ampi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'318 Results   1'695 Domains   Page 10
  12 Résultats www.magazine-randonner.ch  
  4 Résultats www.stark-roemheld.com  
TO: "Abbiamo sviluppato questo sistema in origine per EOS 7D Mark II e lo abbiamo lievemente riprogettato per la combinazione di specchio e sensore più ampi di EOS 5DS. La differenza di dimensioni tra il sensore APS-C e il sensore full frame implica la necessità di azionare lo specchio in modo diverso, in quanto più grande. L'utilizzo di camme per il movimento dello specchio ne permette un funzionamento molto più preciso, allo scopo di non produrre vibrazioni nella fotocamera."
TO : « Nous avons à l'origine développé ce système pour l'EOS 7D Mark II et l'avons légèrement repensé afin de l'adapter à la combinaison capteur-miroir de taille supérieure de l'EOS 5DS. La différence de taille entre l'APS-C et le capteur plein format signifie que le miroir doit être contrôlé autrement en raison de sa taille supérieure. L'utilisation de cames pour actionner le miroir signifie que nous pouvons contrôler avec une précision grandement accrue son fonctionnement, sans aucune vibration au sein de l'appareil photo. »
Gli elementi laterali e sopraluci sono importanti accessori di una porta: permettono la chiusura di spazi molto ampi, portano luce negli ambienti e sono elementi di design di grande carattere. Rubner Porte vi offre tantissime possibilità di ampliamento per il vostro portoncino per interni.
Sidelights and fanlights are important extensions to a door. They allowing larger apertures to be enclosed, while bringing light into the living area and creating a striking design feature. Rubner Doors offers a wide range of made-to-measure extension options for entrance doors or internal doors. Sidelights for the lock side or hinge side, fanlights and fixed glazing offer options for making your entrance area into an architectural feature.
Les panneaux latéraux et les lucarnes sont des extensions importantes pour une porte: ils permettent de fermer de très grands espaces clairs, ils apportent de la lumière dans le salon et ils sont un élément de design de caractère. Rubner Portes vous offre une gamme sur mesure d'options d'extension pour votre porte de maison ou d'intérieur. Les panneaux latéraux côté serrure ou côté charnières, les lucarnes, les vitrages fixes vous donnent la possibilité de transformer votre entrée en une expérience architecturale.
Seitenteile und Oberlichten sind wichtige Erweiterungen für eine Tür: Sie erlauben die Schließung sehr großer lichter Weiten, sie bringen Licht in den Wohnraum und sie sind ein Designelement mit Charakter. Rubner Türen bietet Ihnen eine maßgefertigte Fülle an Erweiterungsmöglichkeiten für Ihre Haus- oder Innentür. Seitenteile schloss- oder bandseitig, Oberlichten, Festverglasungen geben Ihnen die Möglichkeit, Ihren Eingangsbereich zu einem architektonischen Erlebnis zu machen.
  maps.google.de  
  www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
David Drummond joined Google in 2002, initially as vice president of corporate development. Today as senior vice president and chief legal officer, he leads Google’s global teams for legal, government relations, corporate development (M&A and investment projects) and new business development (strategic partnerships and licensing opportunities).
Depuis qu’il a rejoint Google en 2001, Eric Schmidt a contribué à faire d’une start-up de la Silicon Valley un leader mondial des technologies. En tant que président exécutif, il est responsable des affaires extérieures de Google (partenariats, relations commerciales et gouvernementales, et leadership éclairé en matière de technologies). Il conseille également le PDG et les dirigeants senior sur les affaires commerciales et la politique de l’entreprise.
Seit seinem Eintritt bei Google im Jahr 2001 hat Eric Schmidt großen Anteil an der Entwicklung von Google von einem Startup-Unternehmen aus Silicon Valley hin zu einem weltweit führenden Technologieunternehmen. Als Executive Chairman repräsentiert er das Unternehmen nach außen. Zu seinen Aufgaben gehören der Aufbau von Partnerschaften und der Ausbau von Geschäftsbeziehungen, die Zusammenarbeit mit Behörden und die Weiterentwicklung der technologischen Vordenkerrolle. Außerdem berät er den CEO und die Unternehmensleitung hinsichtlich unternehmenspolitischer Strategien.
  3 Résultats www.nordiclights.com  
Il Dom Pedro Palace offre un sontuoso spazio conferenze per clienti aziendali, con 20 sale deluxe pensate appositamente per ospitare meeting aziendali ed eventi d’affari. Le sale meeting possono ospitare sia ricevimenti più raccolti che presentazioni per gruppi più ampi e sono state pensate per soddisfare ogni vostra esigenza e possono accomodare da 10 a 400 persone.
The Dom Pedro Palace is a majestic conference venue for corporate clients, with 20 deluxe rooms available to host company meetings and business events. From intimate gatherings to large group presentations, meeting rooms can be configured to suit your requirements, with a capacity from 10 to 400 guests. Banquets, buffets and cocktail parties can also be catered for in the private conference rooms or the "Il Gattopardo" restaurant.
Le Dom Pedro Palace est un lieu de conférence majestueux pour les clients professionnels, avec 20 salles de luxe à leur disposition pour accueillir des réunions ou des événements professionnels. Depuis les rassemblements intimes jusqu’aux présentations regroupant des groupes importants, les salles de réunion peuvent être agencées pour répondre à vos exigences, avec une capacité de 10 à 400 hôtes. Les réceptions, buffets et cocktails peuvent aussi être organisés dans les salles de conférence privées ou au restaurant « Il Gattopardo ».
  www.madeira-portugal.com  
! In Residencial Los Olivos si possono trovare privacy, sicurezza, servizi eccellenti e la migliore casa per voi e la vostra famiglia. spazi -Ampi camera da letto-tre livelli di allestimento eccellente potenziale di crescita Situato nei pressi di aree per lo shopping.
