sour – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      9'959 Résultats   2'011 Domaines   Page 8
  www.butler.it  
The analysis of this data shows that the sensibility of grapes increases with berry maturation, that in particular the red varieties Acolon, Cabernet Dorsa, Cornalin, Divico, Dornfelder, Dunkelfelder, Galotta, Garanoir, Humagne rouge, Mara, Regent and Syrah are at higher risk and that soft-skinned cultivars are more heavily infested by D. suzukii. However, the role of this new pest for the development of sour rot in the vineyard still needs to be clarified.
Même si la présence de la drosophile du cerisier (Drosophila suzukii) dans les vignobles suisses a provoqué une grande inquiétude auprès des viticulteurs en 2014, les expériences acquises ces deux dernières années montrent que la vigne doit être considérée comme une plante hôte secondaire. Malgré cela, des oeufs peuvent être pondus dans les baies de divers cépages. Avec l’aide des services cantonaux, nous avons échantillonné plus de 90 000 baies dans 500 parcelles en 2015, ainsi que 150 000 baies dans 600 parcelles en 2016. L’analyse de ces données montre que la sensibilité du raisin augmente avec la maturation, que les cépages rouges Acolon, Cabernet Dorsa, Cornalin, Divico, Dornfelder, Dunkelfelder, Galotta, Garanoir, Humagne rouge, Mara, Regent et Syrah subissent un risque plus élevé et que les cépages à pellicule tendre sont plus fortement attaqués par D. suzukii. La contribution de ce nouveau ravageur au développement de la pourriture acide dans le vignoble doit cependant encore être précisée.
Anche se la presenza della drosofila del ciliegio (Drosophila suzukii) nei vigneti svizzeri ha provocato una grande ondata di preoccupazione tra i viticoltori nel 2014, le esperienze fatte negli ultimi due anni dimostrano che la vigna deve essere considerata come una pianta ospite secondaria. Ciononostante, le uova possono essere deposte nelle bacche di diversi vitigni. Grazie al sostegno dei servizi cantonali, abbiamo raccolto i campioni di oltre 90 000 bacche in 500 parcelle nel 2015 e 150 000 bacche in 600 parcelle nel 2016. L’analisi di questi dati dimostra che la sensibilità dell’uva aumenta con la maturazione, che i vitigni rossi Acolon, Cabernet Dorsa, Cornalin, Divico, Dornfelder, Dunkelfelder, Galotta, Garanoir, Humagne rosso, Mara, Regent e Syrah sono più a rischio e che i vitigni a pellicola tenera sono attaccati maggiormente dalla D. suzukii. Occorre tuttavia ancora definire quanto il nuovo parassita contribuisca allo sviluppo del marciume acido nei vigneti.
  4 Résultats copd.lbg.ac.at  
An aromatic bouquet balancing between freshness and maturity. Wild strawberries, cassis, sour cherry preserve, prunes, spices, chocolate and toasted bread call for a challenge for discovery.
Ein aromatischer Duft, der zwischen Frische und Reife balanciert. Walderdbeeren, Cassis, Sauerkirschkonfitüre, Pflaumen, Gewürze, Schokolade und geröstetes Brot fordern Sie heraus um Entdeckt zu werden.
  www.kulturaskanons.lv  
The dark rye "rupjmaize" was baked of rye flour, the sweet-and-sour from fine rye flour, on Saturdays karaša, a type of bread made of barley and roughly ground wheat flour, but finely ground wheat flour was reserved for white bread.
В старину хлеб пекли в каждом доме. Основным или насущным был черный хлеб, который пекли из ржаной муки. Из пеклеванной (просеянной, мелкого помола) ржаной муки пекли кисло-сладкий хлеб, из ячменной муки и пшеничной муки крупного помола по субботам пекли «карашу» (серый хлеб), из пеклеванной пшеничной муки – белый.
