabil pe o perioadă de trei ani, iar în anul 2011 acesta a fost prelungit în mod automat cu încă trei ani.
|
|
The ECB and the People’s Bank of China (PBoC) in September 2008 signed a Memorandum of Understanding laying the foundations for intensified cooperation between the two institutions in the field of central banking, exchanges of information between experts and secondment of staff. The cooperation has over the years covered a variety of central banking topics. The MoU was originally valid for three years and was automatically extended for another three years in 2011. The MoU signed in 2008 replaces a previous version which was signed in September 2002.
|
|
La BCE et la Banque populaire de Chine ont signé, en septembre 2008, un protocole d’accord posant les fondements d’une coopération renforcée entre les deux institutions dans les domaines de l’activité de banque centrale, des échanges d'informations entre experts et du détachement de membres du personnel. Cette coopération a couvert, au cours des années, plusieurs domaines d'activité de banque centrale. Cet accord s'étendait au départ sur trois ans et a été automatiquement prolongé en 2011 pour une même durée. Le protocole d'accord signé en 2008 annule et remplace un précédent accord datant de septembre 2002.
|
|
El BCE y el Banco Central de la República Popular China suscribieron en septiembre de 2008 un Memorando de Entendimiento, que sienta las bases para una colaboración más estrecha entre ambas instituciones en cuestiones referidas a banca central, intercambio de información entre expertos e intercambios de personal. Este Memorando de Entendimiento ha sustituido a otro anterior suscrito en septiembre de 2002. A lo largo de los años, la cooperación se ha centrado en diversas cuestiones de banca central. El presente acuerdo se revisará dentro de tres años.
|
|
Nel settembre 2008 la BCE e la Banca centrale della Repubblica popolare cinese hanno firmato un protocollo di intesa che getta le basi per una cooperazione rafforzata tra i due organismi nell’ambito dell’attività di banca centrale, dello scambio di informazioni tra esperti e del distacco di personale. Negli anni la cooperazione ha interessato vari settori di attività. Il documento, che sostituisce una versione precedente sottoscritta nel settembre 2002, aveva una validità originaria di tre anni e nel 2011 è stato rinnovato automaticamente per altri tre anni.
|
|
De ECB en de People’s Bank of China (PBoC) ondertekenden in september 2008 een Memorandum of Understanding waarin de basis werd gelegd voor intensiever samenwerking tussen de twee instellingen op het gebied van centraal bankieren, informatie-uitwisseling tussen deskundigen en detachering van medewerkers. Dit Memorandum verving een eerdere versie die in september 2002 werd ondertekend. De samenwerking strekte zich in de loop der jaren uit over een reeks onderwerpen op het gebied van centraal bankieren. Het Memorandum zal na drie jaar worden herbezien.
|
|
ECB a centrální banka Čínské lidové republiky podepsaly v září 2008 dohodu o spolupráci, kterou položily základy intenzivnější spolupráce mezi oběma institucemi v oblasti centrálního bankovnictví, výměny informací mezi odborníky a výměny pracovníků. Spolupráce se během těchto let týká řady témat souvisejících s centrálním bankovnictvím. Dohoda byla zpočátku uzavřena na tři roky a v roce 2011 byla automaticky prodloužena o další tři. Dohoda o spolupráci podepsaná v roce 2008 nahrazuje její předchozí znění, které bylo podepsáno v září 2002.
|
|
ECB og People's Bank of China underskrev i september 2008 et aftalememorandum, som udgjorde grundlaget for et tættere samarbejde mellem de to institutioner på centralbankområdet, udveksling af information mellem eksperter og udstationering af personale. I årenes løb er der blevet samarbejdet på mange forskellige områder. Aftalememorandummet gjaldt oprindeligt i tre år og blev automatisk forlænget med endnu tre år til 2011. 2008-aftalememorandummet erstatter en tidligere aftale, som blev underskrevet i september 2002.
|
|
2008. aasta septembris allkirjastasid EKP ja Hiina keskpank vastastikuse mõistmise memorandumi, milles nähakse ette kahe institutsiooni vahelise süvendatud koostöö alused. Koostöö hõlmab keskpanganduse valdkonda, ekspertidevahelist teabevahetust ning töötajate lähetusi. Vastastikuse mõistmise memorandum sõlmiti algselt kolmeks aastaks ja 2011. aastal pikendati seda automaatselt veel kolmeks aastaks. 2008. aastal allkirjastatud memorandum asendab 2002. aasta septembris allkirjastatud memorandumit.