Los Olivos Residencial, is located 20 minutes from Cuernavaca, by the highway of the Sun. Great option of growth, investment, increase your heritage. In the minishop of Emiliano zapata, near shops such as cinemapolis, chedraui, coopel, electra. Access very easy, Development has pool, palapa, green areas FOR PRIVATE. Private small to 200 mts of the road that goes towards xochitepec, jojutla. 5 minutes from the exit to tec de monterreyCuenta Con Acuazona (Tobaganes). For a healthy coexistence with your family! In Los Olivos Residencial you can find privacy, security, excellent amenities and the best housing for you and your family. -Large spaces -Three bedrooms- Excellent finishes- Possibility of growth Located near commercial areas. Cinepolis, Chedraui, Coppel, easy access * We process your credit REPORTS: 777-266-06-95
  wildfloweralliance.org  
Le meravigliose Suite Superior sono ampi ambienti deluxe, con letti doppi o letto king size e spettacolari viste sull’oceano. L’area soggiorno è arredata con comode poltrone, TV via cavo, lettore DVD, fax, linea telefonica diretta e una cassaforte elettronica.
La majestueuse Suite Supérieure est un espace généreux offrant un hébergement de luxe avec un grand lit ou des lits jumeaux et une vue spectaculaire sur l'océan. Le séjour est meublé de canapés confortables, d’une télévision câblée, d’un lecteur DVD, d'un fax, d'une ligne de téléphone directe et d'un coffre électronique. La salle de bains en marbre privée comprend une baignoire et une douche séparées.
Die imposante Superior Suite ist ein großzügiger Raum, der eine luxuriöse Unterkunft mit einem King-Size-Bett oder zwei Einzelbetten und einen spektakulären Meerblick bietet. Der Wohnbereich ist mit komfortablen Sofas, Kabelfernsehen, DVD-Player, Faxgerät, Direktwahltelefon und einem elektronischen Safe ausgestattet. Die privaten Marmorbäder verfügen über eine separate Badewanne und Dusche.
La majestuosa Suite Superior es muy amplia y ofrece un alojamiento deluxe con camas de matrimonio o camas gemelas y espectaculares vistas al océano. La sala de estar está amueblada con cómodos sillones, televisión por cable, reproductor de DVD, fax, teléfono de línea directa y caja fuerte electrónica. Los baños de mármol privados poseen una bañera y una ducha por separado.
A imponente Suite Superior é um quarto de dimensões generosas com uma acomodação luxuosa, camas king size ou twin e espectaculares vistas para o mar. A sala de estar está equipada com sofás confortáveis, televisão por cabo, leitor de DVD’s, fax, telefone com marcação directa para o exterior e cofre electrónico. As casas de banho privativas dispõem de uma banheira e chuveiro separados.
  premier.shutterstock.com  
La posizione privilegiata di Villa San Leonardo permette ai suoi ospiti di vivere una vacanza immersi nella natura. Gli ampi spazi interni ed esterni vi regalano un ottimo relax. Inoltre è il luogo ideale per i vostri ricevimenti.
The privileged location of Villa San Leonardo allows its guests to enjoy a vacation surrounded by nature. The spacious interior and exterior spaces give you a great relaxation. It is also the ideal place for your receptions. Breakfasts are served in two beautiful panoramic terraces to let you taste our specialties.
L'emplacement privilégié de Villa San Leonardo permet à ses clients de profiter de vacances entourées par la nature. Les espaces intérieurs et extérieurs spacieux vous donnent une grande détente. C'est aussi l'endroit idéal pour vos réceptions. Les petits déjeuners sont servis dans deux magnifiques terrasses panoramiques pour vous permettre de déguster nos spécialités.
  mail.google.com  
Creare una campagna di marketing multicanale incorporando video con scopi più ampi è la chiave affinché il video possa offrire un chiaro valore aggiunto agli utenti. I commercianti di e-commerce che pubblicano video sulle pagine dei prodotti non offrono valore aggiunto se il video serve solo a ribadire (sebbene con supporto visivo) la descrizione dei prodotti già presente nella pagina.
Assuming you're thinking cross­channel and incorporating video into broader marketing efforts, it's key that videos provide a distinct value­add for users. E-­commerce retailers who put videos on product pages get no extra mileage if the video only serves to reiterate (albeit visually) the product description that's already on the page. However, if the video actually shows a product in use, or gives user testimonials, or illustrates alternate uses of the product, a user suddenly gets more information than they had before. Since you're investing company resources into producing videos, go the extra mile and give viewers something that didn't already exist in your photo or written content.
Maintenant que vous pensez « cross-channel » et que vous incluez la vidéo dans de plus larges efforts marketing, il est primordial que ces vidéos aient une réelle plus-value auprès de votre audience. Sur les sites de e-commerce, les vidéos présentes sur les pages produits n’ont aucun intérêt si elles ne font que répéter visuellement la description déjà présente sur la page. Mais si ces vidéos montrent l’utilisation du produit, ou des témoignages de clients satisfaits, ou encore des astuces pour mieux utiliser le produit, le consommateur a alors de nouvelles informations, qu’il n’aurait pas eues sans la vidéo. Quitte à investir dans la production de vidéos, donnez à votre audience quelque chose de nouveau, qui n’existe pas déjà dans vos contenus visuels ou écrits.
  www.dom-pedro-golf-resort.com  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
David Drummond joined Google in 2002, initially as vice president of corporate development. Today as senior vice president and chief legal officer, he leads Google’s global teams for legal, government relations, corporate development (M&A and investment projects) and new business development (strategic partnerships and licensing opportunities).
Depuis qu’il a rejoint Google en 2001, Eric Schmidt a contribué à faire d’une start-up de la Silicon Valley un leader mondial des technologies. En tant que président exécutif, il est responsable des affaires extérieures de Google (partenariats, relations commerciales et gouvernementales, et leadership éclairé en matière de technologies). Il conseille également le PDG et les dirigeants senior sur les affaires commerciales et la politique de l’entreprise.
