gai – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2 Ergebnisse  www.farmland-thegame.eu
  Farmland  
  Farmland  
Piena govis var saražot milzīgu daudzumu piena, it īpaši mūsdienās, pateicoties īpašai selekcijai, modernai slaukšanas tehnoloģijai un prasmīgai vadībai. Viena piena ganāmpulka govs vidēji saražo 28-30 pudeles piena dienā.
Dairy cows can produce a huge amount of milk. On average, a cow in a dairy herd will produce 28-30 bottles of milk per day. Just think how many bowls of breakfast cereal that would fill!
Les vaches laitières peuvent produire d’énormes quantités de lait. En moyenne, une vache laitière produit 28 à 30 bouteilles de lait par jour. Tu imagines tous les bols de céréales que cela pourrait remplir !
Milchkühe können eine große Menge Milch produzieren. Im Durchschnitt kann eine Kuh in einer Milchherde 28-30 Milchflaschen täglich produzieren. Stell dir vor, wie viele Schalen mit Frühstückskost damit gefüllt werden könnten!
Las vacas de leche pueden producir gran cantidad de leche, especialmente hoy en día gracias a la selección especial, la avanzada tecnología lechera y una buena gestión. De media, una vaca lechera puede producir entre 28 y 30 botellas de leche al día. ¡Imagina cuántos tazones de desayuno podría llenar!
Le mucche da latte possono produrre grandi quantità di latte. In media, una mucca da latte produrrà circa 28-30 bottiglie di latte al giorno. Pensa quante ciotole di cereali per la prima colazione si possono riempire!
As vacas leiteiras podem produzir uma grande quantidade de leite, em especial hoje em dia graças a uma selecção especial, a tecnologias avançadas de ordenha e a uma boa gestão. Em média, uma vaca numa manada produtora de leite produzirá 28 a 30 garrafas de leite por dia. Pensa só quantas taças de cereais poderias encher ao pequeno-almoço!
Σήμερα, οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής μπορούν να παράγουν τεράστιες ποσότητες γάλακτος. Κατά μέσο όρο, μια αγελάδα σε μια αγέλη γαλακτοπαραγωγής παράγει 28-30 μπουκάλια γάλακτος τη μέρα. Σκέψου πόσα μπολ δημητριακών θα γέμιζαν!
Melkkoeien kunnen een enorme hoeveelheid melk produceren,. De gemiddelde koe in een melkstal produceert 28 tot 30 flessen melk per dag. Probeer je eens in te beelden hoeveel kommetjes ontbijtgranen je daarmee kunt vullen!
Dojné krávy dávají v dnešní době velké množství mléka, a to díky specializovanému výběru, moderním dojicím technikám a správnému hospodaření. V průměru vyprodukuje dojnice 28 až 30 lahví mléka denně. Představte si, kolik mléčných koktejlů by se z tohoto množství dalo připravit!
Piimalehmad suudavad toota tohututes kogustes piima, eriti tänapäeval tänu hoolikale valikule, arenenud lüpsitehnoloogiatele ja heale majandamisele. Keskmiselt toodab piimakarja üks lehm 28-30 pudelit piima päevas. Mõtle, kui mitu hommikusöögihelveste kaussi sellega täita saab!
Lypsylehmät voivat nykyään tuottaa valtavia määriä maitoa. Se johtuu parhaiden yksilöiden seulonnasta, lypsytekniikoiden kehittymisestä ja hyvästä hoidosta. Keskimäärin yksi lypsylehmä tuottaa 28–30 purkillista maitoa päivässä. Ajattelepa, kuinka monta murokulhollista tulisi täyteen tästä määrästä!
A tejelőtehenek hatalmas mennyiségű tejet képesek termelni, különösen a manapság használt különleges kiválasztásnak, fejlett fejőtechnológiának és a jó irányításnak köszönhetően. Egy tejelőtehén-csorda egy tehene átlagosan 2830 üveg tejet ad naponta. Képzeld csak el, hány müzlis tálat tudna ez megtölteni!
