tal – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 105 Résultats  www.zillertalarena.com  Page 9
  Zapytanie - Zillertal A...  
Szkółka narciarska
Kids Ski School
Kinderskischule
Kinderskischolen
  Wyprawy z przewodnikiem...  
Znawcy materii w wybranych i certyfikowanych hotelach, regionach i centrach rowerowych (Bikezentrum) należących do „Mountain Bike Holidays“ wiedzą najlepiej, co w turystyce rowerowej jest najważniejsze. Codziennie towarzyszą swoim gościom w wycieczkach i wiedzą, że aby zaspokoić różnorodne wymagania nie wystarczy jedna oferta.
The professional guides in the selected and certified “Mountain Bike Holidays” hotels, regions and biking centres are experts in their field. They’re “on tour” with their guests every day and know that there’s not one route to suit everyone’s wishes. Guests’ needs and expectations of the perfect holiday are just as diverse as the people themselves.
Die Experten in den ausgesuchten und geprüften Hotels, Regionen und Bikezentren der "Mountain Bike Holidays" haben erkannt worauf es ankommt. Sie sind täglich mit ihren Gästen auf Tour und wissen, dass es das eine Angebot für alle Ansprüche nicht gibt. So unterschiedlich wie die Menschen sind, so unterschiedlich sind die Ansprüche und Vorstellungen vom Traumurlaub.
De vakmensen in de geselecteerde en geteste hotels, regio's en mountainbikecentra "Mountain Bike Holidays" weten waar het op aankomt. Zij zijn dagelijks met hun gasten op pad en weten dat er een geschikt aanbod is voor iedereen. Zo verschillend als de mensen zijn, zo verschillend zijn hun eisen en verwachtingen ten aanzien van hun droomvakantie.
  Arena champions - Zille...  
Każdy może zostać mistrzem zawodów Arena Champion! Trasy narciarskie SkiMovie & Speed Check oraz tzw. photopoints ośrodka narciarskiego Zillertal Arena będą miejscem organizacji zawodów Challenge. Każdy, kto zaliczy 6 z 12 stacji Arena Champions (4 trasy SkiMovie, 4 trasy Speed Check, 4 stacje photopoint), które zostały rozmieszczona na terenie ośrodka narciarskiego, automatycznie otrzyma w nagrodę księgę mistrzów – czyli foto album z fantastycznymi wspomnieniami!
Jeder kann ein Arena Champion werden! Die SkiMovie Strecken & Speed Check Strecken, sowie die Photopoints des größten Skigebiets im Zillertal werden in einer Challenge zusammengefasst. Jeder, der mindestens 6 von 12 Arena Champions Stationen (4 SkiMovie Strecken, 4 Speed Check Strecken, 4 Photopoints), die im ganzen Skigebiet zu finden sind, absolviert, erhält automatisch das Champions Book – ein Photoalbum mit tollen Erinnerungen für zu Hause! Seien Sie dabei – und werden Sie ein Arena Champion! So wird das Skifahren im Zillertal noch aufregender!
  Arena champions - Zille...  
Każdy może zostać mistrzem zawodów Arena Champion! Trasy narciarskie SkiMovie & Speed Check oraz tzw. photopoints ośrodka narciarskiego Zillertal Arena będą miejscem organizacji zawodów Challenge. Każdy, kto zaliczy 6 z 12 stacji Arena Champions (4 trasy SkiMovie, 4 trasy Speed Check, 4 stacje photopoint), które zostały rozmieszczona na terenie ośrodka narciarskiego, automatycznie otrzyma w nagrodę księgę mistrzów – czyli foto album z fantastycznymi wspomnieniami!
Jeder kann ein Arena Champion werden! Die SkiMovie Strecken & Speed Check Strecken, sowie die Photopoints des größten Skigebiets im Zillertal werden in einer Challenge zusammengefasst. Jeder, der mindestens 6 von 12 Arena Champions Stationen (4 SkiMovie Strecken, 4 Speed Check Strecken, 4 Photopoints), die im ganzen Skigebiet zu finden sind, absolviert, erhält automatisch das Champions Book – ein Photoalbum mit tollen Erinnerungen für zu Hause! Seien Sie dabei – und werden Sie ein Arena Champion! So wird das Skifahren im Zillertal noch aufregender!
  Wakacyjne przedszkole -...  
Szkółka narciarska Lechner w przedszkolu położonym bezpośrednio w ośrodku oferuje opiekę nad dziećmi w wieku od 2 lat (maluchy nie mogą już nosić pieluch). Przy stacji wyciągu Rosenalmbahn dzieci mogą się bawić, malować lub po prostu odpoczywać.
The ski school “Skischule Lechner” offers childcare programmes for children aged from 2 years (no diapers) and older directly in the ski area. Next to the top station of the Rosenalmbahn, there is the kindergarten.
Bei der Skischule Lechner werden Kinder ab 2 Jahren (windelfrei) im Gästekindergarten direkt im Skigebiet betreut. Bei der Bergstation Rosenalmbahn können die Kleinen spielen, malen oder sich einfach ausruhen.
Bij de Skischool Lechner worden kinderen vanaf 2 jaar (zonder luiers) in de gasten-kleuterschool verzorgd. Bij het bergstation van de Rosenalmbahn kunnen de kleintjes spelen, tekenen of uitrusten.