Seit seinem Eintritt bei Google im Jahr 2001 hat Eric Schmidt großen Anteil an der Entwicklung von Google von einem Startup-Unternehmen aus Silicon Valley hin zu einem weltweit führenden Technologieunternehmen. Als Executive Chairman repräsentiert er das Unternehmen nach außen. Zu seinen Aufgaben gehören der Aufbau von Partnerschaften und der Ausbau von Geschäftsbeziehungen, die Zusammenarbeit mit Behörden und die Weiterentwicklung der technologischen Vordenkerrolle. Außerdem berät er den CEO und die Unternehmensleitung hinsichtlich unternehmenspolitischer Strategien.
  pibay.org  
La vista dalla Camera Classic Twin Vista Paesaggio spazia tra gli ampi e ben curati giardini e le aree circostanti l’hotel. Tutte le camere offrono balcone privato da dove gli ospiti potranno ammirare la lussureggiante vegetazione dei giardini o contemplare il paesaggio oltre Vilamoura.
La vue depuis les Chambres Classiques à lits jumeaux avec vue sur les terres s’étend des grands jardins soignés aux espaces entourant l'hôtel. Toutes les chambres disposent d’un balcon privé où les hôtes peuvent apprécier la riche végétation des jardins et contempler le paysage de Vilamoura.
Die Aussicht der Classic-Doppelzimmer Landblick mit zwei Einzelbetten umfasst die weitläufigen, gepflegten Gärten und die Umgebung des Hotels. Alle Zimmer haben private Balkone, von wo aus die Gäste die vielfältige Vegetation der Gärten oder darüber hinaus die Landschaft von Vilamoura bewundern können.
Las vistas desde las habitaciones Classic con vistas a la montaña abarcan los amplios y cuidados jardines que rodean el hotel. Todas las habitaciones poseen terraza privada desde la que podrá apreciar la rica vegetación de los jardines o contemplar el paisaje de Vilamoura al fondo.
A vista dos quartos clássicos twin com vista para terra abrange os vastos jardins bem cuidados e as áreas envolventes do hotel. Todos os quartos possuem varandas privativas nas quais os hóspedes poderão apreciar a rica vegetação dos jardins ou observar a paisagem para além de Vilamoura.
Het uitzicht vanuit de Classic Twinkamers met landzicht is gericht op de ruime, zeer goed onderhouden tuinen en het gebied rond het hotel. Alle kamers hebben een eigen balkon waar gasten kunnen genieten van de rijke plantengroei in de tuinen of zicht hebben op het landschap van Vilamoura.
  maps.google.sk  
Come suggerisce il nome, la ferrovia effettua corse nell’entroterra svedese lontano dal mar Baltico, attraverso regioni scarsamente popolate con ampi boschi di betulle. Lungo il suo percorso, la Inlandsbanan attraversa molti fiumi, grandi e piccoli, che si fanno strada verso il mar Baltico.
Passenger traffic on the Inland Line nowadays is purely touristic. On the whole line from Mora via Östersund to Gällivare passenger trains run only during a few weeks in summer. It is not possible to travel the whole line within one day, an overnight stop in Östersund is necessary. On the southern part from Mora to Östersund there will be an additional service aimed at the local population that will run throughout the year in 2017.
Comme son nom l'indique, la ligne de chemin de fer passe par l'intérieur des terres, loin de la mer Baltique, à travers des régions très peu peuplées comprenant de grandes forêts de bouleaux. Sur sa route, la Inland Line traverse un grand nombre de petites et grandes rivières se frayant un chemin vers la mer Baltique. La ligne est relativement plate et ne doit grimper des petites collines que de temps en temps. Il n'est pas rare d'apercevoir des rennes ou d'autres animaux sauvages sur le trajet.
Der Personenverkehr auf der Inlandsbahn ist heute grundsätzlich touristisch geprägt. So wird die Strecke nur während weniger Wochen im Sommer durchgehend von Mora über Östersund nach Gällivare befahren. Es ist nicht möglich, Süd- und Nordabschnitt innerhalb eines Tages zu befahren, in Östersund muss übernachtet werden. Am Südabschnitt gibt es testweise ganzjährigen Betrieb um zu testen ob die Züge auch von der lokalen Bevölkerung angenommen werden.
  4 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
Depuis qu’il a rejoint Google en 2001, Eric Schmidt a contribué à faire d’une start-up de la Silicon Valley un leader mondial des technologies. En tant que président exécutif, il est responsable des affaires extérieures de Google (partenariats, relations commerciales et gouvernementales, et leadership éclairé en matière de technologies). Il conseille également le PDG et les dirigeants senior sur les affaires commerciales et la politique de l’entreprise.
منذ الانضمام إلى Google عام 2001، ساعد "إريك شميدت" في نمو الشركة من شركة صغيرة بوادي السيلكون إلى رائد عالمي في مجال التقنية. بصفته رئيسًا تنفيذيًا، يتولى "شميدت" مسؤولية أمور Google الخارجية: كبناء شراكات وعلاقات تجارية أوسع، والانتشار الحكومي وقيادة الفكر التقني، بالإضافة إلى تقديم النصح إلى المدير التنفيذي والقيادة العليا حيال قضايا السياسة والأنشطة التجارية.
Ο Eric Schmidt ήρθε στην Google το 2001 και από τότε έχει συνδράμει αποφασιστικά στην ανάπτυξη της εταιρείας, μετατρέποντάς την από μια μικρή νεοϊδρυθείσα εταιρεία της Silicon Valley σε παγκόσμιο ηγέτη του τομέα της τεχνολογίας. Ως εκτελεστικός πρόεδρος, είναι αρμόδιος για τις εξωτερικές υποθέσεις της Google: τη σύναψη συνεργασιών και τη διεύρυνση των επιχειρησιακών σχέσεων, την επαφή με κυβερνητικούς φορείς, την εξασφάλιση της πρωτοπορίας στην τεχνολογική σκέψη, καθώς και την παροχή συμβουλών στον διευθύνοντα σύμβουλο και στα ανώτατα στελέχη όσον αφορά επιχειρησιακά ζητήματα και θέματα πολιτικής.
