zwoele – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      123 Résultats   65 Domaines   Page 6
  2 Hits www.portugal-live.net  
Na een schitterende dag op de stranden en in de baaien van dit deel van de Algarve, is de bedrijvige Portimão Marina de perfecte bestemming voor de avond. Proef de lokale gerechten en geniet van de zwoele avonden in dit prachtige vakantieoord.
Des sardines fraîchement pêchées cuisant sur les grills des restaurants de la marina et de grands yachts approchant des pontons avec un soleil orange vif en arrière-plan, voici la vue dont vous profiterez à l’hôtel Tivoli Marina Portimão. Après une superbe journée à explorer les criques et plages de cette partie de l’Algarve, la marina de Portimão est parfaite pour passer la soirée. Délectez-vous des saveurs locales et profitez des soirées chaudes de cette station de vacances fantastique. L’hôtel Tivoli Marina Portimão est au coeur de tout cela et de bien plus!
Während die frisch gefangenen Sardinen auf den Grills der Restaurants im Yachthafen knistern und die großen Yachten in der orange leuchtenden Abendsonne die Pontons anfahren, erblicken Sie das Hotel Tivoli Marina Portimão. Nach einem wunderschönen Tag, an dem Sie die Buchten und Strände dieses Teils der Algarve erkundet haben, ist der lebhafte Yachthafen von Portimão am Abend der ideale Ausgehort. Erfreuen Sie sich an den regionalen Aromen und genießen Sie die warmen Abende in diesem fantastischen Urlaubsort. Das Hotel Tivoli Marina Portimão befindet sich im Herzen von all dem und noch vielem mehr!
Lentamente, las parrillas de los restaurantes del Puerto Deportivo van asando las sardinas y los grandes yates arriban a los muelles con el gran sol dorado a su espalda: éste es el entorno en el que está ubicado el hotel Tivoli Marina Portimão. Tras una bella jornada explorando las calas y playas de esta zona del Algarve, el animado Puerto Deportivo de Portimão será el destino perfecto para una gran velada. Sumérjase en los sabores locales y disfrute de las cálidas noches de este fantástico complejo vacacional. El hotel Tivoli Marina Portimão es el centro de todo esto y de mucho más.
Mentre sardine appena pescate scoppiettano vivacemente sulla griglia dei ristoranti della marina ed enormi yacht si avvicinano ai pontili con il luminoso sole arancione che tramonta alle spalle, la vostra vista sarà catturata dall’hotel Tivoli Marina Portimão. Dopo un’intera giornata trascorsa magnificamente a scoprire le baie e le spiagge di questa parte dell’Algarve, la vivace marina di Portimão è la destinazione serale perfetta! Gustate i deliziosi sapori locali e godetevi le calde serate di questa incantevole località turistica. Il Tivoli Marina Portimão si trova nel cuore di tutto questo e di tanto altro ancora!
Enquanto as sardinhas frescas assam na brasa nos restaurantes da marina e grandes iates se aproximam dos pontões tendo o pôr-do-sol como pano de fundo, poderá avistar o hotel Tivoli Marina Portimão. Após um dia inesquecível a explorar os recantos e as praias desta parte do Algarve, a marina de Portimão é o sítio ideal para o começo da noite. Delicie-se com os sabores locais e desfrute das noites amenas deste fabuloso destino de férias. O hotel Tivoli Marina Portimão fica no coração de tudo isto e de muito mais!
Mens friske sardiner syder på grillerne på marinaens restauranter og store yachts glider roligt ind til pontonerne med en stærk orangefarvet solnedgang i baggrunden, toner Tivoli Marina Portimão hotel frem. Efter en uforglemmelig smuk dag med udforskning af bugter og strande i denne karakteristiske del af Algarve er den livlige Portimão Marina en perfekt destination for aftenen. Forkæl smagsløgene med lokale specialiteter og nyd de lune aftener på dette fantastiske feriested. Tivoli Marina Portimão hotel ligger i hjertet af alt dette og meget mere!