|
|
EKP ja Kiinan keskuspankki allekirjoittivat vuoden 2008 syyskuussa yhteistyöpöytäkirjan, jonka pohjalta keskuspankit tiivistävät yhteistyötään keskuspankkitoiminnan alalla sekä järjestävät asiantuntijavaihtoa ja asiantuntijatason tietojenvaihtoa keskenään. Vuosien varrella keskuspankit ovat tehneet yhteistyötä monilla keskuspankkitoiminnan aloilla. Vuoden 2008 yhteistyöpöytäkirja korvasi aiemman pöytäkirjan vuoden 2002 syyskuulta. Uusi yhteistyöpöytäkirja oli alun perin voimassa kolme vuotta, mutta vuonna 2011 sen voimassaoloa jatkettiin automaattisesti kolmella vuodella.
|
|
Az EKB és a Kínai Népi Bank 2008 szeptemberében egyetértési megállapodást írt alá, amelyben intenzív együttműködés alapjait fektették le a két intézmény között. Az érintett témakörök: központi banki tevékenység, szakérői információcsere és szakértői kiküldetés. Az együttműködés az évek alatt különböző központi banki tevékenységekre kiterjedt. A megállapodást eredetileg három évre kötötték, majd 2011-ben újabb három évre meghosszabbították. A 2008-as a korábbi, 2002-es változat helyébe lépett.
|
|
We wrześniu 2008 r. EBC i Ludowy Bank Chin podpisały protokół ustaleń określający podstawy intensywniejszej współpracy między obiema instytucjami w dziedzinie bankowości centralnej, wymiany informacji między ekspertami i oddelegowywania pracowników. Trwająca od kilku lat współpraca objęła już wiele różnych kwestii związanych z bankowością centralną. Początkowo protokół podpisano na trzy lata, po czym w 2011 r. automatycznie przedłużono go na następne trzy. Protokół podpisany w 2008 r. zastąpił wcześniejszą wersję z września 2002 r.
|
|
ECB a čínska ľudová banka v septembri 2008 podpísali Memorandum o porozumení, ktorým sa vytvorili základy intenzívnejšej spolupráce medzi týmito dvoma inštitúciami v oblasti centrálneho bankovníctva, výmeny odborných informácií a pracovných stáží. V priebehu rokov sa spolupráca dotkla rôznych oblastí centrálneho bankovníctva. Memorandum bolo pôvodne podpísané na tri roky a v roku 2011 bolo automaticky predĺžené na ďalšie tri roky. Memorandum podpísané v roku 2008 nahrádza predchádzajúcu verziu zo septembra 2002.
|
|
ECB in centralna banka Kitajske sta septembra 2008 podpisali memorandum o soglasju, s katerim sta položili temelje za tesnejše sodelovanje na področju centralnega bančništva, izmenjave informacij med strokovnjaki obeh institucij in delovne izmenjave zaposlenih. Od podpisa sta banki sodelovali na več različnih področjih centralnega bančništva. Memorandum je sprva veljal tri leta in je bil leta 2011 samodejno podaljšan za nadaljnja tri leta. Leta 2008 podpisani memorandum je nadomestil prejšnjo različico, ki je bila podpisana septembra 2002.
|
|
I september 2008 undertecknade ECB och People’s Bank of China ett samförståndsavtal som la grunden för nårmare samarbete mellan de två institutionerna på området för centralbanksverksamhet genom utbyte av information mellan experter och utstationering av personal. Samarbetet har under åren täckt ett antal olika centralbanksämnen. Avtalet gällde från början tre år och förlängdes automatiskt med tre år 2011. Avtalet som undertecknades 2008 ersatte en tidigare version som undertecknades i september 2002.
|
|
Il-BĊE u l-Bank Popolari taċ-Ċina (PBoC) f'Settembru 2008 iffirmaw Memorandum ta' Ftehim li jistabbilixxi s-sisien għal kooperazzjoni aqwa bejn iż-żewġ istituzzjonijiet f'diversi oqsma tal-attività ta' bank ċentrali, l-iskambju ta' informazzjoni bejn l-esperti u s-sekondar ta' membri tal-istaff. Matul is-snin din il-kooperazzjoni kopriet firxa ta' oqsma marbutin mal-attivitajiet ta' bank ċentrali. Il-Memorandum ta' Ftehim oriġinarjament kien validu għal tliet snin iżda fl-2011 ittawwal bi tliet snin oħra. Il-Memorandum iffirmat fl-2008 ħa post verżjoni preċedenti li kienet ġiet iffirmata f'Settembru 2002.
|