  3 Résultats www.spain-lanzarote.com  
Gli ampi poteri della Commissione in tema di indagini su eventuali violazioni delle regole di concorrenza dell'UE e di intervento al riguardo sono soggetti al controllo della Corte di giustizia dell'UE.
The Commission's extensive powers to investigate and halt violations of EU competition rules are subject to judicial review by the European Court of Justice. Companies and EU governments regularly lodge and sometimes succeed in appeals against Commission decisions.
Les pouvoirs étendus dont dispose la Commission pour enquêter sur les violations des règles européennes de concurrence et y mettre fin sont soumis au contrôle juridictionnel de la Cour de justice de l'Union européenne. Il n’est pas rare que des entreprises et des États membres saisissent la Cour de justice, parfois avec succès, contre des décisions de la Commission.
Die weitreichenden Befugnisse der Kommission zur Untersuchung und Abstellung von Verstößen gegen das Wettbewerbsrecht der EU unterliegen der gerichtlichen Kontrolle durch den Europäischen Gerichtshof. Regelmäßig fechten die betroffenen Unternehmen und EU-Mitgliedstaaten die Kommissionsentscheidungen mehr oder weniger erfolgreich an.
Las amplias competencias de la Comisión para investigar y poner fin a infracciones a las normas de competencia de la UE están sujetas al control jurisdiccional del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. Las empresas y los gobiernos de los Estados miembros recurren con cierta regularidad, y a veces con éxito, las decisiones de la Comisión.
Os vastos poderes da Comissão para investigar e pôr termo às infrações às regras de concorrência da UE estão sujeitos ao controlo jurisdicional do Tribunal de Justiça da União Europeia. As empresas e os Estados-Membros da UE interpõem regularmente recurso, às vezes com êxito, contra as decisões da Comissão.
  28 Résultats restrain.eu.com  
L’ampio atrio di questo meraviglioso resort svela immediatamente l’atmosfera esotica e fresca che da sempre rende famosa Costa Teguise. Le camere di questo hotel decorate con gusto dispongono di ampi balconi che danno sulla tranquilla spiaggia di El Jablillo ai piedi dell’hotel e da dove è possibile godere d’incantevoli viste sull’Oceano Atlantico.
Le grand atrium de ce magnifique resort communique immédiatement le sentiment de fraîcheur et d’exotisme qui a fait la renommée de Costa Teguise. Les chambres finement décorées de cet hôtel disposent de grands balcons qui dominent la plage tranquille d’El Jablillo et profitent de fantastiques vues sur l’océan Atlantique.
Der große Lichthof dieses wunderbaren Resorts vermittelt das Gefühl von Frische und Exotik, für die die Costa Teguise bekannt ist. Die eleganten Zimmer in diesem Hotel verfügen über breite Balkone, die oberhalb des ruhigen Strandes El Jablillo liegen und eine fantastische Aussicht auf den Atlantischen Ozean bieten.
El enorme atrio de este maravilloso complejo transmite inmediatamente un ambiente de frescura y exotismo por el que es conocida Costa Teguise. Las habitaciones del hotel están finamente decoradas y poseen amplios balcones desde donde podrá admirar la tranquila Playa de El Jablillo a sus pies y disfrutar de las fantásticas vistas del Océano Atlántico.
O grande átrio deste maravilhoso resort transmite de imediato uma sensação de frescura e exotismo que caracteriza a Costa Teguise. Os quartos elegantemente decorados deste hotel possuem varandas amplas sobre a tranquila praia de El Jablillo, com soberbas vistas sobre o oceano Atlântico.
Het grote atrium van dit schitterende resort bezorgt u het verfrissende en exotische gevoel waar de Costa Teguise zo bekend om staat. De statig ingerichte kamers in dit hotel hebben grote balkons die over het rustige strand van El Jablillo hangen en vanaf hier hebt u een adembenemend uitzicht over de Atlantische Oceaan.
  maps.google.it  
3 delle camere hanno il bagno in comune, e 2 dispongono di bagno privato. La casa ha un sacco di luce, bella vista e ampi spazi per lo yoga, meditare, rilassarsi. Esso ha una cucina per tutti da usare.
Rooms for rent in zen style house in Herradura. Five rooms for rent in a beautiful house decorated in zen style in Colonia Herradura. 3 of the rooms have shared bathroom (rent mxn $3,300), and 2 have private bathrooms (rent mxn $4,300). The house has lots of light, nice views and large spaces for yoga, meditation or relaxing. It has a kitchen for all to use. The rent includes water, electricity, gas and 24 hour security. Welcome!
Chambres à louer dans la maison de style zen à Herradura. Ils ont loué cinq trimestres une belle maison décorée dans un style zen colonial Herradura. 3 des chambres ont des salles de bains et 2 salle de bains privative. La maison a beaucoup de lumière, de belles vues et de grands espaces pour le yoga, la méditation, détendez-vous. Il dispose d'une cuisine pour tous à utiliser. Le loyer inclut l'eau, l'électricité, le gaz et la sécurité 24 heures. Bienvenue!
Zimmer zur Miete in Zen-Stil Haus in Herradura. Sie mieteten fünf Viertel in einem schönen Haus im Kolonialstil zen Herradura eingerichtet. 3 der Zimmer verfügen über ein Gemeinschaftsbad und 2 verfügen über ein eigenes Badezimmer. Das Haus verfügt über viel Licht, schöne Aussicht und große Räume für Yoga, meditieren, entspannen. Es verfügt über eine Küche für alle zu nutzen. Die Miete beinhaltet Wasser, Strom, Gas und 24 Stunden Sicherheit. Herzlich Willkommen!
Quartos para alugar em casa de estilo zen em Herradura. Eles alugaram cinco quartos em uma bela casa decorada em estilo colonial zen Herradura. 3 dos quartos têm banheiros compartilhados, e duas casas de banho privadas. A casa tem muita luz, vistas agradáveis u200bu200be amplos espaços para yoga, meditar, relaxar. Ele tem uma cozinha para que todos possam usar. O aluguel inclui água, gás, electricidade e segurança 24 horas. Bem-vindo!