  Trasy skiMovie & Speed-...  
SkiMovie oznacza, że na każdej z trzech tras zajdowych; Kreuzwiesn-X-Press w Zell, Ebenfeld X-Press w Gerlos oraz przy kolejce Gipfelbahn w Königsleiten istnieje możliwość aby miłośnicy narciarstwa, snowboardu lub freestyle nagrali swój przejazd na video.
The Zillertal Arena offer its guests an absolute highlight - the so-called skiMovie! Ski, snowboard and freestyle enthusiasts can film their performance on three special skiMovie sections of slope beside the Kreuzwiesn-X-Press in Zell, at the Ebenfeld X-Press in Gerlos and at the Gipfelbahn in Königsleiten.
SkiMovie das heißt, auf den drei Strecken beim Kreuzwiesn-X-Press in Zell, beim Ebenfeld X-Press in Gerlos und bei der Gipfelbahn in Königsleiten können begeisterte Skifahrer, Boarder und Freestyler ihre Performance auf Video festhalten. Fans der Trendsportsart Boardercross sind in Königsleiten genau richtig: 2 bis 4 Fahrer können auf der SkiMovie Strecke mit Sprüngen, Wellen und Steilkurven ihr Können testen.
SkiMovie, dat betekent, op de drie routes bij de Kreuzwiesn-X-Press in Zell, bij de Ebenfeld X-Press in Gerlos en bij de Gipfelbahn in Königsleiten kunnen fervente skiërs, snowboarders en freestylers hun prestaties op video vastleggen. Fans van de trend sport boardercross zijn in Königsleiten precies op hun plaats: 2 tot 4 renners kunnen op de SkiMovie route hun vaardigheden met sprongen, golven en stijle bochten testen.
  Informacje ogólne - Zil...  
Uprzejmie informujemy, że przy pierwszym przekroczeniu bramki obrotowej wyposażonej w kamerę w celu kontroli dostępu do wyciągu, robione jest zdjęcie referencyjne posiadacza karnetu narciarskiego. Obsługa wyciągu porównuje następnie zdjęcie referencyjne ze zdjęciami wykonywanymi każdorazowo przy ponownym przekraczaniu bramki obrotowej z kamerą.
Please note that for purposes of lift access control a reference photograph of the lift pass holder will be taken when he/she passes through a turnstile equipped with a camera for the first time. The lift operating staff will compare this reference photo with those photographs that are taken every time the lift pass holder passes through a turnstile equipped with a camera.
Es wird darauf hingewiesen, dass zum Zweck der Zutrittskontrolle ein Referenzfoto des Liftkarteninhabers/der Liftkarteninhaberin beim erstmaligen Durchschreiten eines mit einer Kamera ausgestatteten Drehkreuzes angefertigt wird. Dieses Referenzfoto wird durch das Liftpersonal mit denjenigen Fotos verglichen, welche bei jedem weiteren Durchschreiten eines mit einer Kamera ausgestatteten Drehkreuzes angefertigt werden.
Wij wijzen u erop, dat ten behoeve van de toegangscontrole, een referentiefoto van de kaarthoud(st)er wordt gemaakt bij het eerste passeren van een draaikruis die voorzien is van een camera. De referentiefoto wordt door het liftpersoneel vergeleken met die foto's, die bij elk verder passeren van een draaikruis met camera worden gemaakt.
  Newsletter - Zillertal ...  
Nasz comiesięczny newsletter zapewni aktualne informacje i zaopatrzy Cię w oferty urlopowe. Będzie to regularna wiadomość z serca regionu Zillertal Arena. W każdej znajdziesz coś dla siebie, a w ten prosty sposób będziesz zawsze wiedzieć co u nas w trawie piszczy.
Our monthly newsletter provides you with the latest information and meticulously selected deals – from the heart of the Zillertal Arena directly to your home. Stay up to date!
Tipp: Zusätzlich können Sie sich hier für den täglichen Schnee-Newsletter anmelden. Ob den ganzen Winter hindurch oder nur während Ihres Skiurlaubs im Zillertal und Pinzgau, wir halten unsere Gäste stets auf dem aktuellsten Stand über Schneehöhen, Pistenbedingungen und Wetter.
Onze maandelijkse newsletter bevat de meest recente informatie en zorgvuldig geselecteerde vakantieaanbiedingen – direct uit het hart van de Zillertal Arena naar huis. Er ist gegarandeerd voor iedereen iets bij. Zo blijft u altijd op de hoogte.
  Przejażdżki dorożką - Z...  
W otoczeniu ośnieżonych szczytów gór, zasypanych śniegiem lasów i romantycznie położonych wsi niebywałą atrakcją jest przejażdżka dorożką. Otuleni w ciepłe koce dajcie się ponieść relaksującej chwili przy odgłosie konnych dzwonków.
Surrounded by sparkling mountaintops, snowy woods and romantic villages you slide along the tracks of the winter wonderland of the Zillertal Arena. Wrapped into warm blankets, you can enjoy the precious time with your beloved ones and listen to the bells of the horses.
Omringd door glinsterende bergpieken, besneeuwde bossen en romantische dorpjes glijdt u met de paardenkoets door het witte winterlandschap. Geniet u, gehuld in warme dekens, en luistert u naar de belletjes van de paardenkoets. Ontdekt u zo de Zillertal Arena op een speciale manier.