Kun tuoreesti pyydystetyt sardiinit ritisevät huvivenesataman ravintoloiden grilleissä ja suuret jahdit lähestyvät kellukkeita kirkkaalla oranssinvärisellä auringonlaskulla taka-alalla, saatte näkymän Tivoli Marina Portimão hotellista. Kauniin päivän jälkeen tutkien luolia ja rantoja tässä osassa Algarvea, kiireellinen Portimãon huvivenesatama on täydellinen iltakohde. Herkutelkaa joillakin paikallisilla mauilla ja nauttikaa tämän fantastisen lomakeskuksen lämpimistä illoista. Tivoli Marina Portimão hotelli on tämän kaiken ja paljon muun sydämessä!
Når du ser hotellet Tivoli Marina Portimão vil du også få øye på ferske sardiner som knitrer på grillene til marinas restauranter og store yachter som nærmer seg pongtonger med den oransje solnedgangen i bakgrunnen. Detter en flott dag som har gått til og utforske viker og strender i denne delen av Algarve vil livlige Portimão Marina være den perfekte kveldsdestinasjonen. Kos deg med lokale smaker og nyt varme kvelder på denne fantastiske ferieressorten. Hotellet Tivoli Marina Portimão ligger i hjertet av alt dette og mye mer!
Вы увидите отель Tivoli Marina Portimão там, где большие яхты подплывают к понтонам на фоне ярко-оранжевого солнца, а в приморских ресторанах потрескивают, приготавливаясь на гриле, свежевыловленные сардины. После прекрасного дня, проведенного за исследованием пещер и пляжей этой части Алгарве, вечер здесь можно отлично провести в оживленной гавани для прогулочных судов Портимана. Насладитесь местными вкусами и ароматами, получите удовольствие от теплых вечеров на этом замечательном курорте. В ближайшем окружении отеля Tivoli Marina Portimão вас ждет все это и многое другое!
När man sitter på en av restaurangerna i marinan och äter nygrillade sardiner, med lyxjakter som lägger till vid bryggan och en rödfärgad solnedgång i bakgrunden, ser man ut över Tivoli Marina Portimão hotel. Efter en hel dag på upptäcktsfärd bland stränder och vikar i Algarve, är Portimãos marina den perfekta platsen för en skön kväll. Här kan man smaka på lokala specialiteter och njuta av ljumma kvällar på en fantastisk semesterort. På Tivoli Marina Portimão hotel har man nära till allt detta och mycket mer.
  en.memory-alpha.org  
We horen een vrouwelijk bemanningslid van de Tsiolkovsky. Ze zegt met een zwoele stem dat ze hoopt dat de Enterprise een hoop knappe mannen zal meenemen. Op de Enterprise kijkt iedereen met een bedenkelijke blik.
Na pokładzie okrętu Enterprise-D pojawia się bardzo "natrętna" choroba, tuż po tym jak załoga skontaktowała się z okrętem USS Tsiolkovsky - jednostką badawczą, która obserwowała zapadanie się pobliskiej gwiazdy. Ten kto zaraził się tajemniczą chorobą zachowywał się jak nizrównoważony umysłowo. Owe objawy wywołały pewne skojarzenia u komandora Rikera. Razem z Datą zaczęli przeszukiwać różne nagrania do momentu gdy spostrzegli, że załoga kapitana Kirka napotkała identyczną chorobę. Jednakże ówczesne antidotum, które wtedy było skuteczne teraz nie zadziałało. Zanim dr Crusher odkryła dlaczego, jej zainfekowany syn zdążył już wyłączyć sterowanie komputerem, pozostawiając okręt na łasce pobliskiej, zapadającej się gwiazdy. W końcu, prawie cała załoga razem z dr Crusher, kapitanem Picardem, Tashą Yar i Datą zostaje zainfekowana. Ostatecznie Data razem z głównym mechanikiem MacDougalem przejmują okręt z rąk Welsley'a. Android wykorzystując swoją niebywałą szybkość i zwinność stara się przyrócić sterowanie statkiem. Czas płynie nieubłagalnie, a w kierunku Enterprise zmierza kursem kolizyjnym odłamek pokaźnych rozmiarów z pobliskiej gwiazdy, który po drodze niszczy USS Tsiolkovsky. Na sekundy przed nieubłagalnym zderzeniem udaje się uruchomić silniki i wejść w warp. Antidotum zostaje ostatecznie opracowane i załoga wraca do pełni zdrowia.
