|
3 Alle dingen zijn door Hetzelve gemaakt, en zonder Hetzelve is geen ding gemaakt, dat gemaakt is.
|
|
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
|
|
1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
|
|
1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.
|
|
1 EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
|
|
1 Nel principio era la Parola, e la Parola era con Dio, e la Parola era Dio.
|
|
1 No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
|
|
3 كُلُّ شَيْءٍ بِهِ كَانَ وَبِغَيْرِهِ لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ مِمَّا كَانَ.
|
|
3 Alle dinge het deur Hom ontstaan, en sonder Hom het nie een ding ontstaan wat ontstaan het nie.
|
|
1 В началото бе Словото; и Словото беше у Бога; и Словото бе Бог.
|
|
3 Sve postade po njoj i bez nje ne postade ništa. Svemu što postade
|
|
1 Na počátku bylo Slovo, a to Slovo bylo u Boha, a to Slovo byl Bůh.
|
|
3 Alle Ting ere blevne til ved det, og uden det blev end ikke een Ting til af det, som er.
|
|
3 Kaikki on saanut syntynsä hänen kauttaan, ja ilman häntä ei ole syntynyt mitään, mikä syntynyt on.
|
|
1 आदि में वचन था, और वचन परमेश्वर के साथ था, और वचन परमेश्वर था।
|
|
3 Minden õ általa lett és nála nélkül semmi sem lett, a mi lett.
|
|
3 Allir hlutir urðu fyrir hann, án hans varð ekki neitt, sem til er.
|
|
3 Segalanya dijadikan melalui Dia, dan dari segala yang ada, tak satu pun dijadikan tanpa Dia.
|
|
1 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라
|
|
3 Alt er blitt til ved ham, og uten ham er ikke noget blitt til av alt som er blitt til.
|
|
1 Na początku było Słowo, a ono Słowo było u Boga, a Bogiem było ono Słowo.
|
|
1 La început era Cuvîntul, şi Cuvîntul era cu Dumnezeu, şi Cuvîntul era Dumnezeu.
|
|
1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
|
|
3 Genom det har allt blivit till, och utan det har intet blivit till, som är till.
|
|
1 Başlangıçta Söz vardı. Söz Tanrı'yla birlikteydi ve Söz Tanrı'ydı.
|
|
1 Ban đầu có Ngôi Lời, Ngôi Lời ở cùng Ðức Chúa Trời, và Ngôi Lời là Ðức Chúa Trời.
|
|
1 আদিতে বাক্যছিলেন, বাক্য ঈশ্বরের সঙ্গে ছিলেন আর সেই বাক্যই ঈশ্বর ছিলেন৷
|
|
1 ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਆਦਿ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਬਦ ਸੀ। ਸ਼ਬਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਗ ਸੀ। ਅਤੇ ਸ਼ਬਦ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੀ।
|
|
1 Hapo mwanzo kulikuwako Neno, naye Neno alikuwako kwa Mungu, naye Neno alikuwa Mungu.
|
|
1 Bilowgii waxaa jiray Ereyga, Ereyguna wuxuu la jiray Ilaah, Ereyguna wuxuu ahaa Ilaah.
|
|
1 જગતનો આરંભ થયા પહેલાંથી, તે શબ્દ ત્યાં હતો. તે શબ્દ દેવની સાથે હતો. તે શબ્દ દેવ હતો.
|
|
1 ಆದಿಯಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯವಿದ್ದನು; ಆ ವಾಕ್ಯವು ದೇವರೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದನು; ಆ ವಾಕ್ಯವು ದೇವರಾಗಿದ್ದನು.
|
|
1 ଜଗତ ଆରମ୍ଭର ପୂର୍ବରୁ ବାକ୍ଯ ଥିଲେ। ସହେି ବାକ୍ଯ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ। ସହେି ବାକ୍ଯ ପରମେଶ୍ବର ଥିଲେ।
|
|
3 Ang lahat ng mga bagay ay ginawa sa pamamagitan niya; at alin man sa lahat ng ginawa ay hindi ginawa kung wala siya.
|
|
1 ఆదియందు వాక్యముండెను, వాక్యము దేవునియొద్ద ఉండెను, వాక్యము దేవుడై యుండెను.
|
|
1 اِبتدا میں کلام تھا اور کلام خُدا کے ساتھ تھا اور کلام خُدا تھا۔
|
|
1 ആദിയിൽ വചനം ഉണ്ടായിരുന്നു; വചനം ദൈവത്തോടുകൂടെ ആയിരുന്നു; വചനം ദൈവം ആയിരുന്നു.
|