|
Un gruppo di Stati membri che lo desiderino e dispongano delle necessarie capacità potrà svolgere missioni di disarmo, aiuto umanitario, soccorso, consulenza militare e mantenimento della pace. Nessuno Stato membro può essere obbligato a partecipare a tali operazioni.
|
|
A group of Member States who are willing and have the necessary capability will be able to undertake disarmament operations, humanitarian and rescue tasks, military advice and peace-keeping tasks. No Member State can be forced to participate in such operations.
|
|
Les États membres prêts à participer et qui disposent des capacités requises peuvent effectuer des opérations de désarmement, des missions humanitaires et d'évacuation, des missions de conseil en matière militaire, ainsi que des opérations de maintien de la paix. Un État membre ne peut pas être contraint à participer à ces opérations.
|
|
Eine Reihe von Mitgliedstaaten, die sich dazu bereit erklären und über die erforderlichen Kapazitäten verfügen, werden Abrüstungsmaßnahmen, humanitäre Aufgaben und Rettungseinsätze, Aufgaben der militärischen Beratung und Unterstützung sowie Aufgaben zur Erhaltung des Friedens durchführen. Kein Mitgliedstaat kann dazu gezwungen werden, an solchen militärischen Operationen teilzunehmen.
|
|
Cuando un grupo de Estados miembros lo desee y cuente con los medios necesarios para ello, puede participar en misiones de desarme, misiones humanitarias y de rescate, misiones de asesoramiento militar y misiones de mantenimiento de la paz. Ningún Estado miembro puede verse obligado a participar en estas misiones.
|
|
Um grupo de Estados-Membros dispostos a tal e que tenham as capacidades necessárias poderão levar a cabo acções conjuntas de desarmamento, missões humanitárias e de evacuação, missões de aconselhamento em matéria militar e missões de manutenção da paz. Nenhum Estado-Membro pode ser obrigado a participar nessas missões.
|
|
Εφόσον μια ομάδα κρατών μελών το επιθυμεί και εφόσον διαθέτει το απαραίτητο δυναμικό, θα μπορεί να αναλαμβάνει επιχειρήσεις αφοπλισμού, ανθρωπιστικές δράσεις και επιχειρήσεις διάσωσης, καθώς και αποστολές παροχής στρατιωτικών συμβουλών και διατήρησης της ειρήνης. Κανένα κράτος μέλος δεν μπορεί όμως να υποχρεωθεί να συμμετάσχει στις επιχειρήσεις αυτές.
|
|
Als een groep lidstaten daartoe bereid en in staat is, kan zij ontwapeningsoperaties en humanitaire en reddingsmissies uitvoeren, militaire adviezen geven en vredehandhavingstaken op zich nemen. Maar een lidstaat kan niet worden gedwongen aan zulke activiteiten deel te nemen.
|
|
Skupiny zainteresovaných členských států disponujících potřebnými prostředky budou moci podnikat operace v oblasti odzbrojování, humanitární a záchranné mise, poradní mise ve vojenské oblasti a mise pro udržení míru. Žádný stát však nemůže být k účasti na takovýchto operacích nucen.
|
|
En gruppe medlemslande, som ønsker at gennemføre aktioner på nedrustningsområdet, humanitære opgaver og redningsopgaver, rådgivnings- og bistandsopgaver på det militære område og fredsbevarende opgaver, og som har den nødvendige kapacitet, kan gøre det. Intet medlemsland kan tvinges til at deltage i denne type aktioner.
|
|
Kui rühm liikmesriike on võimeline desarmeerimisoperatsioone, humanitaarabi- ja päästeoperatsioone, sõjalist nõustamist ja rahutagamisoperatsioone läbi viima ning soovib seda teha, siis nad võivad seda teha. Ühtegi liikmesriiki ei saa sundida sellistes operatsioonides osalema.
|
|
Ei. Sotilaalliset voimavarat pysyvät jäsenvaltioiden hallinnassa. Sopimuksen mukaan jäsenvaltiot voivat asettaa unionin käyttöön siviili- ja sotilasvoimavaroja, jotta se voi toteuttaa yhteiseen turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaan kuuluvia operaatioita. Jäsenvaltiolla on kuitenkin oikeus vastustaa tällaisia toimia, ja niihin osallistuminen perustuu aina vapaaehtoisuuteen.
|
|
Azok a tagországok, melyek készek rá, és rendelkeznek a szükséges képességekkel, leszerelési műveleteket hajthatnak végre, illetve humanitárius és mentési, továbbá katonai tanácsadói és békefenntartói feladatokat láthatnak el. Egyik tagállam sem kötelezhető arra, hogy ezekben a műveletekben részt vegyen.
|
|
Grupa państw członkowskich, które wyrażają chęć i posiadają niezbędny potencjał, może realizować operacje rozbrajania, akcje humanitarne i ratownicze oraz zadania doradztwa wojskowego i misje utrzymania pokoju. Żadnego państwa członkowskiego nie można zmusić do udziału w tego rodzaju operacjach.
|
|
Un grup de state membre care doresc şi au capacitatea necesară vor putea îndeplini operaţiuni de dezarmare, misiuni umanitare şi de evacuare, misiuni de consiliere pe probleme militare şi de menţinere a păcii. Niciun stat membru nu poate fi obligat însă să participe la astfel de operaţiuni.
|
|
Skupina členských štátov, ktoré prejavia vôľu a majú potrebné kapacity, bude mať možnosť podnikať operácie odzbrojovania, humanitárne a záchranné misie, misie vojenského poradenstva a misie na udržiavanie mieru. Žiadny členský štát nemôže byť nútený sa podieľať na takýchto operáciách.
|
|
Skupina držav clanic, ki so pripravljene sodelovati in imajo ustrezne zmogljivosti, lahko izvede operacije razoroževanja, humanitarne in reševalne naloge, vojaško svetovanje in mirovne naloge. Nobena država ni prisiljena sodelovati v takšnih operacijah.
|
|
Om en grupp medlemsländer så önskar och har nödvändiga resurser, kan de göra insatser för avrustning, humanitära insatser och räddningsinsatser, militära rådgivningsinsatser och fredsbevarande insatser. Inget medlemsland kan tvingas att delta.
|
|
Grupa dalībvalstu, kurām ir attiecīga vēlme un vajadzīgie līdzekļi, varēs veikt atbruņošanās operācijas, humānās palīdzības, glābšanas un miera uzturēšanas uzdevumus, kā arī sniegt militāras konsultācijas. Neviena dalībvalsts nav spiesta piedalīties šādās operācijās.
|
|
Grupp ta’ Stati Membri li huma lesti u għandhom il-kapaċità neċessarja jkunu jistgħu jagħmlu ħidmiet ta’ diżarmament, xogħol umanitarju u ta’ salvataġġ, pariri militari u attivitajiet taż-żamma tal-paċi. L-ebda Stat Membru ma jista' jiġi sfurzat biex jipparteċipa bilfors f’ħidmiet bħal dawn.
|
|
Beidh grúpa Ballstát, atá toilteanach agus a bhfuil an inniúlacht is gá acu, in ann oibríochtaí díarmála a ghabháil orthu féin mar aon le tascanna daonnachtúla agus tarrthála, comhairle mhíleata agus tascanna choimeád síochána. Ní féidir iachall a chur ar aon Bhallstát bheith páirteach i ngníomhaíochtaí dá leithéid.
|