  www.madeira-portugal.com  
De Cocktail Bar, een stijlvolle plek voor een drankje met uitzicht op de lichtjes van Funchal, biedt elke avond livemuziek. Proef de eigengemaakte cocktails, waaronder de Madeirini of de Funchal Tonic – perfect voor de zwoele zomeravonden.
Un endroit sophistiqué pour prendre un verre… Dominant les illuminations de Funchal, le Cocktail Bar propose des concerts tous les soirs. Goûtez les cocktails maison, comme le Madeirini ou le Funchal Tonic – parfaits pour les soirées d’été.
Die Cocktail Bar ist ein eleganter Platz für einen Drink mit Blick auf die Lichter von Funchal, an dem jeden Abend Live-Musik geboten wird. Probieren Sie die unverkennbaren Cocktails wie den Madeirini oder den Funchal Tonic - perfekt für Sommerabende.
En el sofisticado Cocktail Bar podrá tomar una copa con vistas a las luces de Funchal y ofrece música en directo cada tarde. Entre los cócteles especialmente creados aquí puede encontrar el Madeirini o el Funchal Tonic, ideales para las tardes de verano.
Con musica dal vivo tutte le sere, il Cocktail Bar rappresenta un posto raffinato dove sorseggiare un drink ammirando le luci di Funchal. Tra i cocktail della casa, il Madeirini e il Funchal Tonic, perfetti per le serate estive.
Espaço sofisticado para tomar uma bebida desfrutando das vistas sobre as luzes do Funchal, o Cocktail Bar oferece entretenimento com música ao vivo todas as noites. Experimente os cocktails da casa, incluindo o Madeirini ou o Funchal Tónico – ideais para as noites de Verão.
Et elegant sted for en drink med udsigt over Funchals lys, Cocktail Bar byder på levende musik hver aften. Prøv de kendte cocktails, inklusive Madeirini eller Funchal Tonic – perfekt for sommeraftener.
Hienostunut paikka drinkille avautuen yli Funchalin valojen, Cocktailbaari tarjoaa elävää musiikkia joka ilta. Maistakaa nimikko cocktaileja sisältäen Madeirinin tai Funchal Tonic´in – täydellinen kesäilloille.
Cocktail Bar er et sofistikert sted for å ta en drink med utsikt mot lysende fra Funchal, men levende musikk hver kveld. Eksempler på drinker er Madeirini eller Funchal Tonic - perfekt for sommerkvelder.
Coctail Bar – это изысканное место, где можно выпить что-нибудь, любуясь огнями Фуншала. Каждый вечер в коктейльном баре звучит «живая» музыка. Попробуйте здешние фирменные коктейли, в том числе Madeirini или Funchal Tonic, идеально подходящие для летних вечеров.
En utsökt plats för utsökta drinkar och med utsikt över stadens ljus i Funchal. På Cocktail Bar är det levande musik alla kvällar. Smaka på hotellets egna cocktails som Madeirini, eller Funchal Tonic -perfekt för sommarkvällar.
  www.pestanavilasolgolfresort.com  
In de La Palmeraie Bar in het clubhuis kunt u genieten van een ontspannen drankje of een gerecht uit de international keuken op het buitenterras met uitzicht op de 18e hole! Pianomuziek zorgt ’s avonds voor een zwoele ambiance en de zitkamer wordt vooral in de winter heel gezellig als de openhaard wordt aangestoken.
Au Bar La Palmeraie du Clubhouse, vous pouvez prendre un verre relaxant ou déguster une cuisine internationale sur sa terrasse extérieure devant le 18e trou. Le piano adoucit l’atmosphère le soir et la salle de dessin devient particulièrement chaleureuse en hiver lorsque la cheminée est allumée.
