fui – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'762 Ergebnisse   825 Domänen   Seite 10
  3 Treffer www.theglobalfund.org  
“Con el cese del fuego, muchas personas están regresando al país. La paz es de capital importancia ", dijo el Ministro Pe Thet Khin, y explicó que su país necesita mosquiteros y medicamentos para contener el riesgo de que las personas desplazadas internamente propaguen enfermedades. También dijo que su deseo era mejorar la asistencia sanitaria en las fronteras del país. Myanmar tiene una elevada carga de enfermedad para las tres enfermedades, incluidas formas resistentes de tuberculosis y malaria. Se calcula que en Myanmar 206.000 personas viven con el VIH, lo que representa una de las epidemias más graves de VIH/SIDA en Asia, y cada año mueren más de 23.000 personas a causa de la tuberculosis. El Ministro Pe Thet Khin añadió una dimensión personal a su compromiso. Mucho antes de llegar a ser Ministro de Salud de Myanmar, ya había experimentado de primera mano los devastadores efectos del VIH y el SIDA, la tuberculosis y la malaria en su país. “Yo fui víctima de la malaria y en mi pequeño dispensario traté a pacientes con VIH y tuberculosis”, recordó el Ministro Pe Thet Khin, médico especializado en Pediatría.
Challenges remain, such as the risk of transmission by an influx of internally displaced persons, lack of human resources, hard-to-reach areas and funding gaps. “With the ceasefires, a lot of people are coming back to the country. Peace is of paramount importance," Minister Pe Thet Khin said, adding his country needs mosquito nets and medicines to contain the risk of internally displaced persons spreading diseases. He also said he wanted to improve health care at the country’s borders. Myanmar has a high disease burden for the three diseases, including resistant forms of TB and malaria. An estimated 206,000 people are living with HIV in Myanmar, one of the most severe HIV/AIDS epidemics in Asia. More than 23,000 people die from TB every year. Minister Pe Thet Khin added a personal dimension to his commitment. Long before becoming Myanmar’s Minister of Health, he had already experienced first-hand the devastating effects of HIV and AIDS, TB and malaria in his country. “I was a victim of malaria myself and at my small clinic I treated patients with HIV and TB,” said Minister Pe Thet Khin, a pediatrician by training. “I am personally involved in the three diseases.” Minister Pe Thet Khin said that Myanmar’s commitment to increasing its funding, together with Global Fund-supported programs, will raise anti-retroviral coverage to 85 percent of those affected.
Il subsiste bien des écueils, comme le risque d’une transmission des maladies par un afflux de personnes déplacées, le manque de ressources humaines, les difficultés à atteindre certaines zones et des déficits de financement. « Les cessez-le-feu incitent de nombreuses personnes à rentrer au pays. La paix revêt une importance capitale », a déclaré M. Pe Thet Khin, ajoutant que son pays avait besoin de moustiquaires et de médicaments pour juguler le risque de voir les personnes déplacées propager des infections. Il a également dit vouloir améliorer les soins de santé aux frontières du pays. La charge de morbidité des trois maladies est très élevée au Myanmar, y compris pour ce qui est des formes résistantes de tuberculose et de paludisme. Selon les estimations, 206 000 personnes vivent avec le VIH dans le pays, ce qui constitue l’une des plus graves épidémies de sida en Asie. De même, la tuberculose ôte la vie à plus de 23 000 personnes chaque année. Du reste, l’engagement de M. Pe Thet Khin a des accents très personnels. Bien avant de devenir Ministre de la Santé du Myanmar, il avait déjà fait l’expérience directe des effets dévastateurs du VIH et du sida, de la tuberculose et du paludisme dans son pays. « J’ai moi-même été victime du paludisme et, dans mon petit dispensaire, j’ai soigné des patients porteurs du VIH et atteints de la tuberculose », a ainsi déclaré M. Pe Thet Khin, pédiatre de formation. « J’ai personnellement à cœur d’agir sur ces trois maladie. » M. Pe Thet Khin a indiqué que l’engagement du Myanmar à augmenter ses financements, associé aux programmes soutenus par le Fonds mondial, permettra d’assurer une couverture de 85 pour cent en antirétroviraux pour les personnes touchées.