  Wypożyczalnia & Przecho...  
Chcesz spokojnie spędzić swój zasłużony urlop w regionie Zillertal Arena? Oferujemy liczne wypożyczalnie z szerokim asortymentem sprzętu zimowego. Dzięki fachowej i kompetentnej obsłudze każdy znajdzie tam dla siebie odpowiedni sprzęt narciarski lub snowboardowy.
The Zillertal Arena provides any amenities to make your winter holidays as convenient and relaxing as possible. Our numerous sport shops and rentals offer a wide range of snow sport equipment. With the best gears and expert advice surely everybody finds the appropriate equipment.
Sie wollen ganz entspannt Ihren wohlverdienten Skiurlaub im Zillertal und Pinzgau genießen? Dann bieten Ihnen die zahlreichen Verleihshops eine hervorragende Auswahl an jeglichen Wintersport-Ausrüstungen. Mit unserer kompetenten, fachlichen Beratung findet bestimmt jeder Fuß den passenden Skischuh bzw. Snowboardschuh. Dem perfekten Skispaß für die ganze Familie steht nichts mehr im Wege!
U wilt volledig ontspannen uw welverdiende skivakantie in de Zillertal Arena genieten? Dan bieden de vele skiverhuurshops een uitstekende selectie aan alle wintersport-uitrustingen. Met ons deskundige en professionele advies vindt zeker elke voet de passende skischoen resp. snowboardschoen.
  Newsletter - Zillertal ...  
Usługa ta jest oczywiście darmowa i można z niej w każdej chwili zrezygnować.
This service is free of charge and you can unsubscribe at any time.
Hier können Sie sich zu unserem Highlight Newsletter anmelden:
Deze services zijn gratis en kunnen te allen tijde worden geannuleerd.
  Bezpieczeństwo - Ziller...  
Każdy narciarz i snowboardzista ma obowiązek stosować się do znaków i sygnalizacji.
A skier or snowboarder must respect all signs and markings.
Jeder Skifahrer und Snowboarder muss die Markierung und die Signalisation beachten.
Elke skiër en snowboarder dient de markering en de signalisatie in acht te nemen en na te leven.
  Szk贸łki dla dzieci - Zi...  
Szk贸łka narciarska dla dzieci Krimml-Hochkrimml
Kids Ski Schools Krimml-Hochkrimml
Kinderskischulen Krimml-Hochkrimml
Kinderskischolen Krimml-Hochkrimml
  Bezpieczeństwo - Ziller...  
W razie wypadku każdy narciarz i snowboardzista jest zobowiązany do udzielenia pomocy poszkodowanemu.
At accidents, every skier or snowboarder is duty bound to assist.
Bei Unfällen ist jeder Skifahrer und Snowboarder zur Hilfeleistung verpflichtet.
Bij ongevallen is elke skiër en snowboarder verplicht hulp te verlenen.
  Informacje ogólne - Zil...  
Po upływie okresu ważności karnetu narciarskiego, zdjęcie referencyjne jest natychmiast usuwane. Pozostałe zdjęcia usuwane są każdorazowo najpóźniej 30 minut po przekroczeniu danej bramki obrotowej.
The reference photograph will be deleted from the system immediately upon expiry of the validity of the lift pass; the other photographs will be deleted from the system no later than 30 minutes after passing through the respective turnstile.
Das Referenzfoto wird sofort nach Ablauf der Gültigkeit der Liftkarte gelöscht, die sonstigen Fotos spätestens 30 Minuten nach dem jeweiligen Durchschreiten eines Drehkreuzes.
De referentiefoto wordt direct na het verstrijken van de geldigheidsduur van de skipas gewist, de andere foto's binnen 30 minuten na het passeren van een draaikruis.
  Informacji Karnetów Nar...  
Przy zakupie jednego karnetu sezonowego w taryfie dla osoby dorosłej oraz jednego karnetu w taryfie młodzieżowej lub dziecięcej, każde kolejne dzecko należące do rodziny otrzymuje bezpłatny karnet sezonowy ważny w regionie Zillertal Arena.
If you purchase a season pass (only valid in the Zillertal Arena) for an adult and a youth or child, all other children of the family are free of charge. (ID required).
Bei Kauf einer Erwachsenen- und einer Jugend- oder Kinderkarte (gültig nur für Zillertal Arena Saisonkarten), fahren alle weiteren Kinder dieser Familie gratis. (Ausweisvorlage erforderlich)
Bij aankoop van een volwassene- en jeugd- of kinderskipas (geldig voor Zillertal Arena seizoenkaarten), zijn alle verdere kinderen van deze familie gratis. (Identiteitsbewijs vereist.)
  Imprint - Zillertal Are...  
Szkółka narciarska
Kids Ski School
Kinderskischolen
  - Zillertal Arena -  
Szkółka narciarska
Kinderskischule
Kinderskischolen
  Taryfy wiekowe - Krimml...  
Szkółka narciarska
Kids Ski School
  - Gerlos - Zillertal A...  
Szkółka narciarska
Kinderskischolen
  Arena Champions Finsihe...  