Auf der Terrasse der Bar La Palmeraie des Clubhauses können Sie im Freien einen entspannenden Drink oder eine Auswahl an internationaler Küche genießen und haben dabei volle Sicht auf das 18. Loch! Am Abend sorgt Klaviermusik für eine angenehme Atmosphäre und der Salon ist im Winter, wenn der Kamin angezündet ist, besonders gemütlich.
En el Bar La Palmeraie o en su terraza podrá disfrutar de una copa o diferentes platos de la cocina internacional, con el campo de golf de 18 hoyos en todo su esplendor. La música de piano hace más agradable aún el ambiente por las noches y el salón es de lo más acogedor en invierno, cuando se enciende la chimenea.
Presso il La Palmeraie Bar situato nella Clubhouse potrete godere di un rilassante drink o di un’ampia scelta di cucina internazionale sulla sua terrazza esterna con un’ampia vista sulla buca 18! La sera, l’atmosfera si fa più intima grazie alla musica di pianoforte e il salotto diventa particolarmente accogliente in inverno quando viene acceso il camino.
No La Palmeraie Bar na clubhouse poderá tomar uma bebida ou saborear uma ampla selecção de cozinha internacional no terraço ao ar livre, com o 18.º buraco em vista! A música do piano aligeira o ambiente durante a noite e a sala de estar torna-se especialmente acolhedora no Inverno, quando a lareira está acesa.
Klubitalon La Palmeraie baarissa, voitte nauttia rentouttavan drinkin tai valikoiman kansainvälistä keittiötä sen ulkoilma terassilla 18-reiän täydellä näkymällä! Pianomusiikki pehmentää ilmapiiriä iltaisin ja salista tulee erittäin kodikas talvella kun takka sytytetään.
I klubbhusets La Palmeraie Bar kan du nyte en avslappende drink og et utvalg av internasjonale retter på utendørsterrassen med utsikt til det 18.hullet! Pianomusikk myker opp atmosfæren om kveldene og tegnerommet blir spesielt koselig om vinteren når peisen er tent.
На открытой террасе La Palmeraie Bar при гольф-клубе вы сможете наслаждаться расслабляющим напитком или каким-либо из блюд международной кухни, в то же время любуясь панорамой 18-луночного поля. По вечерам здесь играет спокойная фортепианная музыка, а зимой, когда зажигается камин, салон становится особенно уютным.
  2 Résultats www.powerofculture.nl  
Mumbi Kaigwa heeft deze brandende vragen voorgelegd aan Keniaanse vrouwen uit verschillende klassen en bevolkingsgroepen. Die interviews vormen de basis van de 'zwoele en swingende voorstelling', waarvan de titel al veel verklaart.
Do women in Kenya still believe in the 'African dream' of peace and freedom in 2006? Can they emancipate themselves despite the daily struggle of survival and the traditions that bind them to home and hearth? Can they overcome social pressure to focus on having many children and obeying their husbands? Mumbi Kaigwa asked women in Kenya from various classes and population groups these questions. These interviews formed the basis for a 'swinging sensual performance', the title of which explains all.
  www.tohapi.fr  
Vanaf uw terras van uw stacaravan of bungalowtent de zon zien zakken in het Gardameer op een zwoele zomeravond. Camping Eden (San Felice Del Benanco) ligt aan het Gardameer en veel van de campingplaatsen die op steile terrassen zijn gelegen, hebben uitzicht op het meer.
Die Kinder werden sich im See oder in den Pools mit Wasserrutschen amüsieren. Sie haben währenddessen die Zeit in einem Liegestuhl in der Sonne oder im Schatten Ihres Mobilheims oder Zelts ein Buch zu lesen. Gegen Abend gehen Sie zusammen in Richtung Portese um Boote zu sehen und ein Eis zu essen. Zurück auf dem Campingplatz können die Kinder noch in der Kinderdisco tanzen.
