cour – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      119'982 Résultats   2'062 Domaines   Page 10
  2 Résultats www.postauto.ch  
L’une des plus anciennes maisons du village vous présente un appartement typiquement Walser. Quelques pièces sont consacrées à la culture, la religion, l’art et les coutumes Walser. L’exposition comprend également la cour et le jardin de la maison.
In one of the oldest buildings in the village you can visit a typical Walser house. Some of the rooms are dedicated to the culture, religion, art, and customs of the Walser people. The exhibit also includes a barn, a courtyard and a garden.
In einem der ältesten Häuser des Dorfes sehen Sie eine typische Walserwohnung. Einige Räume sind der Kultur, der Religion, der Kunst und dem Brauchtum der Walser gewidmet. Auch ein Stadel, der Hof und der Garten des Hauses gehören zur Ausstellung.
In uno degli edifici più antichi del paese è ospitata una tipica abitazione Walser. Alcune sale sono dedicate alla cultura, alla religione, all’arte e alle usanze dei Walser. Anche un fienile, un cortile e un giardino fanno parte dell’esposizione.
  3 Résultats www.brazza.culture.fr  
"Son ouvre n'est mêlée pour nous d'aucun regret ni d'aucune inquiétude parce qu'elle est pure de sang humain. Il est bien de notre race ce héros dont le grand cour ne sépare jamais la France de l'humanité. cher Brazza tu as donné ton âme brûlante et superbe à la plus adorable patrie qui ait paru sous le ciel ; tu as reculé ses frontières ; en étendant la puissance de son génie tu as été un grand ouvrier d'idéal et de justice".
« His work is mixed with no regret and no worry for us because it never shed any human blood. This hero really belongs to our race, his great heart never separated France from humanity. dear Brazza you gave your impassioned and glorious soul to the most lovable homeland that ever existed, you moved away its frontiers ; spreading the strengh of her talent you have been a great worker of ideal and justice ».
"La sua opera non è mista ad alcun rimpianto né inquietudine perchè non contaminata da sangue umano. Appartiene alla nostra razza questo eroe il cui immenso cuore non separai mai la Francia dall'umanità. caro Brazzà, hai donato la tua anima ardente e superba alla patria più adorabile che sia apparsa sotto il cielo; hai sospinto le sue frontiere ; estendendo la potenza del suo genio sei stato un grande operatore di ideale e di giustizia".
  kompanialesna.pl  
Un lieu très agréable pour se reposer après avoir passé la journée dans le centre animé d’Amsterdam. Les chambres ont vue sur une rue avec des édifices monumentaux ou bien sur la cour tranquille. Elles sont également pourvues de tous les équipements modernes.
El Hotel Citadel está situado en un edificio típico de Ámsterdam. Las habitaciones están amuebladas con comodidad y detalles sorprendentes. Una forma fantástica de relejarse tras un día en el dinámico centro de Ámsterdam. Las habitaciones tienen vistas a la calle con edificios históricos o al tranquilo patio. Están equipadas con todos los servicios modernos.
L’Hotel Citadel è ubicato in un caratteristico edificio di Amsterdam. Le camere sono arredate in maniera confortevole con tocchi di stile sorprendenti. Un fantastico modo per rilassarsi dopo un’intera giornata trascorsa nel vivace centro di Amsterdam. Le camere si affacciano sia su una strada ricca di edifici storici e sia su un tranquillo cortile. Esse sono dotate di tutti i confort più moderni.
  2 Résultats vrn.org.vn  
Elles disposent d’un salon avec salle d’eau équipée d’une douche au niveau inférieur et d’une chambre double avec salle de bain complète à l’étage. Un cadre élégant et confortable qui bénéficie du privilège d’une terrasse particulière de 6 m² environ avec vue sur la paisible cour intérieure de l’hôtel.
35 m² family rooms, accommodating 4 guests, and distributed over two levels, with special attention paid to every last detail for guests to enjoy a comfortable and sophisticated family stay. They include a sitting room and bathroom with shower on the lower level and a double bedroom with fully equipped bathroom on the upper level. Elegant and comfortable surroundings which come with a private terrace of about 6 m² with views over the hotel’s quiet indoor patio.