To bardzo proste: Zarejestruj się na stronie ośrodka Arena Champions pod adresem www.skiline.cc/zillertalarena i postaraj się zdobyć 6 z 12 stacji. Każdy, kto zaliczy 6 stacji, zostaje mistrzem zawodów Arena Champion i otrzyma w nagrodę księgę mistrzów.
And this is how it works: Sign up at www.skiline.cc/zillertalarena for the Arena Champions and collect 6 of 10 Arena Champions Stations in the ski resort. Everyone who has visited 6 Arena Champions Stations receives the famous personalized Arena Champions Book with all your photos! Be there - join us!
Und so einfach funktioniert’s: Registriere dich auf www.skiline.cc/zillertalarena zum Arena Champion und absolviere eifrig 6 von 12 Stationen im Skigebiet. Jeder, der 6 Stationen absolviert hat ist ein Arena Champion und erhält das Arena Champion Book. Sei dabei - mach mit!
En zo gemakkelijk gaat het in zijn werk: registreer je bij www.skiline.cc/zillertalarena tot Arena Champion en voltooi ijverig 6 van 12 stations in het skigebied. Iedereen, die 6 stations heeft voltooid is een Arena Champion en ontvangt het Arena Champion Book. Doe mee!
  Wyprawy z przewodnikiem...  
Znawcy materii w wybranych i certyfikowanych hotelach, regionach i centrach rowerowych (Bikezentrum) należących do „Mountain Bike Holidays“ wiedzą najlepiej, co w turystyce rowerowej jest najważniejsze. Codziennie towarzyszą swoim gościom w wycieczkach i wiedzą, że aby zaspokoić różnorodne wymagania nie wystarczy jedna oferta.
The professional guides in the selected and certified “Mountain Bike Holidays” hotels, regions and biking centres are experts in their field. They’re “on tour” with their guests every day and know that there’s not one route to suit everyone’s wishes. Guests’ needs and expectations of the perfect holiday are just as diverse as the people themselves.
Die Experten in den ausgesuchten und geprüften Hotels, Regionen und Bikezentren der "Mountain Bike Holidays" haben erkannt worauf es ankommt. Sie sind täglich mit ihren Gästen auf Tour und wissen, dass es das eine Angebot für alle Ansprüche nicht gibt. So unterschiedlich wie die Menschen sind, so unterschiedlich sind die Ansprüche und Vorstellungen vom Traumurlaub.
De vakmensen in de geselecteerde en geteste hotels, regio's en mountainbikecentra "Mountain Bike Holidays" weten waar het op aankomt. Zij zijn dagelijks met hun gasten op pad en weten dat er een geschikt aanbod is voor iedereen. Zo verschillend als de mensen zijn, zo verschillend zijn hun eisen en verwachtingen ten aanzien van hun droomvakantie.
  Bezpieczeństwo - Ziller...  
Każdy narciarz i snowboardzista, niezależnie czy sprawca wypadku, poszkodowany czy świadek, jest zobowiązany podać swoje dane osobowe.
Every skier or snowboarder and witness, whether a responsible party or not, must exchange names and addresses following an accident.
Jeder Skifahrer und Snowboarder, ob Zeuge oder Beteiligter, ob verantwortlich oder nicht, muss im Falle eines Unfalles seine Personalien angeben.
Elke skiër en snowboarder, getuige of deelnemer, verantwoordelijk of niet, dient in geval van een ongeval zijn persoonsgegevens te overhandigen.
  Propozycje Wycieczek - ...  
Nieważne czy na zewnątrz pada śnieg, czy świeci słońce. W parku rozrywki przy każdej pogodzie jest co robić. Masz ochotę na jazdę na łyżwach, kręgle czy rundkę tenisa? Zapraszamy do nas …
Het eerste rodelplezier in het Zillertal inspireert niet alleen de kids: plezier, actie en snelheid staan u te wachten op de eerste Alpen-achtbaan in het Zillertal.
  świerkowy zamek - Zill...  
ścieżka w koronach drzew
Spruce spirit builders’ hut
Fichtenwichtel-Bauhütte
Boomkruinenweg
  Biegi Narciarskie - Zil...  
Każdy wie, że narciarstwo biegowege to prawdziwy balsam dla ciała i ducha. Trasy do uprawiania tego sportu wytyczono na wysokościach 1300 m n.p.m. i wiodą one w głąb bocznych dolin w okolicy miejscowości Gerlos.
Mit den Langlaufskiern in den frisch gespurten Loipen entlang gleiten und die prächtige Winterlandschaft genießen – das lässt jedes Wintersportler-Herz höher schlagen.
Met de langlaufski’s over de vers geprepareerde loipen glijden en het prachtige winterlandschap genieten – dat laat het hart van elke wintersporter sneller slaan.
  Szkółka narciarska - Wa...  
Dzieci / Szkółka narciarska
Kinderskischule arena
  Newsletter - Zillertal ...  
Nasz comiesięczny newsletter zapewni aktualne informacje i zaopatrzy Cię w oferty urlopowe. Będzie to regularna wiadomość z serca regionu Zillertal Arena. W każdej znajdziesz coś dla siebie, a w ten prosty sposób będziesz zawsze wiedzieć co u nas w trawie piszczy.
Our monthly newsletter provides you with the latest information and meticulously selected deals – from the heart of the Zillertal Arena directly to your home. Stay up to date!