  2 Résultats www.krachtvancultuur.nl  
Mumbi Kaigwa heeft deze brandende vragen voorgelegd aan Keniaanse vrouwen uit verschillende klassen en bevolkingsgroepen. Die interviews vormen de basis van de 'zwoele en swingende voorstelling', waarvan de titel al veel verklaart.
Do women in Kenya still believe in the 'African dream' of peace and freedom in 2006? Can they emancipate themselves despite the daily struggle of survival and the traditions that bind them to home and hearth? Can they overcome social pressure to focus on having many children and obeying their husbands? Mumbi Kaigwa asked women in Kenya from various classes and population groups these questions. These interviews formed the basis for a 'swinging sensual performance', the title of which explains all.
  www.venerabilisopus.org  
RCA Group heeft voor de vierde keer haar tanden gezet in de nieuwste BOB-campagne. Het belooft weer een zwoele zomer te worden, ook voor BOB, nog steeds volkomen alcoholvrij op weg. BOB ben je van begin tot eind, altijd en overal: dat is de insteek van deze kleurrijke en stilistische campagne.
L’été s’annonce à nouveau chaud (êtes-vous sorti ces derniers jours ?), pour BOB aussi, toujours sur la route sans (avoir consommé de l’) alcool. L’on est BOB du début à la fin, à tout moment et où que ce soit : cela est l’intention de cette campagne colorée et stylistique. La pureté graphique permettait de prévoir des en-têtes pour multiples occasions et à nombreux endroits, d’un taxi à des lunettes solaires, des festivals jusqu’à des barrières dans les parkings publics.
  books.google.com.uy  
De Beach Club is ook een geweldig uitzichtpunt waar je op zwoele zomeravonden de eilanden El Hierro, La Palma en La Gomera kunt zien. Wanneer het nacht wordt ontluiken al zijn charmes. Door dit vernieuwende concept met oog voor ieder detail van het alomvattende begrip van vrijetijdsbesteding, kan Papagayo zich beroemen op een uniek aanbod dat bestaat uit het beste van de elektronische muziekcultuur en de liefde voor cocktails en live shows.
Il Papagayo Beach Club, nella principale località turistica di Tenerife, offre una cornice idilliaca per sperimentare sensazioni uniche e vivere momenti di divertimento ed evasione. Le prime colazioni sulla spiaggia, dal lunedì alla domenica, sono una delle attrazioni più ambite. I pranzi e le cene propongono una gastronomia di alto livello con un menù molto esteso: dai frutti di mare ai sapori delle carni scelte, passando dalla più rinomata cucina internazionale.
Papagayo Beach Club, расположенный в главной туристической зоне Тенерифе - это идиллическое место, где вам гарантированы новые ощущения и эксклюзивные развлечения. Одной из его главных особенностей является завтрак на пляже, подаваемый с понедельника по воскресенье. Мастерство поваров можно оценить во время обедов и ужинов благодаря разнообразному меню, включающему блюда из лучших морепродуктов и мяса высшего качества на любой вкус, а также самые знаменитые блюда международной кухни.
  www.madeira-live.com  
Breng heerlijk zwoele zomeravonden door aan de boulevard langs zee van Reis-Magos in Caniço de Baixo en proef de heerlijke lokale gastronomie en de unieke culturele tradities van de Madeiraanse volksmuziek.
Spend balmy summer evenings along the oceanfront Promenade of Reis-Magos in Caniço de Baixo and savour delicious local gastronomy and the unique cultural traditions of Madeiran folk music. This festival attracts thousands of locals and visitors annually, as tents and stalls representing local restaurants, bars and hotels in Caniço serve a variety of typical local cuisine and tantalising sweets. Wonderful entertainment and dancing is provided every evening by folklore groups and local musicians.
Passez des soirées estivales parfumées le long de la promenade de Reis-Magos à Caniço de Baixo et savourez la délicieuse gastronomie locale et les traditions culturelles uniques de la musique folklorique de Madère. Ce festival attire chaque année des milliers de locaux et de visiteurs, car des tentes et des stands représentant les restaurants, les bars et les hôtels locaux de Caniço servent différents types de cuisine locale et des bonbons délicieux. Des danses et des divertissements merveilleux sont organisés chaque soir par des groupes folkloriques et des musiciens locaux.