  265 Résultats www.hotel-santalucia.it  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
Il est membre du President’s Council of Advisors on Science and Technology, ainsi que du Prime Minister’s Advisory Council au Royaume-Uni. Il a été élu membre de la National Academy of Engineering en 2006 et de l’American Academy of Arts and Sciences en 2007. Il préside également le conseil de la New America Foundation et, depuis 2008, est un des administrateurs de l’Institute for Advanced Study à Princeton, dans le New Jersey.
Seit seinem Eintritt bei Google im Jahr 2001 hat Eric Schmidt großen Anteil an der Entwicklung von Google von einem Startup-Unternehmen aus Silicon Valley hin zu einem weltweit führenden Technologieunternehmen. Als Executive Chairman repräsentiert er das Unternehmen nach außen. Zu seinen Aufgaben gehören der Aufbau von Partnerschaften und der Ausbau von Geschäftsbeziehungen, die Zusammenarbeit mit Behörden und die Weiterentwicklung der technologischen Vordenkerrolle. Außerdem berät er den CEO und die Unternehmensleitung hinsichtlich unternehmenspolitischer Strategien.
Desde su incorporación a Google en 2001, Eric Schmidt ha contribuido al crecimiento de la empresa desde sus inicios en Silicon Valley hasta convertirse en una empresa líder mundial en tecnología. Como presidente ejecutivo, se encarga de los asuntos externos de Google, como el establecimientos de acuerdos y la ampliación de las relaciones comerciales, del apoyo gubernamental y del liderazgo intelectual en tecnología, además de actuar como consejero del CEO y de la cúpula directiva en asuntos comerciales y políticos.
منذ الانضمام إلى Google عام 2001، ساعد "إريك شميدت" في نمو الشركة من شركة صغيرة بوادي السيلكون إلى رائد عالمي في مجال التقنية. بصفته رئيسًا تنفيذيًا، يتولى "شميدت" مسؤولية أمور Google الخارجية: كبناء شراكات وعلاقات تجارية أوسع، والانتشار الحكومي وقيادة الفكر التقني، بالإضافة إلى تقديم النصح إلى المدير التنفيذي والقيادة العليا حيال قضايا السياسة والأنشطة التجارية.
  www.freenom.com  
Questi ampi appartamenti sorgono a Horní Planá, a soli 200 m dal lago Lipno. Tutte le sistemazioni dell'Apartmány Arnika dispongono di riscaldamento a pavimento, mobili in legno chiaro, soggiorno con TV satellitare, cucina e bagno.
These large apartments in Horní Planá are just 200 metres from Lake Lipno. Each unit at Apartmány Arnika features underfloor heating, light wooden furniture, a living room with satellite TV, a kitchen, and a bathroom. Free Wi-Fi is available. Horní Planá Train Station is 100 metres away from Arnika Apartmány. It is 20 km to the Kramolín and Hochficht Ski Areas, and 28 km to Český Krumlov....
Ces grands appartements de Horní Planá se trouvent à seulement 200 mètres du lac de Lipno. Chaque logement de l'Apartmány Arnika comprend le chauffage au sol, du mobilier en bois clair, un salon avec télévision par satellite, une cuisine et une salle de bains. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. La gare de Horní Planá se situe à 100 mètres de l'Arnika Apartmány. L'établissement est à 28 km de Český Krumlov et à 20 km des domaines skiables de Kramolín et de Hochficht....
Nur 200 Meter vom Lipno-Stausee entfernt liegen diese großen Apartments in Horní Planá. Jede Unterkunft im Apartmány Arnika verfügt über eine Fußbodenheizung, helle Holzmöbel, ein Wohnzimmer mit Sat-TV, eine Küche und ein Bad. WLAN nutzen Sie hier kostenfrei. Nach 100 Metern erreichen Sie vom Arnika Apartmány aus den Bahnhof Horní Planá. Es liegt zudem 20 km von den Skigebieten Kramolín und Hochficht sowie 28 km von Český Krumlov entfernt....
Estos amplios apartamentos están situados en Horní Planá, a solo 200 metros del lago de Lipno. Todos los alojamientos del Apartmány Arnika disponen de calefacción por suelo radiante, muebles de madera clara, salón con TV vía satélite, cocina, baño y conexión Wi-Fi gratuita. La estación de tren de Horní Planá se encuentra a 100 metros del Arnika Apartmány. Las pistas de esquí de Kramolín y Hochficht se hallan a 20 km, mientras que Český Krumlov está a 28 km....
  maps.google.ch  
Le Agenzie di Proprietà Intellettuale sanno quello che ci vuole per proteggere un marchio. Freenom si rivolge a studi legali e agenzie di protezione del marchio, offrendo ampi strumenti di registrazione del nome a dominio ad un numero crescente di domini di primo livello.
Intellectual Property Agencies know what it takes to protect a brand. Freenom caters to lawfirms and brand protection agencies by offering extensive domain name registration tools for an increasing number of top level domains. All Freenom IP Agency Partner accounts are managed by dedicated account managers making sure that all questions and issues are answered in a timely manner.
Les agences de protection de la propriété intellectuelle savent ce qu'il faut pour protéger une marque. Freenom offre une plateforme d'enregistrement et de gestion complète pour un nombre croissant d'extensions nationales de premier niveau. Tous les comptes d'agences de propriété intellectuelle sont suivis par une équipe dédiée afin de leur offrir le meilleur service possible.
Agenturen für den Schutz geistigen Eigentums wissen, was zum Schutz einer Marke notwendig ist. Freenom arbeitet mit Kanzleien und Markenschutz-Agenturen zusammen und bietet umfangreiche Domainnamen-Registrierungs-Tools für eine zunehmende Anzahl von Top-Level-Domains an. Alle Freenom IP-Agentur-Partner-Konten werden von speziellen Account-Managern verwaltet, die sicherstellen, dass alle Fragen und Probleme fristgerecht beantwortet werden.