In zwei Ebenen aufgeteilte, für 4 Personen und 35 m² große Zimmer, bei denen auf jedes noch so kleine Detail geachtet wurde, um einen bequemen und hochklassigen Familienaufenthalt zu bieten. Mit Wohnzimmer, Badezimmer mit Dusche in der unteren Etage und Doppelzimmer mit komplett ausgestattetem Badezimmer in der oberen Etage. Umgebungen voller Eleganz und Komfort, die über eine beneidenswerte, 6 m² große Terrasse mit Blick auf den Innenhof des Hotels verfügen.
Camere per quattro persone, di 35 m² distribuite su due livelli, curate fino all'ultimo dettaglio, per godersi un comodo e sofisticato soggiorno in famiglia. Dotato di salone e bagno con doccia al piano inferiore e una camera doppia con bagno completo al piano superiore. Ambienti eleganti e confortevoli che godono di una privilegiata terrazza privata di circa 6 m² con vista sulla tranquilla corte interna dell'hotel.
  10 Résultats www.ichrp.org  
Eduardo Rodriguez Veltze, (Bolivie), ancien ministre et président de la Cour suprême (1998-2000), Bolivie; ancien président de Bolivie.
Eduardo Rodriguez Veltze, (Bolivia), former Minister and President of the Supreme Court (1998-2000), Bolivia; former President of Bolivia.
Eduardo Rodriguez Veltze, (Bolivia), ex ministro y ex Presidente de la Corte Suprema de Bolivia (1998-2000); ex Presidente de Bolivia.
  www.lutze-group.com  
Gestion de Cour
Yard Management
  12 Résultats www.usability.de  
L’exercice de terrain aura lieu le 3 octobre 2013 dans le village de Burhaniye où se trouvent des exploitations avicoles et des volailles de basse-cour.
The field exercise will be held in Burhaniye village where there are poultry farms and backyard poultry on 3 October 2013.
El simulacro de campo se llevará a cabo el 3 de octubre de 2013 en el pueblo de Burhaniye donde hay explotaciones avícolas y aves de traspatio.
  6 Résultats www.canadiantirecentre.com  
Façades de cour intérieure avec passerelles et appartements
Courtyard facades to connecting bridges and apartments
Pareti affacciate sul cortile interno, fra le passerelle di congiunzione e gli appartamenti
  6 Résultats service.berlin.de  
Un jardin situé dans la cour avant de l'usine approvisionne la table et les produits les plus frais dans le même temps, une déclaration de principes.
An own garden located in the front yard of the mill supplies the restaurant and is the freshest products at the same time, a declaration of principles.
Un huerto propio situado en el patio delantero del Molino abastece el restaurante de los productos más frescos y es, a la vez, toda una declaración de principios.
Un hort propi situat al pati davanter del Molí abasteix el restaurant dels productes més frescos i n’és, a la vegada, tota una declaració de principis.
  4 Résultats www.kvint.md  
Association Cour des Miracles
Association Court of Miracles
Association Gerichtshof der Wunder
  3 Résultats whoisjesus-really.com  
Vicente Boluda au cour 15×15 →
Vicente Boluda in the course 15×15 →
Vicente Boluda en el curso 15×15 →
  2 Résultats bonestructure.ca  
En franchissant le porche principal, vous pénétrez dans l’univers de Rubens. Le porche donne directement sur une belle cour intérieure. Le portique relie la demeure et l’atelier et forme une impressionnante ouverture sur le jardin.
Step into Rubens's world through the main portico, which gives out on to the elegant courtyard. The portico connects the house and studio and also served as a magnificent gateway to the garden.
Sie betreten Rubens Welt durch das Haupttor, das auf den eleganten Innenhof führt. Der Torbogen verbindet das Wohnhaus mit dem Atelier und bildet einen imposanten Durchgang zum Garten.
  4 Résultats acor.hotels-in-heidelberg.com  
Un Château en Toscane avec espaces uniques et romantiques, tels que la cour intérieure avec gazébo pour les cérémonies d'été et de belles salles décorées de fresques pour les réceptions pendant les mois les plus froids de l'année.
This Castle in Tuscany has unique and romantic spaces, including an internal courtyard with gazebo for summer ceremonies and splendid frescoed rooms for receptions in the coldest months of the year.