  9 Résultats sourceoutdoor.com  
The complexity of Elixir d’Anvers combined with the sour sweetness of apple and pear juice and topped with glowing spice from cinnamon and orange makes the ultimate winter cocktail experience!
La complexité de l’Elixir d’Anvers est combinée ici à la douceur acidulée du jus de pommes et de poire, atténuée par la profondeur de la cannelle et de l’orange. Une expérience cocktail inoubliable pour l’hiver !
  www.sse.gov.on.ca  
Prepayment – it’s how we buy many goods and services in Ontario, like putting down your money at the fitness club before losing your first pound. This section will help you avoid some of the common risks that can make a prepaid transaction turn sour.
Les paiements anticipés sont utilisés pour l’achat de nombreux services et marchandises en Ontario. Par exemple, vous payez votre centre de culture physique avant même d’avoir perdu votre premier kilo. Cette section vous aidera à éviter certains des risques les plus communs qui peuvent faire prendre une tournure désagréable aux choses. Elle explique aussi les protections offertes par la loi.
  26 Résultats www.tustep.uni-tuebingen.de  
Specialties: Beskydy Salad, Mushroom soup with dumplings, Kyshenya Hutsula (Hutsul's pocket; main course), Rolls á la Tsyukhy, Karpatski Polonyny (Carpathian Highlands) cake. Locally made food products: cow and goat milk, goat cheese, bryndza (sheep milk cheese), sour cream, vegetables, herbal teas, homemade baked products, pickled vegetables.
Gemütliches Restaurant für 50 Personen. Ukrainische Küche. Spezialitäten: Salat "Beskydy", "Pilzsuppe mit Teigtaschen", "Huzuls Tasche" (zweiter Gang), "Roulladen nach Zjuchiwer Art", Torte "Karpatische Bergweiden". Milchprodukte aus eigener Produktion: Kuh- und Ziegemilch, Quark aus Kuhmilch, Schafkäse, seure Sahne, Gemüse, Kräutertee, Hausgebäck, marinierte Gemüse. Mittagessen (Menü). Ein großes Angebot an Alkoholgetränken sowie alkoholfreien Getränken, Weinkarte.
  5 Résultats www.interpatagonia.com  
In its silence, it was certain that the Capitán Haase would rest in the bay once again waiting for a new adventure. And thus, among pisco sour, Chilean wines, seafood empanadas and cheese, the anchor stated that the evening would take all night
Puerto Varas, apenas iluminada, anticipaba fehacientemente la llegada de la noche y una luna llena que en escasos minutos ganaría protagonismo. Guardaba en sus silencios la seguridad de que otra vez, el Capitán Haase, descansaría en su bahía a la espera de otra nueva aventura. Y así, entre pisco sour, vinos chilenos, empanadas de mariscos y quesos, el ancla dispuso que la velada continuara toda la noche
  2 Résultats www.youthhostel.ch  
The menu of the in-house restaurant 3a includes classic international dishes such as green Thai curry with chicken fillet, minced meat with pappardelle and sweet and sour apple slices or penne arrabbiata.
Das Angebot des hauseigenen Restaurants 3a umfasst internationale Klassiker wie Grünes Thai-Curry mit Pouletfilet, Gehacktes mit Pappardelle und süss-sauren Apfelschnitzen oder Penne Arrabbiata. Die Gerichte werden direkt vor dem Gast in Woks zubereitet. Zu jedem Hauptgang ist ein Saisonsalat als Vorspeise im Preis ab 14 Franken inbegriffen. Das komplette Menu besteht aus drei Gängen und kostet 17.50 Franken, dazu gehört jeweils ein Salat und Hauptgang. Fürs Dessert kann der Gast zwischen verschiedenen Glacesorten aus der eigenen Gelateria auswählen. Das 3a hat während sieben Tage die Woche offen, von 7 Uhr morgens bis um 24 Uhr.
  www.aboutcyprus.org.cy  
Sample from a full range of packages designed to de-stress, relax and revitalize you, including detoxifying algae and mud body wraps, aromatherapy, thalassotherapy hot stone therapy, massages, shiatsu, reflexology, natural therapies and beauty treatments, to name but a few. Try the local 'trachana wrap', a sour milk and coarse wheat concoction, normally made into soup.