Melkekyr kan produsere enorme mengder melk. Det skyldes målrettet avl, avansert melketeknologi og gode driftsrutiner. Ei ku i en melkekubesetning produserer i gjennomsnitt 28-30 kartonger melk per dag. Tenk hvor mange skåler med frokostblanding det ville bli!

Pastāv ES noteikumi, kas paredz, ka dzīvniekiem brauciena laikā jānodrošina pietiekams plašums, gaiss un ūdens, ka tie nedrīkst būt kopā ar citiem dzīvniekiem, kas viņiem var radīt spriedzi, un ka tiem jādod izdevība nedaudz atpūsties.
Travelling: Animals are likely to experience crowding (picture 2 and 3), hot or cold temperatures and dehydration. Under EU rules, animals should have enough room, air and water when they are travelling. They should not be grouped with other animals that will cause them stress. Furthermore, animals can only travel for a certain amount of time before they have to be let off the truck, given food and water, and be allowed to rest. Any truck used to transport animals should be clean and disinfected, with a non-slip floor and proper bedding for long journeys. Sick animals, those that are pregnant, or the very young ones are not allowed to be transported.
Trajet : Il est probable que les animaux doivent faire face à un manque d'espace (image 2 et 3), à des températures élevées ou basses et à la déshydratation. Selon les règlements établis par l’UE, les animaux doivent disposer de suffisamment d’espace, d’air et d’eau lorsqu’ils se déplacent. Ils ne doivent pas être groupés avec d’autres animaux susceptibles de les stresser. En outre, les animaux peuvent voyager pour une certaine durée seulement et avoir la possibilité de sortir du camion, recevoir de la nourriture et de l’eau et pouvoir se reposer. Tout camion utilisé pour transporter des animaux doit être propre et désinfecté, posséder un sol antidérapant et être pourvu d’une litière adéquate pour les longs trajets. Les animaux malades, les femelles gestantes (qui attendent un bébé) ou les très jeunes animaux ne peuvent pas être transportés.
Reise: Die Tiere sind vorraussichtlich Gedränge (Abb. 2 und 3), hohen oder niedrigen Temperaturen und Dehydrierung ausgesetzt. Laut EU-Vorschriften sollten die Tiere während des Transports über genügend Platz, Luft und Wasser verfügen. Sie sollten nicht mit anderen Tieren zusammengebracht werden, die ihnen Stress verursachen könnten. Darüber hinaus dürfen Tiere nur für einen begrenzten Zeitrau transportiert werden und müssen dann aus dem LKW gelassen, mit Futter und Wasser versorgt werden und sich ausruhen können. Jeder LKW, der Tiere transportiert, sollte sauber und desinfiziert sein; der Boden muss rutschfest sein, und es muss eine angemessene Lagerstatt für lange Transporte zur Verfügung stehen. Kranke Tiere, trächtige Tiere oder ganz kleine Jungtiere dürfen nicht transportiert werden.
Viaje: a veces el transporte de los animales puede llevar varios días, lo que puede ser agotador. Falta de espacio, frío o calor, deshidratación… todo esto es típico durante el transporte. La Unión Europea tiene normas para asegurar que los animales tengan espacio, aire y agua suficientes durante el viaje, que no van con otros animales que les puedan provocar estrés y que puedan descansar un poco. Según las leyes europeas, los animales sólo pueden viajar durante cierto tiempo después del cual hay que bajarlos del camión, darles de comer y de beber y dejarlos descansar. Cualquier camión que se use para transportar animales debe estar limpio y desinfectado, con suelo antideslizante para evitar que se caigan y con una cama apropiada para viajes largos. La normativa europea prohíbe el transporte de animales enfermos o heridos, hembras preñadas y crías muy jóvenes. Hay que vigilar a los animales con frecuencia durante el trayecto para asegurarse de que no están sufriendo.
Il viaggio: mancanza di spazio (immagini 2 e 3), caldo, freddo e disidratazione sono inconvenienti tipici del trasporto. Secondo le norme dell’ Unione Europea, gli animali devono avere spazio, aria e acqua sufficienti durante il viaggio. Inoltre non devono essere raggruppati con altri animali per evitare ogni stress. Essi possono viaggiare soltanto per un certo limite di tempo, oltre il quale gli animali devono essere fatti scendere dal camion, nutriti, dissetati e lasciati riposare. Ogni camion utilizzato per il trasporto degli animali dovrebbe essere pulito e disinfettato, dovrebbe avere un pavimento antiscivolo ed una lettiera adatta ai viaggi lunghi. Il trasporto di animali malati, in stato di gravidanza o molto giovani non è permesso.