Ein Schloss in der Toskana und eine einzigartige und romantische Location mit Innenhof mit Pavillon für Zeremonien im Sommer und großartigen, mit Fresken geschmückten Sälen für Empfänge in der kalten Jahreszeit.
  32 Résultats www.parlamento.pt  
Cour de conscience se prononce contre la violence de genre au Salvador et au Nicaragua
Conscientious Court rules against gender violence in El Salvador and Nicaragua
Tribunal de consciência governa contra a violência de gênero em El Salvador e na Nicarágua
  2 Résultats galerie-tic.cz  
Le « Bien-être», ce serait l’aspect le plus important de la famille. Du coup, elle attend avec impatience l’été qui arrive: le moment où les gens discutent ensemble, les enfants jouent dans la cour intérieure et les discussions sont animées.
“Feeling at home” is the most important thing for the family, and they’re already looking forward to next summer when people will be mingling more, playing with the children in the courtyard and generally enjoying some good conversation.
«Wohlfühlen», das sei der wichtigste Aspekt für die Familie, und sie warte schon gespannt auf den kommenden Sommer, wenn die Leute untereinander mehr Kontakt hätten und im Innenhof mit den Kindern spielten und gute Gespräche geführt würden.
  2 Résultats iloria-bretagne.fr  
En outre, la fleur dessinée par Mackintosh pour les fenêtres de The Willow Tearooms a été reprise sur les portes des chambres, ainsi que la fleur dessinée par sa femme, Margaret Macdonald, gravée sur les meubles sur fond d’or. Parmi les matériaux utilisés, la feuille d’or est d’ailleurs présente sur tout le noyau de la cour centrale et sur le mobilier.
Also notable is the use of the flower designed by Mackintosh for the windows of the Willow Tearooms on the doors of the room and the flower designed by his wife, Margaret Macdonald, which has been carved into the furniture with gold background. Another material used is gold leaf, which is present throughout the central area of the inner courtyard and on the furniture.
Außerdem wurden die Blume, die Mackintosh für die Fenster an den Zimmertüren in The Willow Tearooms entwarft sowie die von seiner Frau Margaret Macdonald gezeichnete Blume, die in die Möbel geschnitzt und mit Blattgold ausgemalt wurden, wieder hergestellt. Blattgold fand auch bei anderen Möbeln sowie im zentralen Innenhof Verwendung.
È stato, inoltre, recuperato il fiore disegnato da Mackintosh per le finestre di The Willow Tearooms sulle porte delle stanze, così come il fiore disegnato da sua moglie, Margaret Macdonald, inciso sui mobili con sfondo d'oro. Un altro dei materiali utilizzati è, appunto, la foglia oro, presente in tutto il nucleo del cortile centrale e nel mobilio.
A més, s'ha recuperat la flor que va dissenyar Mackintosh per a les finestres de The Willow Tearooms a les portes de les habitacions, així com la flor dissenyada per la seva dona, Margaret Macdonald, que s'ha gravat als mobles amb fons d'or. Un altre dels materials utilitzats és, precisament, el pa d'or, present a tot el nucli del pati central i a la botiga de mobles.
  3 Résultats www.taximpro.com  
Expérimentez un voyage émouvant dans le temps vers le Moyen Age. Ses tours, ses créneaux, ses cachots, sa cour d´armes, sa chapelle hexagonale … Vous seres transportés vers d´autres siècles, et vous connaîtrez en personne les racines de l´histoire de l´Andalousie.
Embark on an exciting journey back in time to the medieval ages. Be transported to another century through the castle’s towers, battlements, dungeons, parade ground, not to mention its hexagonal chapel, and experience first-hand the rich historical roots of Andalucia.
Unternehmen Sie eine spannende Reise ins Mittelalter. Die Türme, Festungsmauern und Verliese, der Waffenhof und die sechseckige Kapelle der Burg versetzen Sie in vergangene Jahrhunderte… Erleben Sie die Geschichte Andalusiens hautnah!.
  f1.inews.hu  
Emblématiques de l’époque révolue du champ de courses, les deux auvents structurent la Cour des Paris tout en offrant un abri pour des activités temporaires telles que marchés de Noël, de jeunes créateurs, étales bio …
The two gazebos – a symbol of the site’s horse racing pedigree – will provide a focal point for the Cour des Paris while sheltering temporary events such as the Christmas markets, young designers, organic markets, etc.