Είναι σίγουρο ότι θα αισθανθείτε ανανεωμένοι με την τεράστια γκάμα υπηρεσιών που σας προσφέρονται. Δοκιμάστε κάποια από τα ολοκληρωμένα πακέτα που σχεδιάστηκαν για να σας κάνουν να καταπολεμήσετε το άγχος, να χαλαρώσετε και να αναζωογονηθείτε, συμπεριλαμβάνοντας αποτοξινωτικά φύκια και τύλιγμα με λάσπη, αρωματοθεραπεία, θαλασσοθεραπεία, θεραπεία με ζεστές πέτρες, μασάζ, σιάτσου, ρεφλεξολογία, φυσικές θεραπείες και θεραπείες ομορφιάς και αυτά είναι μόνο λίγα. Δοκιμάστε το τύλιγμα σε «τραχανά», ένα παρασκεύασμα από ξινόγαλα και σιτάρι, που συνήθως γίνεται σούπα.
  4 Résultats web-japan.org  
A cup of Burundi coffee, made from well roasted beans, offers a unique sour tinge that goes well with a piece of chocolat cake.
Une tasse de café du Burundi. L'amertume unique de ce cru se marie particulièrement bien avec le gâteau au chocolat.
Una taza de café de Burundi, hecha con grano bien tostado, ofrece un toque de amargo que combina muy bien con una pasta de chocolate.
У чашки бурундийского кофе из хорошо прожаренных зёрен есть неповторимая кислинка, которая так хорошо сочетается с кусочком пирожного шоколя.
  ewoca.org  
This enables particularly selective separation of the sour gases from the natural gas, high tolerance of the higher hydrocarbons contained in the natural gas, and consistently high performance of the membrane throughout its lifetime.
SEPURAN® NG ist eine besonders robuste Hohlfasermembran, die auf einem sehr druck- und temperaturbeständigen Hochleistungskunststoff basiert. Dieser sorgt für eine besonders selektive Abtrennung der Sauergase aus dem Erdgas, eine hohe Toleranz gegenüber den im Erdgas enthaltenen höheren Kohlenwasserstoffen und eine nahezu konstante Leistung der Membran über die Lebenszeit hinweg.
  www.klaushelmi.de  
This cake was composed by the author of these lines, encouraged by actress Lila Mikes in honour to the Korona Pódium café theatre, which was founded in 1972 and has been running ever since. The special feature of this cake is the Paris cream with sour cherry and rum, as well as the marzipan icing and the massive chocolate pastry.
Der Autor dieser Zeilen komponierte diese Torte als Ansporn für die Schauspielerin Lilla Mikes und zu Ehren des 1972 gegründeten und seitdem betriebenen “Korona Podium” , dem Theater im Kaffeehaus. Ihr Kennzeichen ist die Pariser Creme, die mit in Rum eingelegten Kirschstücken aromatisiert wird, die Marzipandecke und der schwere Schokoladenteig. Ich muss betonen, das der Schokoladenboden unbedingt Schokolade enthalten sollte, er darf nicht mit Kakaoteig verwechselt werden.
  silabario.gal  
Reinvented and rebuilt. Sweet and sour. Vibrant and traditional. Madrid is a city in constant movement whose centre can be easily reached with a short walk.
Réinventée et reconstruite. Douce et amère. Vibrante et traditionnelle. Madrid est une ville en mouvement constant dont on peut tout à fait visiter le centre à pied.
Reinventata e ricostruita. Dolce e amara. Vibrante e tradizionale. Madrid è una città in costante movimento, il cui centro può essere visitato benissimo a piedi.