Las agencias de propiedad intelectual saben lo que se necesita para proteger una marca. Freenom pone a su disposición despachos de abogados y agencias de protección de marcas, ofreciendo diversas herramientas de registro de nombres de dominio para un creciente número de dominios de primer nivel. Todas las cuentas IP de las agencias asociadas a Freenom se gestionan mediante administradores de cuentas especializados, que garantizan que sus preguntas y cualquier problema que pueda surgir será atendidos de manera rápida y eficiente.
  publications.europa.eu  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
Since joining Google in 2001, Eric Schmidt has helped grow the company from a Silicon Valley startup to a global leader in technology. As executive chairman, he is responsible for the external matters of Google: building partnerships and broader business relationships, government outreach and technology thought leadership, as well as advising the CEO and senior leadership on business and policy issues.
Entre 2001 et 2011, Eric Schmidt a occupé le poste de président directeur général de Google, supervisant la stratégie commerciale et technique de l’entreprise aux côtés des fondateurs Sergey Brin et Larry Page. Sous sa direction, Google a considérablement développé son infrastructure et diversifié ses produits tout en conservant une forte culture de l’innovation.
Seit seinem Eintritt bei Google im Jahr 2001 hat Eric Schmidt großen Anteil an der Entwicklung von Google von einem Startup-Unternehmen aus Silicon Valley hin zu einem weltweit führenden Technologieunternehmen. Als Executive Chairman repräsentiert er das Unternehmen nach außen. Zu seinen Aufgaben gehören der Aufbau von Partnerschaften und der Ausbau von Geschäftsbeziehungen, die Zusammenarbeit mit Behörden und die Weiterentwicklung der technologischen Vordenkerrolle. Außerdem berät er den CEO und die Unternehmensleitung hinsichtlich unternehmenspolitischer Strategien.
  www.google.co.uk  
EuroVoc è tuttavia un thesaurus multidisciplinare che comprende settori sufficientemente ampi per inglobare ottiche comunitarie e nazionali, con particolare attenzione per l’attività parlamentare. Si tratta di un vocabolario controllato, utilizzabile anche al di fuori della istituzioni dell’Unione europea, in particolare nell’ambito parlamentare.
It is a multidisciplinary thesaurus covering fields which are sufficiently wide-ranging to encompass both EU and national points of view, with a certain emphasis on parliamentary activities. EuroVoc is a controlled vocabulary set which can be used outside the EU institutions, particularly by parliaments.
EuroVoc est un thésaurus multidisciplinaire couvrant des domaines suffisamment larges pour englober non seulement les aspects communautaires, mais également les points de vue nationaux, avec un accent sur l’activité parlementaire. EuroVoc est un vocabulaire contrôlé, utilisable en dehors des institutions de l’Union européenne, en particulier par les parlements.
EuroVoc ist nichtsdestoweniger ein multidisziplinärer Thesaurus, der umfassend genug ist, um nicht nur die gemeinschaftlichen, sondern auch die nationalen Standpunkte abzudecken, wobei der Schwerpunkt auf der parlamentarischen Tätigkeit liegt. EuroVoc ist ein kontrolliertes Vokabular, das auch außerhalb der Institutionen der Europäischen Union und insbesondere von den nationalen Parlamenten eingesetzt werden kann.
O EuroVoc é um tesauro que abrange domínios suficientemente vastos para englobar os aspectos comunitários e os pontos de vista nacionais, colocando uma ênfase especial na actividade parlamentar. O EuroVoc é um vocabulário controlado susceptível de ser utilizado fora das instituições da União Europeia, em especial pelos parlamentos.
Το EuroVoc απoτελεί ωστόσo διεπιστημoνικό θησαυρό που καλύπτει τομείς αρκετά ευρείς ώστε να περιλαμβά- νουν όχι μόνον τις κoινoτικές πτυχές αλλά και τις εθνι- κές απόψεις, με έμφαση στην κoινoβoυλευτική δραστη- ριότητα. Λειτουργεί επίσης ως εργαλείo πoυ μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί εκτός των θεσμικών oργάνων της Ευρω- παϊκής Ένωσης, ιδίως από τα κoινoβoύλια.
De EuroVoc-thesaurus is multidisciplinair en breed genoeg opgezet om zowel communautaire als nationale invalshoeken te omvatten, waarbij de nadruk op de parlementaire werkzaamheden ligt. Het woordgebruik van EuroVoc ligt vast, en kan ook buiten de Europese instellingen worden gebruikt, met name door de nationale parlementen.
  maps.google.se  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
Depuis qu’il a rejoint Google en 2001, Eric Schmidt a contribué à faire d’une start-up de la Silicon Valley un leader mondial des technologies. En tant que président exécutif, il est responsable des affaires extérieures de Google (partenariats, relations commerciales et gouvernementales, et leadership éclairé en matière de technologies). Il conseille également le PDG et les dirigeants senior sur les affaires commerciales et la politique de l’entreprise.
Seit seinem Eintritt bei Google im Jahr 2001 hat Eric Schmidt großen Anteil an der Entwicklung von Google von einem Startup-Unternehmen aus Silicon Valley hin zu einem weltweit führenden Technologieunternehmen. Als Executive Chairman repräsentiert er das Unternehmen nach außen. Zu seinen Aufgaben gehören der Aufbau von Partnerschaften und der Ausbau von Geschäftsbeziehungen, die Zusammenarbeit mit Behörden und die Weiterentwicklung der technologischen Vordenkerrolle. Außerdem berät er den CEO und die Unternehmensleitung hinsichtlich unternehmenspolitischer Strategien.
Desde su incorporación a Google en 2001, Eric Schmidt ha contribuido al crecimiento de la empresa desde sus inicios en Silicon Valley hasta convertirse en una empresa líder mundial en tecnología. Como presidente ejecutivo, se encarga de los asuntos externos de Google, como el establecimientos de acuerdos y la ampliación de las relaciones comerciales, del apoyo gubernamental y del liderazgo intelectual en tecnología, además de actuar como consejero del CEO y de la cúpula directiva en asuntos comerciales y políticos.