Tipp: Zusätzlich können Sie sich hier für den täglichen Schnee-Newsletter anmelden. Ob den ganzen Winter hindurch oder nur während Ihres Skiurlaubs im Zillertal und Pinzgau, wir halten unsere Gäste stets auf dem aktuellsten Stand über Schneehöhen, Pistenbedingungen und Wetter.
  Aktywna rozkosz - Zell ...  
„Bergaktiv“ to program wędrówek dla poprawy kondycji i fitnessu nadający się zarówno dla młodzieży, jak i dla starszego pokolenia. Piesze wyprawy odbywają się przy każdej pogodzie!
Bergaktiv ist ein sehr abwechslungsreiches Fit- und Vitalprogramm in Gerlos. Hier kommt bestimmt jeder auf seine Kosten und Ihr Sommerurlaub wird zum Erlebnis.
  Highlights - Zillertal ...  
Bez znaczenia czy jesteś poszukiwaczem mocnych wrażeń czy też wolisz w gronie rodzinnym spędzić spokojny urlop, w regionie Zillertal Arena każdy znajdzie odpowiednią ofertę pobytową. Pozwól oczarować się naszą szeroką gamą ciekawostek...
Family-friendly, snow reliable and packed with variety – the biggest interconnected ski area in the Zillertal Valley and Pinzgau region offers relaxation and action for young and old alike…
Die Spaß & Action Angebote der Zillertal Arena werden in einer Challenge zusammengefasst, die für jeden zu meistern ist! Jeder, der alle Action-Points sammelt, ist ein Arena Champion!
Of het nu een skivakantie vol actie is of een gezellige familiebijeenkomst - in de Zillertal Arena vindt iedereen het juiste aanbod. Laat u zich door onze highlights betoveren ...
  Szkółki dla dzieci - Ge...  
„Happy Kids“ – w Gerlos maluchów traktujemy wyjątkowo! Oprócz całej gamy stoków dla dzieci organizujemy co tydzień specjalne zabawy i gry. Każdy kurs narciarski kończy się zawodami narciarskimi a następnie koronacją maluchów i wręczeniem nagród.
„Happy Kids“ – in Gerlos you will find various ski slopes for kids and the ski schools organize funny programs with nice games. Each training program ends with the kids ski race with the price-giving ceremony.
„Happy Kids“ – Im Skigebiet Gerlos sind auch die Kleinen ganz groß! Neben einer Reihe von Kinderskipisten, werden wöchentlich lustige Kinderprogramme und Spiele veranstaltet. Jeder Skikurs findet seinen krönenden Abschluss beim Kinderskirennen mit Preisverteilung.
  Bezpieczeństwo - Ziller...  
Każdy narciarz i snowboardzista powinien dopasować swój sposób jazdy do panującej widoczności. Jest on zobowiązany dostosować szybkość i sposób jazdy do swoich umiejętności, rodzaju i stanu trasy, warunków atmosferycznych i natężenia ruchu.
A skier or snowboarder must move in control. He must adapt his speed and manner of skiing or snowboarding to his personal ability and to the prevailing conditions of terrain, snow and weather as well as to the density of traffic.
Jeder Skifahrer und Snowboarder muss auf Sicht fahren. Er muss seine Geschwindigkeit und seine Fahrweise seinem Können und den Gelände-, Schnee- und Witterungsverhältnissen sowie der Verkehrsdichte anpassen.
Elke skiër en snowboarder dient op zicht te skiën of te boarden. Hij dient zijn snelheid en zijn bewegingen aan te passen aan zijn bekwaamheid en de toestand van de piste, de sneeuw en de weersomstandigheden alsook de intensiteit van het verkeer.
  Wycieczki skiturowe - G...  
Przed rozpoczęciem wędrówki na nartach, zalecamy każdorazowo zapoznanie się z panującym zagrożeniem lawinowym na stronie www.lawine.at lub zasięgnięcie informacji w miejscowych szkółkach narciarskich.
The Zillertal Arena offers a wide range of ski tours around Gerlos. Whether you are a beginner or an experienced tour participant Gerlos is the right place for interesting and varied ski routes from altitudes of 1,200 m up to the glacier regions and their 3,000 m peaks.
Vor Antritt einer Skitour empfehlen wir, den täglichen Lawinenlagebericht unter www.lawine.at abzufragen. bzw. Auskünfte über die örtliche Lawinensituation in den Skischulen einzuholen.
Voor aanvang van een skitocht adviseren wij naar het dagelijkse lawinebericht op www.lawine.at te kijken, resp. informatie over de plaatselijke lawinesituatie bij de skischolen op te vragen.
  Biegi Narciarskie - Zil...  
Na nartach biegowych po świeżo przetartych trasach z podziwem przepięknych widoków – na myśl o tym serce każdego fana sportów zimowych zaczyna bić szybciej.
Bijzondere highlights zijn de twee hoogteloipen bij de Königsleitenspitze en in Hochkrimml. Deze bieden u een fantastische natuurervaring te midden van het prachtige berglandschap van het Zillertal en Pinzgau.
  Gospody górskie - Zille...  