  4 Treffer www.lakecomoboattour.it  
"Había Sr. Ralston que vivía dentro de algunas millas de la aldea, que poseyó un potro que mucho deseé. Mi padre había ofrecido veinte dólares para él, pero Ralston deseó veinticinco. Estaba tan impaciente por tener el potro, de que después de que el dueño se fuera, yo pedí para ser permitido para tomarlo en el precio exigido. Mi padre rendido, pero dicho veinte dólares era todo el caballo valió y me dijo ofrecer ese precio; si fuera no aceptado yo debiera ofrecer veintidós y una mitad, y si eso no lo conseguiría, dar los veinte cinco. Inmediatamente monté un caballo y fui para el potro. Cuando conseguí a la casa de Sr. Ralston, dije a él: el papa del ` dice que puedo ofrecerle veinte dólares para el potro, pero si usted no toma eso, debo ofrecerle veintidós y una mitad, y si usted no toma eso, darle veinticinco.' No requeriría a hombre de Connecticut conjeturar el precio finalmente convenido en... Esta transacción me causó gran envidia. La historia salida entre los muchachos de la aldea, y eran un rato largo antes de que oyera el último de él."
"Il y avait M. Ralston vivant au-dessous de quelques milles du village, qui a possédé un colt que j'ai beaucoup voulu. Mon père avait offert vingt dollars pour lui, mais Ralston a voulu vingt-cinq. J'étais si impatient d'avoir le colt, celui après que le propriétaire soit parti, j'ai prié d'être laissé le prendre au prix exigé. Mon père rapporté, mais dit vingt dollars était tout le cheval a valu la peine et m'a dit d'offrir ce prix ; si c'était non admis moi devait offrir vingt-deux et une moitié, et si cela ne l'obtiendrait pas, pour donner les vingt cinq. J'ai immédiatement monté un cheval et suis allé chercher le colt. Quand je suis arrivé à la maison de M. Ralston's, j'ai dit à lui : le papa de ` dit que je peux vous offrir vingt dollars pour le colt, mais si vous ne prendrez pas cela, je dois vous offrir vingt-deux et une moitié, et si vous ne prendrez pas cela, pour vous donner vingt-cinq.' Il n'exigerait pas d'un homme du Connecticut de deviner le prix finalement convenu... Cette transaction m'a causé la grande animosité. L'histoire sortie parmi les garçons du village, et c'étaient un long temps avant que j'aie entendu le bout de lui."
"Es gab Herrn Ralston, das innerhalb einiger Meilen des Dorfs lebt, das einen Colt besaß, den ich sehr viel wünschte. Mein Vater hatte Zwanzig Dollar für es angeboten, aber Ralston wünschte fünfundzwanzig. Ich war so besorgt, den Colt, den zu haben, nachdem der Inhaber verließ, ich bat zu dürfen, um ihn zu dem verlangten Preis zu nehmen. Mein erbrachter, aber gesagter Vater Zwanzig Dollar war das ganzes Pferd wert war und bat mich, diesen Preis anzubieten; wenn es nicht angenommen ich sollte zweiundzwanzig anbieten war und eine Hälfte und wenn das ihn nicht erhalten würde, die Zwanzig fünf geben. Ich sofort brachte ein Pferd an und ging für den Colt. Als ich zum Haus Herrn Ralstons kam, sagte ich zu ihm: ` Papa sagt, daß ich Ihnen Zwanzig Dollar für den Colt anbieten kann, aber wenn Sie nicht das nehmen, ich Ihnen zweiundzwanzig und eine Hälfte anbieten soll und wenn Sie nicht das nehmen, Ihnen fünfundzwanzig geben.' Er würde nicht einen Connecticut Mann erfordern, den schließlich vereinbarten Preis zu schätzen... Diese Verhandlung verursachte mir großen Heart-burning. Die Geschichte, die unter den Jungen des Dorfs hinausgegangen wurden, und es waren eine lange Zeit, bevor ich hörte das Letzte von ihm."
"Havia um Sr. Ralston que vive dentro de algumas milhas da vila, que possuiu um colt que I quisesse muito muito. Meu pai tinha oferecido vinte dólares para ele, mas Ralston quis twenty-five. Eu era assim ansioso para ter o colt, aquele depois que o proprietário saiu, mim implorei para ser reservado para fazer exame dele no preço exijido. Meu pai rendido, mas dito vinte dólares era todo o cavalo valeu a pena e disse-me para oferecer esse preço; se for não aceitado mim dever oferecer vinte e dois e uma metade, e se isso não o começar, para dar os vinte cinco. I no montado uma vez um cavalo e foram para o colt. Quando eu comecei à casa do Sr. Ralston, eu disse-lhe: o papa do ` diz que eu posso lhe oferecer vinte dólares para o colt, mas se você não fará exame daquele, eu devo lhe oferecer vinte e dois e uma metade, e se você não fizer exame daquele, para lhe dar twenty-five.õ Não requereria um homem de Connecticut supo o preço concordado finalmente... Esta transação causou-me o heart-burning grande. A história saída entre os meninos da vila, e foram uma estadia longa antes que eu ouvi o último dele."