Desde que chegou à Google em 2001, Eric Schmidt contribuiu para o desenvolvimento da empresa, de uma "start-up" em Silicion Valley para uma empresa líder no setor tecnológico. Enquanto Presidente Executivo, Schmidt é responsável pelos assuntos externos da Google: estabelecer parcerias e alargar as relações comerciais, estabelecer ligações com o estado e liderar a reflexão tecnológica, bem como aconselhar o CEO e os líderes séniores relativamente a assuntos de negócios e políticas.
  7 Résultats www.sw-hotelguide.com  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
David Drummond joined Google in 2002, initially as vice president of corporate development. Today as senior vice president and chief legal officer, he leads Google’s global teams for legal, government relations, corporate development (M&A and investment projects) and new business development (strategic partnerships and licensing opportunities).
Depuis qu’il a rejoint Google en 2001, Eric Schmidt a contribué à faire d’une start-up de la Silicon Valley un leader mondial des technologies. En tant que président exécutif, il est responsable des affaires extérieures de Google (partenariats, relations commerciales et gouvernementales, et leadership éclairé en matière de technologies). Il conseille également le PDG et les dirigeants senior sur les affaires commerciales et la politique de l’entreprise.
Seit seinem Eintritt bei Google im Jahr 2001 hat Eric Schmidt großen Anteil an der Entwicklung von Google von einem Startup-Unternehmen aus Silicon Valley hin zu einem weltweit führenden Technologieunternehmen. Als Executive Chairman repräsentiert er das Unternehmen nach außen. Zu seinen Aufgaben gehören der Aufbau von Partnerschaften und der Ausbau von Geschäftsbeziehungen, die Zusammenarbeit mit Behörden und die Weiterentwicklung der technologischen Vordenkerrolle. Außerdem berät er den CEO und die Unternehmensleitung hinsichtlich unternehmenspolitischer Strategien.
  8 Résultats www.sitesakamoto.com  
Queste camere di 44 m² sono arredate con i toni leggeri del color crema che si sposa a meraviglia con la luce naturale che illumina la camera entrando da ampi balconi. Gli impianti decorativi delle pareti esaltano l’atmosfera raccolta dell’area soggiorno, dove poltrone comode regalano uno spazio accogliente e conviviale.
Ces grandes chambres de 44 m² sont décorées dans des tons crème et clairs, qui complètent la lumière naturelle qui se diffuse à travers les grandes baies vitrées. Les décorations murales contribuent au sentiment apaisant du salon, où des fauteuils confortables fournissent un espace convivial et attractif. Ces chambres sont agencées pour une occupation simple ou double et sont situées au rez-de-chaussée et dans les étages inférieurs de l’hôtel, offrant de magnifiques vues sur le jardin, la piscine ou la mer.
Estas grandes habitaciones, de 44 m², están decoradas con luminosos tonos pastel que se complementan con la luz natural que se irradia a través de los ventanales del balcón. La decoración de las paredes realza el ambiente detallista del salón, donde unos cómodos sillones le dan un atractivo añadido a este espacio de convivencia. Estas habitaciones están disponibles para uso individual o doble y se encuentran en las plantas bajas y primeras del hotel, brindándole hermosas vistas al jardín, a las piscinas o al mar.
Estes espaçosos quartos com 44 m² estão decorados em tons pastel, realçando a luz natural que entra pelas amplas janelas da varanda. Na área de estar, a cuidada ornamentação sublinha o ambiente descontraído do hotel, enquanto as confortáveis poltronas criam um genuíno espaço de convívio. Estes quartos estão disponíveis para uso individual ou duplo e situam-se no rés-do-chão e nos pisos mais baixos do hotel, com bonitas vistas para o jardim ou para o mar.
  3 Résultats www.spain-tenerife.com  
Era di circa ladri di diamanti in fuga per nascondersi in questo luogo dimenticato e la polizia li intercettò. Il rifugio, che ha due ampi bagni e camere da letto con letto a castello, se llama canyon fantasma, it Klein Aus Vista.
Avec un abri, dans le désert et entouré de montagnes, vous pouvez voir une partie du paysage namibien fascinante. Vous montez une petite montagne de roches et il est prévu, calmement, de se défaire du soleil. Ensuite,, sur le chemin du retour, vous pouvez voir une voiture, les années 50, plus d'une centaine de balles à gauche à côté de cette route perdue et difficile. A été de voleurs de diamants qui fuient pour se cacher dans cet endroit oublié et la police les a interceptés. Le refuge, qui a deux grandes salles de bains et chambres à coucher avec lits superposés, fantôme soi canyon lama, Klein Aus Vista en. La nuit,, fait un feu et d'entendre le silence de milliers d'étoiles qui s'effondrent sur le désert.
Zusammen mit Unterstand, in der Wüste und umgeben von Bergen, Sie sehen ein Teil der namibischen Landschaft faszinierend. Sie gehen einen kleinen Berg von Steinen und wird voraussichtlich, ruhig, um die Sonne zu verwerfen. Dann, auf dem Rücken zu Fuß können Sie ein Auto, der Jahre 50, über hundert Kugeln links neben diesem verloren und schwieriger Weg. War etwa Diamant Diebe auf der Flucht, in diesem vergessenen Ort und der Polizei abgefangen zu verbergen. Die Zuflucht, die zwei große Bäder und Schlafzimmer mit Etagenbett hat, se llama Schlucht Geister, en Klein Aus Vista. ABENDS, machte ein Feuer und hören das Schweigen der Tausende von Sternen, die über der Wüste abstürzen.
  7 Résultats iloria-bretagne.fr  
Le camere e le suite sono state rinnovate di recente, e dunque gli alloggi dell’Hotel Jardín Tropical sono moderni con stampe artistiche alle pareti, tappezzeria di classe e balconi ampi con vedute tranquille.