Region turystyki pieszej znajdujący się pomiędzy Zell, Gerlos, Wald-Königsleiten oraz Krimml-Hochkrimml oferuje szlaki turystyczne, które zadowolą upodobania każdego miłośnika pieszych wycieczek. Możliwości wędrówek w Arenie Zillertal są praktycznie nieograniczone - od doliny Zillertal w Tyrolu po powiat Pinzgau leżący w Ziemi Salzburskiej.
The hiking region of Zell, Gerlos, Wald-Königsleiten and Krimml-Hochkrimml offers walking and hiking tours to suit everyone. The virtually never-ending network of hiking trails in the Zillertal Arena stretches from the Tyrolean Zillertal valley all the way to Salzburg’s Pinzgau region.
  Szkółka narciarska - Wa...  
Szkółka narciarska dla dzieci Wald-Königsleiten
Family & Kids / Kinderskischolen
  Bezpieczeństwo - Ziller...  
Każdy narciarz i snowboardzista wjeżdżając na trasę, ponownie ruszając po zatrzymaniu się lub poruszając się w górę stoku musi upewnić się patrząc w górę i w dół stoku, że może to uczynić nie stwarzając zagrożenia dla siebie i innych.
A skier or snowboarder entering a marked run, starting again after stopping or moving upwards on the slopes must look up and down the slopes that he can do so without endangering himself or others.
Jeder Skifahrer und Snowboarder, der in eine Abfahrt einfahren, nach einem Halt wieder anfahren oder hangaufwärts schwingen oder fahren will, muss sich nach oben und unten vergewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und andere tun kann.
Elke skiër en snowboarder, die in een afdaling, na een stop, opnieuw op de piste wil komen of op de helling wil zwenken, dient er zich naar boven en naar onder toe van te vergewissen dat hij dit kan doen zonder gevaar voor zichzelf en anderen.
  Aktiv Wellness - Gerlos...  
Program aktywnego wypoczynku nadaje się dla każdego i jest prowadzony jest przez specjalnie wyszkolonych instruktorów AKTIVwellness. Dla posiadaczy „Arena-Scheck” (karta gościa z Gerlos / Zell) udział w programie jest bezpłatny!
All activities are lead by professional Aktiv Wellness trainers and are suitable for everyone. The Aktiv Wellness programme is available free of charge upon presentation of the Arena-Scheck (Gerlos- and Zell Guest Card)!
Alle Aktivitäten werden von professionellen AKTIVwellnesstrainern geleitet und sind für jeden geeignet. Das AKTIVwellness Programm ist gegen Vorlage des Arena-Schecks (Gerloser - und Zeller Gästekarte) kostenlos!
Alle activiteiten worden door professionele AKTIVwellnesstrainers geleid en zijn voor iedereen geschikt. Deelname aan het AKTIVwellness programma is met uw gastenkaart gratis!
  świerkowy zamek - Zill...  
Każde dzieciństwo pełne jest cudownych, magicznych chwil - w świerkowym zamku ze świerkowymi skrzatami mogą Państwo wraz z całą rodziną na nowo odkryć beztroską radość życia.
A long, long time ago the busy little Spruce Sprites came to the Rosenalm pastures and set to work to create a grand castle and grounds for the Prince and his wife, who planned to come and live in the mountains.
Iedereen zijn jeugd is vol magische momenten - in het Sparreboskasteel met de sparreboskabouters kunt u met het hele gezin deze vreugde weer ontdekken.
  Skibus - Zillertal Aren...  
Jak szybko i wygodnie dostać się bez swojego auta z pobliskich miejscowości do ośrodka narciarskiego? Można to zrobić bardzo łatwo wsiadając do jednego ze skibusów kursujących na terenie regionu Zillertal Arena.
Schnell und komfortabel ohne eigenem Auto aus den umliegenden Orten zum größten Skigebiet im Zillertal gelangen? Das ist kein Problem mit den Skibussen der Zillertal Arena. Mit einem gültigen, das heißt aufgeladenen Skipass, können Sie mit Skibekleidung/Alpin-Wintersportausrüstung die Skibusse aus den umliegenden Orten für die An- und Abreise zum und vom Skigebiet kostenlos benutzen.
  skiline - Zillertal Are...  
Możecie ściągnąć swój osobisty profil wysokości, nakręcić SkiMovie, sprawdzić waszą prędkość na trasie Speed-Check i zrobić sobie wyjątkowe zdjęcie na pamiątkę. Jako dodatek znajdziesz tu panoramy 360° robione każdego dnia.
Skiline biedt in combinatie met uw skipas tal van mogelijkheden. U kunt uw persoonlijke hoogtemeter downloaden, een SkiMovie draaien, uw snelheid op de Speed-Check route testen en een unieke herinneringsfoto maken. De 360° panorama’s van uw skidag krijgt u er als bijzondere traktatie bij.
  Zillertal Arena - Gerlo...  
Bezpośrednio w miejscowości otwierają się wrota do rozległego regionu zimowego Zilleral Arena. Tutj czeka na Ciebie 143 km tras zjazdowych oraz 52 nowoczesnych wyciągów i kolei linowych, czynnych od grudnia do Wielkanocy i wytyczonych na wysokościach pomiędzy 1.300 a 2.500 m n.p.m.