De twee luifels zijn emblematisch voor een vergane periode en geven vorm aan het Gokplein. Ze bieden ook onderdak aan tijdelijke activiteiten zoals Kerst-, ontwerpers- of biomarkten…
  48 Résultats www.kas.de  
Le séminaire réunira environ 100 participants de la communauté d'affaires locale et internationale, et en plus, des arbitres, des juges et des universitaires, afin de soulever leur conscience de l'arbitrage comme un autre processus juridique pour la résolution des conflits commerciaux en dehors de la cour.
On the 30th of April, 2013, KAS Amman Office and TAGORG will hold a seminar in Amman, entitled “Jordanian Judiciary and Arbitration”. The seminar will gather around 100 participants of the local and international business community, in addition to arbitrators, judges and academics, in order to raise awareness of arbitration as an alternative legal technique for the resolution of commercial disputes outside the court.
Am 30. April 2013 veranstaltet die KAS Amman, in Zusammenarbeit mit TAGORG, ein Seminar in Amman zur Beziehung zwischen der jordanischen Justiz und Schiedsgerichten. Zu dem Seminar werden rund 100 Mitglieder der lokalen und internationalen Wirtschaftsgemeinde, Schlichter und Wissenschaftler erwartet, um ihr Wissen über Schiedsgerichte als alternatives juristisches Verfahren zu Gerichtsverhandlungen in Handelsauseinandersetzungen zu vertiefen
سيعقد مكتب كاس عمان ومؤسسة طلال أبو غزالة ندوة بعنوان " القضاء الأردني والتحكيم"، وذلك يوم 30 نيسان 2013. ستضم الندوة حوالي 100 مشارك من بينهم أفراد من مجنمع الأعمال المحلي والدولي إلى جانب المحكمين والقضاة والأكاديميين من أجل زيادة الوعي بالتحكيم كأسلوب قانوني بديل لحل المنازعات التجارية خارج المحكمة.
  40 Résultats www.eusko-ikaskuntza.org  
On pourrait affirmer que la décision rendue par la Cour constitutionnelle le 28 juin 2010, relative au Statut d´Autonomie de la Catalogne de 2006, est l´une des décisions qui a eu une profonde influence sur l´État des Autonomies ces dernières années.
Se podría afirmar que la sentencia del Tribunal Constitucional del 28 de junio de 2010 sobre el Estatuto de Autonomía de Cataluña de 2006 es una de las sentencia que han influido de una manera más esencial en el Estado de las Autonomías en los últimos años. No fue tarea sencilla conseguir llegar a un acuerdo sobre dicha resolución y, al séptimo intento, se consiguió por fin consensuar la sentencia. En este trabajo hemos hecho un intento de acercamiento a los aspectos más significativos de la misma.
Konstituzio Auzitegiak 2010eko ekainaren 28an emaniko epaia, 2006ko Kataluinako Autonomi Estatutuaren ingurukoa, azken garaiotan Autonomien Estatuari eragin dion epairik funtsezkoenetakoa dela esan genezake. Ebazpen honen lorpena ez da egiteko erosoa izan, eta zazpigarren saiakeran epaia adostea lortu zen. Lan honetan epaiaren atalik esanguratsuenetara hurbiltzeko saiakera egingo dugu.
  2 Résultats iqperfetto.com  
L'intime Chambre du Patio est spacieuse 35 Square Suite mètres dans la maison. Décorée dans un style cool coloniale avec des planchers de bois Rimu, Lambris scandinave sur les murs et portes-fenêtres donnant sur une cour couverte avec une tonnelle et cheminée extérieur.
De intieme Patio Room is een grote 35 vierkante meter suite in het huis. Ingericht in een koele koloniale stijl met houten vloeren Rimu, Scandinavische lambrisering aan de muren en openslaande deuren naar een wijnstok overdekte binnenplaats met zijn buiten open haard. Awake to the sounds of the native birds that visit its small private garden each morning. This is the perfect space to forget a busy city-life.