  3 Treffer www.christiananswers.net  
¿Pero el Señor contestó, "Quién ha hecho la boca del hombre? No fui yo, el Señor? Ahora anda. Aaron, tu hermano, es un buen comunicador. Habla a través de él. Yo estaré con su boca, y con tu boca, y les enseñaré lo que dirán y harán.
Als je naar Egypte terug gaat zul je wonderen doen voor farao. Maar ik zal zijn hart verharden, zodat hij mijn volk niet zal laten gaan. Dit moet je tegen de farao zeggen: ‘Zo spreekt de Heer, Israël is mijn eerstgeboren zoon, laat mijn zoon gaan, zodat hij mij kan dienen: en als je weigert om hem te laten gaan zal ik jouw zoon doden, ja je eerstgeboren zoon.”
  6 Treffer teslaproject.chil.me  
Charlotte es muy bonito lugar, pero en realidad fui a Gaffney SC a la Universidad de Limestone
Tips en ervaringen van onze klanten voor Charlotte airport
目前没有这个目的地的经验分享。但当然,我们的客服很高兴为您回答所有关于Charlotte Douglas 機場汽车出租的问题。
  4 Treffer www.taschen.com  
"Desde Nueva York, donde nació en 1952 y donde reside, la actriz delimita las horas para contestar algunas cuestiones: “Llama entre diez y once”, dice, “tengo que ir a ver a mi mama”. Y avisa: “Ten cuidado, no te calientes demasiado, hehehe”. ¿Se refiere al libro Cincuenta años de conducta algo ligera, un Art Edition (con una litografía de Robert Crumb) que TASCHEN publica con su detallado currículo? Sí. Eso exactamente es la vida de Ana María Sánchez –su nombre verdadero–, criada en el Harlem negro, en familia católica, de padre mujeriego (de él, dice, heredó lo de ser “mujer de muchos hombres… desde muy niña fui muy activa en lo sexual”) y madre reprimida: un puro calentón. De principio a fin. Igual que el libro y el vídeo, sobre los que previene, obra doble en la que se aprecia la mano que mece la cuna: la del amante del género que es el editor Benedikt Taschen. No hay en ambos desperdicio. Lo que no cabe aquí, entra allá."— El País, Madrid, España
"Desde Nueva York, donde nació en 1952 y donde reside, la actriz delimita las horas para contestar algunas cuestiones: “Llama entre diez y once”, dice, “tengo que ir a ver a mi mama”. Y avisa: “Ten cuidado, no te calientes demasiado, hehehe”. ¿Se refiere al libro Cincuenta años de conducta algo ligera, un Art Edition (con una litografía de Robert Crumb) que TASCHEN publica con su detallado currículo? Sí. Eso exactamente es la vida de Ana María Sánchez –su nombre verdadero–, criada en el Harlem negro, en familia católica, de padre mujeriego (de él, dice, heredó lo de ser “mujer de muchos hombres… desde muy niña fui muy activa en lo sexual”) y madre reprimida: un puro calentón. De principio a fin. Igual que el libro y el vídeo, sobre los que previene, obra doble en la que se aprecia la mano que mece la cuna: la del amante del género que es el editor Benedikt Taschen. No hay en ambos desperdicio. Lo que no cabe aquí, entra allá."— El País, Madrid, Espagne
  4 Treffer www.mayrhofen3000.at  
Mientras escribía Estación de Francia fui consciente de que no se tiene como pista de despegue hacia el poema más que el pasado y la inteligencia. Esta operación conlleva una destilación que es lo que más distingue a cada poeta de los otros poetas: una destilación que elimina lo que sólo le pertenece a él y que no tendría ningún interés para los lectores .
Mentre escrivia Estació de França vaig ser conscient que no es té com a pista d’enlairament cap al poema més que el passat i la intel·igència. Aquesta operació comporta una destil·lació que és el que més distingeix cada poeta dels altres: una destil·lació que elimina allò que només li pertany a ell i que no tindria cap interès per als lectors. És a dir, vaig ser conscient que el que feia en escriure un poema era, abans que res, buscar els universals del meu passat. Tothom és molt semblant, per això un artista pot commoure algú llunyà que no coneix. El que ens diferencia davant d’un fet qualsevol, posem per exemple una desgràcia personal, no és el que ens passa, sinó la capacitat per a explicar-ho. Fan malament alguns intel·lectuals elitistes de confondre les dues coses i pensar-se que a ells els hi passen coses molt especials.