Reinventada e reconstruída. Doce e amarga. Vibrante e tradicional. Madrid é uma cidade em constante movimento, cujo centro pode perfeitamente ser explorado a pé.
  www.dubreton.com  
Sweet and Sour Marinated Pork Tenderloin
Filet de porc mariné, Aigre-doux
  www.eu2009.cz  
There is no clear answer: Krkonoše sour soup, pork with dumplings and sauerkraut, sirloin, buns stuffed with damson cheese, open sandwiches, ‘mushroom Jake’, potato pancakes, noodles with poppy seeds, or even fried cheese with tartar sauce.
Mais lorsque vous demandez aux chefs cuisiniers ou aux critiques gastronomiques quel est selon eux le plat tchèque le plus typique et réellement unique, les réponses sont tout sauf unanimes, allant de la soupe au chou de Krkonoše au « vepřo-knedlo-zelo », en passant par le bœuf à la crème, les brioches fourrées aux prunes, les tartines garnies, le gâteau aux champignons, la galette de pommes de terre et les pâtes au pavot, voire le fromage pané à la sauce tartare. Mais jamais encore le public spécialisé ne s’est accordé sur ne serait-ce qu’un ou deux plats typiques.
  3 Résultats www.alfabellezza.com  
Although it is less well known than the four basic tastes (sweet, salty, sour, bitter), the umami taste is essential to gastronomic pleasure. According to a recent study, the umami taste also plays a very important role in maintaining good health by improving appetite in the elderly.
Moins connue que les quatre goûts de base (sucré, salé, acide, amer), la saveur umami est pourtant essentielle au plaisir gastronomique. Selon une étude récente, ce goût umami jouerait également un rôle très important dans le maintien d’une bonne santé en améliorant l’appétit des personnes âgées. Télécharger la chronique.
  www.international.gc.ca  
0809.29: cherries, other than sour cherries (
0809.29 : cerises, autres que les cerises acides (
  2 Résultats www.asc-csa.gc.ca  
Sweet & Sour Chicken (R)/ Sweet & Sour Pork (T)
Poulet aigre-doux (R)/Porc aigre-doux (T)
  4 Résultats www.pc.gc.ca  
8 oz | 250 ml sour cream
8 oz | 250 ml de crème sure
  2 Résultats www.evereng.com  
Frico taler with potato cream and beetroot sweet-sour
Frico Taler mit Kartoffelcreme und Rote Rüben süß-sauer
  www.bateaux-mouches.fr  
Smoked salmon, Swedish flatbread (tunnbröd), sour cream and chives
Ломоть копченого лосося, полярный хлеб, крем со шнитт-луком
  6 Résultats www.corila.it  
Edible fruits, in particular, have propagated with the movements of humans and animals in a symbiotic relationship as a means for seed dispersal and nutrition; in fact, humans and many animals have become dependent on fruits as a source of food.
Owoc (łac. fructus) − w znaczeniu botanicznym występujący u roślin okrytozalążkowych organ powstający z zalążni słupka, zawierający w swym wnętrzu nasiona, osłaniający je i ułatwiający rozsiewanie. Część owocu otaczająca nasiona określa się mianem owocni (perykarpu). Gdy w powstaniu organu otaczającego nasiona biorą udział inne części rośliny niż słupek – twór taki określany jest mianem owocu pozornego. Gdy w jednym kwiecie występuje większa liczba słupków wolnych (słupkowie apokarpiczne), wtedy powstające z nich owoce tworzą owoc zbiorowy na wspólnym dnie kwiatowym (np. malina, jaskier). Natomiast z kilku kwiatów zebranych w skupiony kwiatostan powstają owocostany (morwa, kłębek buraka, figowiec, ananas). Budowa owoców stanowi adaptację do różnych form rozsiewania. Owoce mięsiste mogą być roznoszone przez zwierzęta, dla których stanowią pokarm (zoochoria), owoce suche rozprzestrzeniane są m.in. przez wiatr (anemochoria), wodę (hydrochoria) lub zwierzęta.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow