|
Igualment que l'església, aquest claustre, de petites arcades de mig punt, fou transformat a mitjan segle XIX, amb la construcció de la galeria coberta corresponent al primer pis, alhora que les cel·les es reconvertiren en aules més grans.
|
|
The rest of the ground floor rooms (parlours, refectory, kitchen, etc.), are arranged around the diminutive cloister, as is usual in all Capuchin monasteries. Like the church, this cloister, with small round arcades, was transformed in the mid-19th century with the construction of the covered gallery corresponding to the first floor, while the cells were converted into larger rooms.
|
|
Le reste des dépendances du rez-de-chaussée (parloirs, réfectoire, cuisine, etc.), sont disposés autour d'un tout petit cloître, comme c'est l'usage dans tous les couvents capucins. À l'instar de l'église, ce cloître aux petites arcades en plein cintre a été transformé au milieu du XIXe siècle, avec la construction de la galerie couverte correspondant au premier étage, les cellules étant alors unies et reconverties en salles de classes.
|
|
El resto de las estancias de la planta baja ( locutorios, refectorio, cocina, etc. ), se encuentran alrededor del diminuto claustro , como es usual en todos los conventos capuchinos. Este claustro, de pequeños arcos de medio punto, se transformó a mediados del siglo XIX, con la construcción de la galería cubierta que corresponde al primer piso, y a su vez, les celdas se adaptaran para las aulas más grandes.
|