"Schneesicherheit" ist in Gerlos nicht nur ein Versprechen, sondern Garantie. Direkt vom Ort steigen Sie dem größten Skigebiet des Zillertals, der Zillertal Arena, zu. 143 Pistenkilometer und 52 moderne Liftanlagen von 1.300 m bis 2.500 m Höhe begeistern von Anfang Dezember bis Ostern und garantieren den perfekten Skiurlaub im Zillertal für die ganze Familie. Zahlreiche Hütten und Schneebars laden zum gemütlichen Einkehren ein. Auf insgesamt 4 Talabfahrten gelangen Sie bequem zurück ins Dorf oder zu Ihrer Unterkunft. Und natürlich darf nach einem herrlichen Skitag der berühmt-berüchtigte Gerloser Après-Ski nicht fehlen!
  Zell am Ziller - Zell -...  
Ciesz się w pełni zimą: najdłuższy naturalny tor saneczkowy doliny Zillertal, trasy do biegów narciarskich i ścieżki do wędrowania spełnią wszystkie oczekiwania odnośnie uprawimiłośników sportów zimowych. Przejażdżka kolejką rollercoaster „Arena Coaster” to dodatkowa porcja atrakcji i fantastyczna zabawa.
The pleasant little skiing area Gerlosstein, situated above the hamlet of Hainzenberg, is part of the Zillertal Arena lift association. Due to its characteristics, it is the perfect skiing area for families. It has 12.7 kilometres of slopes, there are no crowded runs and rarely queuing times.
  Aktywna rozkosz - Zell ...  
“Aktywna rozkosz” (Genuss Aktiv) – to specjalnie dobrany program dla gości, którzy pragną pobudzić własne zmysły oraz w lekki i przyjemny sposób przeżyć alpejski wypoczynek. W towarzystwie doświadczonego przewodnika górskiego można odkryć tajemnice lasu i alpejskiej natury.
Also in this summer the “Genuss Aktiv” program is being offered. It targets all the human senses in a light and relaxed manner and makes the “mountain experience” truly unforgettable. From guided hikes of varying levels of difficulty via thematic excursions to nordic walking, “mountain experience” brings recuperation and variety for the whole family.
  WLAN - Zillertal Arena -  
Każdy aparat z możliwością dostępu do WLAN może przy jednym z punktów „Access Point” bezpłatnie połączyć się z internetem. Po zalogowaniu się od razu można korzystać z internetu bezpośrednio na trasie.
Elk apparaat dat geschikt is voor wifi kan bij een van de vele access points gratis met het internet worden verbonden. Een keer inloggen is voldoende om ook op de piste gebruik te kunnen maken van het internet. Een wachtwoord is niet nodig. Wie een smartphone heeft, kan zo zijn vakantiebelevenissen meteen en gratis met familie en vrienden delen, inloggen op social media en zijn favoriete apps gebruiken. En dat allemaal zonder de hoge kosten die je anders voor roaming moet betalen.
  Fotopunkty - Zillertal ...  
W regionie narciarski oferującym 143 kilometrów tras zjazdowych wytyczono 4 punkty fotograficzne. W miejscach tych możesz strzelić sobie fantastyczną fotkę, a Twoim partnerem na zdjęciu będzie maskotka regionu: nasz wielki FUNty, przy zdjęciu z takim kolegą rozświetlą się oczy każdego dzieciaka.
If the memory card in your digital camera is full or if your smartphone battery is empty, you can still pose for fantastic souvenir photos thanks to the Arena’s “Photopoints” which can be found in four different panoramic locations within the 143-kilometre network of slopes. When activated by your ski pass the scenically-located “Photopoints” automatically shoot holiday snaps which you can later download free of charge via Internet by entering your ski pass number. (www.skiline.cc/zillertalarena)
Skiline Photopoints an vier verschiedenen Stellen entlang der insgesamt 143 Pistenkilometer machen Panorama-Posing möglich. Ein einmaliges Erinnerungsfoto können alle Pistenfans bei den 4 Photopoints inkl. überlebensgroßem FUNty schießen – lachende Kinderaugen sind garantiert. Mit dem Skipass aktiviert, werden auf dem Berg automatisch Fotos an szenisch-interessanten Stellen geschossen und können später kostenlos via Skipass-Nummer direkt übers Internet heruntergeladen werden. (www.skiline.cc/zillertalarena) Die perfekte Erinnerung an den Skiurlaub im Zillertal!
Alle pisteliefhebbers kunnen een unieke herinneringsfoto maken bij de vier Photopoints incl. onze mascotte, een enorme FUNty – de kinderen zullen er stralend op staan! Door je skipas te activeren, worden er op fotogenieke plaatsen tijdens het skiën automatisch vakantiefoto’s geschoten. Die kun je later gratis via je skipasnummer van het internet downloaden. (www.skiline.cc/zillertalarena)
  Arena - książeczka wędr...  
Wędrując w regionie turystyki pieszej, rozciągającym się od doliny Zillertal w Tyrolu po powiat Pinzgau w Ziemi Salzburskiej, można zbierać punkty na odznakę turystyczną. Punkty uzyskuje się za każdą pomyślnie odbytą wędrówkę.
Hike from the Tyrolean Zillertal valley to Salzburg’s Pinzgau region – there are lots of points to be collected to attain the much sought-after Arena Hiking Badge. To boost motivation a little, point are awarded for every successfully completed hike.