温馨的庭院客房是一个大 35 平方米套房的房子. 与木地板RIMU一个很酷的殖民地风格的装饰, 墙壁和法式门与外界壁炉通往葡萄树覆盖的庭院在斯堪的纳维亚镶板. Awake to the sounds of the native birds that visit its small private garden each morning. This is the perfect space to forget a busy city-life.
  2 Résultats www.takatuf.om  
Avec l’utilisation du DR+, les participants de nos ateliers pouvaient accéder au cour préparatoire en ligne, et nous pouvions suivre le progress er ainsi confirmer que tous les participants avaient completé la formation avant de rejoindre l’atelier.
Mediante el uso de DR + , los participantes en nuestro taller podían acceder pre-trabajo en línea, y podríamos seguir y confirmar que todos los participantes completaron el entrenamiento necesario antes de unirse al taller. La capacidad de entregar nuestro curso inicial virtualmente , permitió a nuestros instructores para bucear más profundamente en nuestro tema , lo que nos permite aprovechar al máximo nuestro tiempo valioso de cara a cara tiempo.
من خلال DR+ يتمكن المشاركون في ورشة العمل الخاصة بنا من الوصول لمرحلة ما قبل العمل عبر الإنترنت، ويمكننا التتبع والتأكد من أن جميع المشاركين قد استكملوا هذا التدريب الضروري قبل الانضمام لورشة العمل. لقد سمحت القدرة على تقديم مقرارتنا الدراسية الأولية لمدربينا الغوص بعمق أكثر في موضوعنا، وبالتالي تمكننا من الاستفادة القصوى من وقتنا الثمين وجها لوجه.
  6 Résultats pages.ei-ie.org  
Notre but est que tous les gouvernements placent l'éducation au cour de leurs plans de reprise économique et que les investissements dans le secteur de l'éducation incluent les enseignants et pas uniquement les infrastructures scolaires.
Queremos asegurarnos que la educación este incluida como el eje central de los planes de recuperación económica de todos los países y que la inversión educativa tenga en cuenta al personal decente y no solo la infraestructuras escolar. Los mapas interactivos describen la situación en todos los países para que el profesorado pueda informar y mantenerse informado. ¿Está su sindicato en el mapa? Cuéntenos cómo es la situación en su país y lo citaremos aquí.
  2 Résultats lasterundbagger.net  
Lors de vos vacances à Roquebrune-sur-Argens, la côte d'Azur s'offre à vous. En famille et entre amis, partez à la découverte de villes et sites touristiques varois incontournables. La situation du camping Leï Suves au cour du Var vous permet de sillonner aisément la région.
Bei Ihrem Urlaub in Roquebrune-sur-Argens liegt Ihnen die Côte d'Azur zu Füßen. Mit der Familie und Freunden können Sie von hier aus die schönsten Städte und touristischen Sehenswürdigkeiten des Departements Var entdecken. Die Lage des Campingplatzes Leï Suves im Herzen des Var erlaubt es Ihnen, die Region ganz einfach zu erkunden.
Tijdens uw vakantie te Roquebrune-sur-Argens kunt u op verkenning gaan langs de Azurenkust. Ga met het gezin of de vrienden op ontdekkingstocht in de pittoreske steden en toeristische trekpleisters van de Var. De camping Leï Suves in het hart van de Var heeft een ideale ligging om de omstreken te leren kennen.
  12 Résultats eatinnovation.com  
Les maisons sont cachées derrière de hauts murs. J’ai regardé à travers les portes et j’ai fait signe à cette dame pour lui demander la permission de photographier la maison et sa cour. Elle a souri et a même posé pour moi.
The houses were hidden behind high walls. I peered through the gates and made signs to this lady asking her permission before taking this photo of her house and courtyard. She smiled and even posed for me.
Las casas se escondían detrás de paredes altas. Logré ver através de los portones e hice señas a esta dama para pedirle permiso antes de tomar una fotografía de su casa y patio. Ella sonrió e inclusó posó para mi fotografía.