Viagem: Por vezes, a viagem dos animais pode demorar muitos dias, o que se pode tornar cansativo. A falta de espaço, temperaturas quentes ou frias e a desidratação são habituais durante o transporte. Existem regras da UE destinadas a assegurar que os animais têm espaço, ar e água suficientes quando viajam, que não são agrupados com outros animais que lhes provoquem nervosismo e que têm a possibilidade de descansar. Nos termos da lei da UE, os animais só podem viajar durante um determinado espaço de tempo antes de poderem sair do camião, têm de receber alimentos e água e de poder descansar. Qualquer camião utilizado para o transporte de animais deve estar limpo e desinfectado, ter um pavimento antideslizante para impedir que os animais caiam e materiais apropriados para os animais se deitarem durante as viagens longas. Nos termos das normas da UE, os animais doentes ou feridos, as fêmeas grávidas ou os animais mais jovens não podem ser transportados. Durante a viagem, deve verificar-se frequentemente se os animais não estão em sofrimento.
Το ταξίδι: Τα ζώα είναι πιθανόν να βιώσουν συνωστισμό (εικόνες 2 και 3) ζέστη ή κρύο και αφυδάτωση. Σύμφωνα με κανόνες της ΕΕ, τα ζώα πρέπει να έχουν αρκετό χώρο, αέρα και νερό όταν ταξιδεύουν. Δεν πρέπει να είναι ομαδοποιημένα με άλλα ζώα που θα τους δημιουργήσουν άγχος. Επιπλέον, τα ζώα μπορούν να ταξιδέψουν για ορισμένο χρόνο προτού χρειαστεί να κατεβούν από το φορτηγό, να τους δοθεί τροφή και νερό και να ξεκουραστούν. Οποιοδήποτε φορτηγό χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ζώων πρέπει να είναι καθαρό και απολυμασμένο, να έχει αντιολισθητικό πάτωμα, καθώς και την κατάλληλη στρωμνή για τα μακρινά ταξίδια. Απαγορεύεται η μεταφορά των άρρωστων ζώων, των θηλυκών που κυοφορούν, ή των πολύ νεαρών ζώων.
De reis: Een gebrek aan ruimte (afbeeldingen 2 en 3), warmte of kou en uitdroging zijn typische verschijnselen tijdens het transport. De EU heeft regels die voorschrijven dat de dieren wanneer ze reizen genoeg ruimte, lucht en water moeten hebben en dat ze niet samengebracht mogen worden met andere dieren die hun stress kunnen bezorgen,. Bovendien mogen de dieren maar een bepaalde tijd reizen, waarna men ze van de veewagen moet halen, eten en drinken geven en laten rusten. Elke veewagen moet schoon en gedesinfecteerd zijn, met een slipvrije vloer en met ligstro voor lange afstanden.
Převoz: Někdy může cesta trvat i několik dní, což může být vyčerpávající. Při převozu zvířata často mohou trpět nedostatkem prostoru, vysokými či nízkými teplotami nebo dehydratací. V předpisech EU se stanoví, že zvířata musí mít při přepravě dostatek prostoru, vzduchu a vody, nesmějí být přepravována společně se zvířaty, která jim mohou způsobit stres, a mají mít možnost odpočinku. Podle právních předpisů EU musí být zvířata po určité době přepravy vyložena, nakrmena a napojena a musí jim být umožněn odpočinek. Veškeré dopravní prostředky, v nichž se hospodářská zvířata přepravují, by měly být čisté a vydezinfikované, vybavené protiskluzovou podlážkou, aby se předešlo pádům, a podestýlkou vhodnou pro dlouhé cesty. Nemocná nebo zraněná zvířata, březí samice nebo velmi mladá mláďata se podle předpisů EU nesmějí přepravovat vůbec. Během cesty by se mělo často kontrolovat, zda zvířata netrpí.