Die Arena Wandernadel in Gold, Silber und Bronze wartet bereits auf alle Bergfexe und ist in Ihrem Tourismusbüro oder bei den Bergbahnen gegen einen Unkostenbeitrag erhältlich.
De Arena Wandelnaald in goud, zilver en brons wacht al op u en istegen een kleine vergoeding bij het VVV-kantoor of bij de kabelbanen verkrijgbaar.
  Newsletter - Zillertal ...  
Usługa ta jest oczywiście darmowa i można z niej w każdej chwili zrezygnować.
This service is free of charge and you can unsubscribe at any time.
Hier können Sie sich zu unserem Highlight Newsletter anmelden:
  Noclegi w Gerlos - Gerl...  
Ale nie tylko imprezowicze i fani nocnego życia będą zadowoleni z pobytu w Gerlos. Miejscowość oferuje także szeroką gamę atrakcji i szkółek dla dzieci, co zapewnia w największym ośrodku zimowym doliny Zillertal ciekawy i bezstresowy urlop dla całej rodziny.
Gerlos is well known for its lively Après Ski after a perfect skiing day. Not only party people get their money’s worth because Gerlos offers a wide range of kids attractions and kids ski schools which guarantee exciting and relaxing family holidays in the largest skiing area of the Zillertal valley. The Zillertal Arena offers unlimited enjoyment on 143 km of slopes and the village Gerlos is situated right in the heart of it at an elevation of 1,300 m. Surrounded by the beautiful alpine landscape of the Zillertal valley and the Pinzgau, you can enjoy the winter during snow hiking, cross-country skiing, tobogganing or paragliding.
  Bezpieczeństwo - Ziller...  
Każdy narciarz i snowboardzista powinien zachowywać się w taki sposób, aby nie stwarzać niebezpieczeństwa dla innych osób i nie spowodować żadnej szkody.
A skier or snowboarder must behave in such a way that he does not endanger or prejudice others.
Jeder Skifahrer und Snowboarder muss sich so verhalten, dass er keinen anderen gefährdet oder schädigt.
Elke skiër en snowboarder dient zich zo te gedragen, dat hij anderen niet in gevaar brengt of schade berokkent.
  Programy dla dzieci - Z...  
Place zabaw dla dzieci w Zell, Gerlos, Wald-Königsleiten i Krimml wzbudzą zachwyt w oczach każdego malucha. Od czasu do czasu można nawet zaobserwować rodziców i dziadków, którym „wypróbowanie” wyposażenia placu zabaw sprawia niemałą uciechę!
The playgrounds in Zell, Gerlos, Wald-Königsleiten and Krimml make children to be all smiles. However, also parents and grandparents can have fun at the playgrounds. Football courts and tennis courts invite you to play the balls. In any case exciting activities, beautiful landscape and a lot of fun and action are waiting for the whole family.
Die Spielplätze in Zell, Gerlos, Wald-Königsleiten und Krimml lassen Kinderaugen strahlen. Jedoch lässt sich so manches Mal beobachten, wie auch die Eltern und Großeltern ihren Spaß an den Turngeräten finden. Fußballplätze laden ein zum Tore-Kicken und Tennisplätze bzw. Tennishallen lassen die Tennisbälle tänzeln.
De speeltuinen in Zell, Gerlos, Wald-Königsleiten en Krimml laten kinderogen stralen. Eveneens zien wij af en toe hoe de ouders en grootouders ook plezier aan de speeltoestellen hebben. Voetbalvelden nodigen voor een partijtje doelschieten uit en tennisbanen, resp. overdekte tennisbanen laten de tennisballen dartelen. In ieder geval kunt u in uw gezinsvakantie in de Zillertal Arena spannende excursies, een prachtig bergpanorama en veel plezier en ontspanning verwachten.
  Wyprawy z przewodnikiem...  
Hotele należące do „Mountain Bike Holidays” to miejsca spotkań wszystkich amatorów dwóch kółek zarówno wytrenowanych sportowców i szukających wypoczynku miłośników łagodnych tras, a także freeriderów nie stroniących czasem od rowerów szosowych.
Top-performance athletes, visitors seeking easy-going relaxation and free riders who enjoy a spot of road racing – they all come together in the “Mountain Bike Holidays“ hotels. And, of course, they all have different personal preferences and aspirations. And, not to be forgotten, the female biking community which is growing fast and the needs of which are also catered to.
Austrainierte Athleten und erholungsorientierte Genießer ebenso wie Freerider, die auch das Rennrad nicht verachten – sie alle treffen sich in den Hotels der "Mountain Bike Holidays". Jeder hat auf Grund unterschiedlicher Vorlieben individuelle Erwartungen. Nicht zu vergessen, die Ladys on Bike, deren Zahl ständig wächst und die zu Recht erwarten, dass auch ihre Wünsche nicht zu kurz kommen werden.
Doorgetrainde atleten en genieters die ontspanning zoeken, freeriders die ook niets tegen de racefiets hebben: zij ontmoeten elkaar in de hotels van "Mountaine Bike Holidays". Iedereen heeft weer andere voorkeuren en verwachtingen. En vergeet ook de ladies on bike niet. Hun aantal neemt nog steeds toe. Zij verwachten terecht dat er ook met hun wensen rekening wordt gehouden.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10