Récemment rénovées, les chambres et suites de l’Hotel Jardín Tropical offrent un hébergement moderne et confortable, décorées de tableaux, de tissus fins et disposant de balcons spacieux avec de superbes vues. Les prestations standard comprennent la télévision LCD, un minibar, un coffre électronique, des lignes de téléphone directes et l’air conditionné réglable. Des chambres communicantes sont également disponibles sur demande.
Kürzlich renoviert, bieten die Zimmer und Suiten im Hotel Jardín Tropical komfortable, moderne Unterkünfte mit gerahmten Kunstdrucken, edlen Polstermöbeln und geräumigen Balkonen mit tollen Ausblicken. Zu den Standardannehmlichkeiten gehören ein LCD-Fernseher, eine Minibar, ein elektronischer Safe, Direktwahltelefone und eine individuell einstellbare Klimaanlage. Auf Anfrage stehen Verbindungszimmer zur Verfügung.
Las habitaciones y suites del Hotel Jardín Tropical, recientemente reformadas, son cómodas y modernas y se han amueblado con reproducciones artísticas, tapizados de calidad y espaciosos balcones con tranquilas vistas. Entre sus comodidades estándar incluye una televisión de pantalla plana, minibar, caja fuerte electrónica, teléfonos de línea directa y aire acondicionado regulable. Previa solicitud puede tener a su disposición habitaciones comunicadas.
Os quartos e suites do Hotel Jardín Tropical, recentemente remodelados, oferecem modernas acomodações decoradas com estampas emolduradas, têxteis finos e varandas espaçosas com vistas relaxantes. As comodidades standard incluem uma televisão LCD, um minibar, um cofre electrónico, telefones com marcação directa para o exterior e ar condicionado regulável. Estão disponíveis quartos comunicantes mediante solicitação.
  www.hk.megaman.cc  
Camere duplex di 44 e 54 m² suddivise su due livelli che dispongono di spazi per salotto e zona notte distribuiti tra il piano superiore e quello inferiore. Dispone di un bagno completo. Offrono ampi spazi in cui è possibile circondarsi di arte, modernità e del calore di preziose testiere in legno nobile con ebanisteria in rovere o radice di pioppo.
Chambres duplex de 44 et 54 m² divisées en deux niveaux comptant des pièces à vivre et une zone de repos réparties entre l’étage supérieur et inférieur.  Vous disposez d’une salle de bain complète. De grands espaces où vous serez entouré d’art, de modernité et de la chaleur de précieuses têtes de lit en bois noble avec marqueterie en chêne ou racine de peuplier.
Maisonette-Zimmer mit einer Größe zwischen 44 und 54 m², in denen sich Wohn- und Schlafbereich über zwei Etagen aufteilen.  Sie verfügen über ein voll ausgestattetes Badezimmer. Es handelt sich um geräumige Zimmer, in denen man sich von viel Kunst, Moderne und der Schönheit der mit Marketerien aus Eiche oder Pappel verzierten Kopfteile der Betten aus Edelholz verzaubern lassen kann.
Habitaciones dúplex de entre 44 y 54 m² divididas en dos niveles que disponen de espacios de sala de estar y zona de descanso distribuidos entre la planta superior e inferior.  Dispone de  un baño completo. Amplios espacios en los que podrá rodearse de arte, modernidad y la calidez de preciosos cabezales de madera noble con marquetería de roble o raíz de chopo.
  4 Résultats www.rhodesbay.com  
Da anni il nostro albergo a La Val in Alta Badia é molto apprezzato dalle famiglie e dai nostri piccoli ospiti. L’atmosfera accogliente, il giardino e gli ampi spazi verdi che circondano l’albergo permettono di godere momenti spensierati e rilassanti.
For many, many years now, our hotel in La Val has been very much appreciated by families and their children. The cosy, warm and friendly atmosphere, the garden and the green spaces that surround the hotel, the fresh mountain air and the sumptuous views all combine intoxicatingly to allow one to enjoy numerous carefree and relaxing moments in our idyllic Alpine refuge.
  4 Résultats www.vecora.com  
L’edificio è composto da 40 ampi appartamenti con 1 o 2 camere da letto, dall’arredo elegante e minimalista per un ambiente accogliente e funzionale. Capace di accogliere da 2 a 6 persone, questi locali sono l’ideale sia per le coppie, che per le famiglie o un gruppo di amici.
Nous proposons 40 appartements avec 1 et 2 chambres, spacieux, dotés d’une élégante décoration minimaliste et d’une atmosphère accueillante et fonctionnelle. Ils peuvent accueillir de 2 à 6 personnes, c’est pourquoi ils conviennent aussi bien aux couples qu’aux familles ou groupes d’amis.
  42 Résultats ilv-fernerkundung.de  
Un’accurata illuminazione, la musica giusta, un’elegante decorazione e un attento servizio invitano a rilassarsi. Il lusso, gli ampi spazi, la calma, tutto convive in armonia. Dall’albergo ti invitiamo a fare una visita ai nostri spazi destinati al benessere.
En entrant dans l’hôtel, vous laisserez derrière vous le rythme trépidant de la grande ville. Devant vous s’ouvre un monde de sensations et d’expériences. Un arôme d’encens flottant dans les airs vous invite à vous délasser. La tranquillité, le confort et un luxe fastueux cohabitent en parfaite harmonie. Le silence règne. Au septième étage,  nous vous invitons à profiter de nos espaces destinés au bien-être.
Residenza con due camere da letto, terzo piano di 120 m2 lussuosamente attrezzato, con arredi e décor in stile alpino, area pranzo con cucina a vista, ampi spazi armadio, sala da bagno in camera con vasca e doccia a cascata, balcone con vista panoramica sull’Engadina.
Luxuriously equipped 120 sqm third floor, two-bedroom residence with Alpine style décor and furnishings, dining area with open plan kitchen, generous closet space, two en-suite bathrooms, rain shower and bathtub, balcony with panoramic views of the Engadin Valley.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10