Verbringen Sie milde Sommerabende an der Meerespromenade von Reis-Magos in Caniço de Baixo und genießen Sie die köstliche regionale Küche und die einzigartigen kulturellen Traditionen der madeirischen Volksmusik. Dieses Festival zieht jedes Jahr Tausende Einheimische und Urlauber an, denn in den Zelten und an den Ständen, die regionale Restaurants, Bars und Hotels aus Caniço repräsentieren, wird eine Vielzahl von typischen regionalen Gerichten und verlockenden Süßspeisen angeboten. Jeden Abend bieten die Folklore-Gruppen und regionalen Musiker wunderbare Unterhaltung und Tanzdarbietungen.
Trascorri soavi serate estive sul delizioso lungomare della Promenade di Reis-Magos a Caniço de Baixo e assapora la succulenta gastronomia locale e le straordinarie tradizioni locali della musica folk di Madeira. Questo festival attrae annualmente migliaia di residenti e visitatori, quando padiglioni e bancarelle che fanno capo a ristoranti, bar e hotel locali di Caniço servono un’ampia varietà di piatti di cucina locale e dolci sfiziosi. Ogni sera gruppi folkloristici e musicisti locali si esibiscono offrendo una serata all’insegna dell’intrattenimento e della danza.
Desfrute de algumas noites de Verão no passeio marítimo de Reis Magos, no Caniço de Baixo, e delicie-se com a maravilhosa gastronomia local e com as tradições culturais únicas da música popular madeirense. Todos os anos, este festival atrai milhares de residentes e visitantes, que têm à sua disposição tendas e barracas de restaurantes locais, bares e hotéis do Caniço a servir pratos da região e doces tentadores. Todas as noites, o festival oferece entretenimento e danças apresentadas por grupos de folclore e músicos locais.
Tilbring herlige sommerkvelder langs strandpromenaden Reis-Magos i Caniço de Baixo og nyt av den deilige lokale gastronomien mens du lytter til den ​​unike kulturelle tradisjonen av madeirisk folkemusikk. Denne festivalen tiltrekker tusenvis av fastboende og besøkende hvert år. Telt og boder som representerer lokale restauranter, barer og hoteller i Caniço serverer en rekke typiske lokale retter og fristende søtsaker. Fantastisk underholdning og dans tilbys hver kveld av folkloregrupper og lokale musikere.
Насладитесь благоухающими летними вечерами, прогуливаясь вдоль океанского берега по променаду Рейш-Магуш в Канису-де-Байшу, отведайте вкуснейшие творения местной гастрономии и познакомьтесь с уникальными культурными традициями фольклорной музыки Мадейры. Этот праздник ежегодно привлекает тысячи местных жителей и гостей острова. На лотках и в торговых палатках, представляющих местные рестораны, бары и отели в Канису, предлагаются разнообразные типичные блюда местной кухни и соблазнительные сладости. Каждый вечер вас будут ждать замечательные представления и танцы с участием фольклорных групп и местных музыкантов.
  www.powergym.com  
Beeld je even deze situatie in: je bent op het platteland, ver van het dichtstbijzijnde dorp, op een zwoele zomernacht. Het is windstil en het enige wat de stilte doorbreekt zijn de geluiden van nachtdieren.
Picture the scene: you’re in the countryside far from the nearest village, on a warm summer night. The wind is still and there’s silence except for the soft sounds of night-time animals. You lie on your blanket among the long green grass and gaze up at the clear night sky. The moon smiles down at you and the stars twinkle happily. Can you imagine a time you’ve ever felt so relaxed?
Imagina la escena: te encuentras en el campo, lejos del pueblo más cercano, en una cálida noche de verano. El viento está en calma y todo está en silencio salvo por los suaves sonidos de los animales nocturnos. Estás tumbaba sobre una manta entre largas briznas verdes de hierba y miras al firmamento despejado. La luna te sonríe y las estrellas titilan felizmente. ¿Puedes imaginar un momento en el que te hayas sentido tan relajada?