  2 Résultats atriummb.com  
Arrière-cour, potager ou jardin familial (urbain, périurbain ou rural)
Hof, Küchen- oder Hausgarten (urban, suburban oder ländlich)
Huerto familiar (urbano, de la periferia o rural), jardín o patio trasero
Quintal, cozinha ou jardim (urbano, periferia ou rural)
ساحة خلفية أو مطبخ أو حديقة منزل (حضرية أو شبه حضرية أو ريفية)
حیاط خلوت، آشپزخانه یا باغچه خانه (شهری، حومه شهری یا روستایی)
Приусадебное хозяйство (городское, пригородное или сельское)
  2 Résultats www.schoenwieshuette.at  
Une porte patio donne accès au balcon avec vue sur les jardins. Huit chambres donnent sur le jardin central, tandis que les autres donnent sur la cour et la piscine. Les quatre chambres du rez-de-chaussée donnant sur la cour et la piscine ont un accès direct aux jardins depuis le balcon
A patio door gives access to the balcony with a view of the gardens. Eight rooms face the central garden, while the others face courtyard and swimming pool. The four ground floor rooms facing the courtyard and pool have direct access to the gardens from the balcony
Una puerta del patio da acceso al balcón con vistas a los jardines. Ocho habitaciones dan al jardín central, mientras que las otras dan al patio y a la piscina. Las cuatro habitaciones de la planta baja que dan al p
  mooc.tsu.ru  
Profitez de nos chambres spacieuses et confortables avec option de lit king size ou deux lits jumeaux. Vous pouvez opter pour la catégorie Deluxe, avec vue sur notre confortable cour intérieure ou Supérieure Deluxe et Premium avec une vue privilégiée sur notre parcours de golf.
Disfrute de nuestras amplias y confortables habitaciones con opción de cama de matrimonio king o dos camas individuales. Podrá optar por las habitaciones de categoría Deluxe, con vistas a nuestro acogedor patio interior, o Superior Deluxe y Premium con vistas privilegiadas de nuestro campo de golf . Disfrute de todos nuestros servicios de 5 estrellas, que incluyen conexión wi-fi gratuita.
Desfrute dos nossos espaçosos e confortáveis quartos com opção de cama de casal king ou duas camas de solteiro. Poderá optar pelos quartos de categoria Deluxe, com vista para o nosso acolhedor pátio interior, ou Superior Deluxe e Premium com vistas privilegiadas para o nosso campo de golfe. Desfrute de todos os nossos serviços 5 estrelas que incluem internet wi-fi gratuita.
  2 Résultats carpfighter.com  
Le style des chambres est typiquement sarde. Elles donnent sur la cour intérieure ou sur la petite place. La salle de bain est dotée d'un double miroir, d'une douche, d'un sèche-cheveux et d'un set de bienvenue.
Classic Rooms are on the ground floor or on the upper floors. The style of the rooms is typical of Sardinia. They overlook the inner courtyard or the square. The bathroom has a double mirror, a shower, a hair dryer and complimentary toiletries.
Die klassischen Doppelzimmer befinden sich im Erdgeschoss oder in den oberen Etagen. Der Einrichtungsstil der Zimmer ist typisch sardisch. Von hier aus haben Sie einen schönen Blick auf den Innenhof oder die Piazzetta. Das Badezimmer ist mit einem Doppelspiegel, einer Dusche, einem Haartrockner und einem kleinen Set mit Pflegeprodukten ausgestattet.
  3 Résultats www.efni.pl  
Notre sauna se trouve dans l’ancienne écurie, au fond de la cour, et accueille sur commande nos hôtes mais également d’autres groupes, jusqu’à 20 personnes. Nous vous souhaitons donc la bienvenue pour profiter des vapeurs célèbres de notre sauna avec quelques amis ou même une plus grande compagnie.
Our sauna facilities are located in the stable building at the back of the yard. Our guests and others can book the sauna, which is big enough for groups of 20 people. So, whether your group is big or small, you’re welcome to enjoy the famous steams of our sauna. Afterwards, you can relax on our garden terrace.
I stallbyggnaden i slutet av hotellets gård finns våra bastulokaler, som vid beställning är tillgängliga både för hotellgästerna samt för grupper på upp till 20 personer. Du är alltså välkommen att njuta av det berömda bastubadet i våra bastulokaler, både med ett litet eller större följe. Efter bastubadet finns det möjligheter att koppla av t.ex. på vår trädgårdsterrass.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10