Immaginatevi la scena: siete in campagna, non c'è nessun villaggio vicino, è una piacevole notte d'estate. Non soffia un alito di vento e gli unici rumori che disturbano il silenzio sono quelli degli animali notturni. Voi siete sdraiati su una coperta sull'erba verde, e osservate il cielo stellato. La luna vi sorride e le stelle brillano nella notte. Vi siete mai sentiti così calmi e rilassati?
Imagine a cena: está no campo no meio do nada numa amena noite de verão. Não há vento e exceto uns suaves sons produzidos por alguns animais nocturnos tudo está em silêncio. Está deitado sobre uma manta entre a espessa relva verde a olhar um magnifico céu estrelado. A lua sorri-lhe e as estrelas cintilam alegremente. Consegue imaginar um momento em que se tenha sentido tão relaxado?
Picture the scene: you’re in the countryside far from the nearest village, on a warm summer night. The wind is still and there’s silence except for the soft sounds of night-time animals. You lie on your blanket among the long green grass and gaze up at the clear night sky. The moon smiles down at you and the stars twinkle happily. Can you imagine a time you’ve ever felt so relaxed?
Представи си, че си някъде на открито, далеч от най-близкото населено място, по време на топла лятна нощ. Няма вятър и наоколо цари тишина, прекъсвана само от меките звуци на далечни диви животни. Ти лежиш на меката трева и се взираш в ясното, нощно небе. Луната ти се усмихва, а звездите блещукат щастливо. Можеш ли да се сетиш кога друг път си се чувствал толкова спокоен?
Picture the scene: you’re in the countryside far from the nearest village, on a warm summer night. The wind is still and there’s silence except for the soft sounds of night-time animals. You lie on your blanket among the long green grass and gaze up at the clear night sky. The moon smiles down at you and the stars twinkle happily. Can you imagine a time you’ve ever felt so relaxed?
  vooruit.be  
Deze elfkoppige band uit Antwerpen is ontstaan uit de resterende assen van de Belgian Afrobeats Association (BABA) met o.a. Stefaan Blancke (Flat Earth Society, Wawadadakwa), Jelle van Giel, Steven van Gool (Wawadadakwa, El Tattoo del Tigre) en Marc Meeuwissen (Flat Earth Society). Ze stellen hun eerste plaat voor, vers van de pers: rep je naar Vooruit en laat je verleiden door de zwoele en funky afrobeats!
After the FES concert, we’re going to continue the celebrations at an after party with Shakara United. This eleven-piece band from Antwerp rose from the ashes of the Belgian Afrobeats Association (BABA) and includes, among others, Stefaan Blancke (Flat Earth Society, Wawadadakwa), Jelle van Giel, Steven Velazquez (Wawadadakwa, El Tattoo del Tigre) and Marc Meeuwissen (Flat Earth Society). They will present their first record, hot off the press: hurry on down to the Vooruit and be seduced by the sultry and funky afro-beats!
  www.biogasworld.com  
Eén van de meest interessante Barokke kerken van Praag (de kroonluchter binnen is gebaseerd op het ontwerp van de kroon van de tsaar!) en het wordt nog interessanter tijdens zwoele zomeravonden, wanneer locale ensembles en gastorkesten hun shows opvoeren.
Chrám sv. Mikuláše (Church of St. Nicholas, Old Town). One of Prague’s most interesting Baroque churches anyway (the chandelier inside is based on the design for the Czar’s crown!) it gets even more interesting during balmy summer evenings, when local ensembles and visiting orchestras put on shows. But be warned: quality and prices vary. Staroměstské nám., Staré Město. www.svmikulas.cz
Kostel sv. Simone a Judy (Kirche St. Simon und Juda). Die Kirche im jüdischen Viertel wurde zwar stillgelegt, aber das bedeutet nicht, dass in den Gängen nicht noch immer gerockt werden kann. Mit einer restaurierten Orgel und einer hervorragenden Akustik, nutzen die Prager Symphoniker regelmäßig diesen Ort für Kammerkonzerte und Liederabende, während es auch ein Hauptschauplatz vieler der großen Musik-Festivals in Prag ist. Dušní ulice, Josefov. www.fok.cz
Barokní knihovní sál (Sala de la Biblioteca Barroca). Con sus impactantes frescos del siglo XVIII y sus coloridas obras de estuco, esta sala de biblioteca de monasterio es una de las más encantadoras – aunque, por alguna razón, es de las menos usadas – salas de concierto en Praga. Siempre tendrás aquí una garantía de alta calidad, con funciones periódicas por parte del ensamble del Collegium Marianum (ver arriba). Melantrichova 971/19, Staré Město. www.collegiummarianum.cz
Stavovské Divadlo (Estates Theatre). Embora a parte detida pelo Teatro Nacional (acima), as óperas aqui têm um estilo distinto. Como Don Giovanni de Mozart estreou aqui em 1787, seguido por sua obra La Clemenza di Tito em 1791, é mais provável encontrar obras do génio austríaco. Železná 540/11, Staré Město.  www.narodni-divadlo.cz
Kostel sv. Simone a Judy (Skt. Simon og Skt. Jude kirken). Kirken i det jødiske kvarter er måske nedlagt, men det betyder ikke, at den ikke kan stadigvæk kan bruges. Med et restaureret orgel og en fremragende akustik, bruges dette sted regelmæssigt af Prags Symfoniorkester til kammerkoncerter, men det er også et vigtigt sted for mange af Prags store musikfestivaler. Dušní ulice, Josefov. www.fok.cz
Daugelis išvardytų vietų taip pat rodo teatro spektaklius, o taip pat yra ir kitų puikių vietų mieste, kur galima pamatyti Vakarų spektaklius ir mažus nepriklausomus dramos kūrinius. Tačiau, be klasikinės muzikos, operos ir baleto, Praha yra turbūt geriausiai žinoma dėl Juodojo teatro.
Statní opera Praha (Praska Opera Stanowa). Najbardziej twórcze i eksperymentalne miejsce z wszystkich trzech, Opera Stanowa oferuje mieszankę tradycyjnej opery z nowoczesnymi akcentami i całkowicie nowymi, współczesnymi dziełami. Posiada także swoją własna grupę baletową. Wilsonova 4, Nové Město. www.narodni-divadlo.cz
Костел Святых Симона и Иуды (Kostel sv. Simone a Judy). Церковь в еврейском квартале уже не нова, но это не означает, что её не удастся оживить красивой музыкой. Пражский симфонический оркестр регулярно использует это место для камерных концертов и исполнений, благодаря восстановленному органу и отличной акустике. Это также главное место проведения крупных фестивалей пражской музыки. Улица Дусне (Dusni Ulice), Йозефов квартал. www.fok.cz
Kostel sv. Simone a Judy (S:t Simon och S:t Judes kyrka). Kyrkan i de judiska kvarteren må vara avvecklad, men det betyder inte att gångarna inte fortfarande kan gunga. Med en renoverad orgel och utmärkt akustik så använder Prags symfoniorkester regelbundet platsen för kammarkonserter och repetitioner, men det är också en av de större spelplatserna i många av Prags stora musikfestivaler. Dušní ulice, Josefov. www.fok.cz
Kostel sv. Simone a Judy (St. Simon ve St. Jude Kilisesi). Yahudi Mahallesi’nde bulunan bu kilise aslında kapatılmıştır fakat bu durum koridorlarının sonsuza kadar titretilmeyeceği anlamına gelmez! Restore edilmiş orgu ve mükemmel akustiğiyle, Prag Senfoni Orkestrası, oda konserleri ve resitaller için düzenli olarak burayı kullanmaktadır aynı zamanda da Prag’ın en büyük müzik festivallerinin çoğu içinde en önemli yerlerdendir. Adres: Dušní ulice, Josefov. www.fok.cz
1 2 3 4 Arrow