  3 Treffer www.wto.int  
En resumen, una contribución clave para hacer trabajar la globalización en beneficio de todos. Éste es el mandato que todos adoptamos en Doha en 2001 y con arreglo al cual me comprometí a actuar cuando fui elegido Director General el pasado año.
But I am convinced that most of you came because you believe in the virtues of the multilateral trading system and you care about its strengthening and, not its weakening. A system that builds upon the foundations of the GATT to establish a more just and more transparent basis for international trade. Where 149 members whether big or small have the same say. Which is working to make trade rules more development friendly. In sum, a key contribution to harness globalisation for the benefit of all. This is the mandate we all agree in Doha in 2001 and upon which I undertook to act when I was selected Director-General last year.
Mais je suis convaincu que la plupart d'entre vous sont venus ici parce qu'ils croient aux bienfaits du système commercial multilatéral et qu'ils sont soucieux de le renforcer et non de l'affaiblir. Un système qui se fonde sur le GATT pour établir une base plus juste et plus transparente pour le commerce international. Où les 149 Membres, petits ou grands, ont le même poids. Qui œuvre pour que les règles commerciales soient plus favorables au développement. En un mot, une contribution cruciale visant à mettre à profit la mondialisation pour le bien de tous. C'est là le mandat dont nous sommes tous convenus à Doha en 2001 et que je me suis engagé à exécuter lorsque j'ai été nommé Directeur général l'année dernière.
  troussenumerique.org  
R: Fui a Sudáfrica por dos razones, porque quería tener una experiencia en familia y también por una meta profesional. A nivel familiar, fue una gran oportunidad para que mis dos hijas (de 8 y 9 años) podieran vivir en otra cultura, mejorar su inglés, y disfrutar de una naturaleza y paisajes increíbles.
A: I went to South Africa both for a family experience and for a professional goal. At the family level it was a great opportunity for my daughters (8 and 9 years old) to live in another culture, improve their English and enjoy amazing wildlife and landscapes. For the family as a whole, it was extremely satisfying. At the professional level, through my job in rewilding in Iberá (and my personal interest in organizational issues) I came to discover that Southern Africa, as a region, was decades ahead of the rest of the world regarding the restoration of extirpated populations of large animals. Knowing this, I couldn’t help but travel there to learn and bring that practical knowledge to South America!
  6 Treffer www.snackpackcanada.ca  
"Mi fuente principal de ingresos es el poker. He sido jugador profesional desde que me gradué en Administración de Empresas y Economía en el año 2010. Había planeado empezar una maestría, pero me sentía demasiado atraído por el poker y éste consumía todo mi tiempo y concentración. Al principio empecé jugando freerolls online con amigos, pero al ganar uno de 7.000 jugadores, hice mi primer y único depósito de $20 y empecé a jugar con más frecuencia y a aprender lo máximo que podía en sitios online de formación de poker y forums. Sin embargo en ese momento no jugaba en torneos. Durante dos años fui mejorando en Heads Up SNGs, hasta que eventualmente en el 2012 decidí mejorar mi juego en torneos y me cambié totalmente a ser jugador de torneos."
"Minha principal fonte de renda é o poker. Fui um jogador profissional, desde que me formei em Administração de Empresas e Economia em 2010. Planejei estudar mestrado, mas fui atraído ao poker, que consumiu todo o meu tempo e dedicação. Comecei a jogar em freerolls online com os amigos e depois de derrotar 700 jogadores num freeroll, fiz o meu primeiro e único depósito de 20$ e comecei a jogar com mais frequência e a aprender o máximo que podia através de sites de treinamento e fóruns de poker. Neste momento não jogava em torneios. Durante dois anos melhorei meu jogo nos SNGs Heads Up, até que finalmente, em meados de 2012, decidi melhorar o meu jogo em torneios".
  6 Treffer www.etoilesenbeaujolais.com  
A los 16 años me inscribí voluntario en la Cruz Roja del Mar, dábamos cobertura de seguridad en regatas de vela ligera, allí aprendí a manejar pequeños barcos, ya fue mas adelante con mas de 30 años que tuve mi primer barco y luego fui cambiando hasta un barco de pesca de 8 metros.
At the age of 16, I was volunteering for the Red Cross of the Sea, where our goal was to assure sailing regattas. It is during that period that I learned to navigate on small boats for the first time. After 30 years, I finally got to own my first fishing boat bigger than 8 meters in length. Five years ago, a friend of mine who made his fishing boat available for rental, invited me to come aboard with him and some clients. It is then that I saw how much people appreciated the sea. So, I decided to pass my professional license to be able to take people out on the water in Mayorca.
  choosefineshoes.com  
Mi padre era el director de los museos antropológicos en las pirámides de México, así que cuando me fui con él a estos sitios a los 9 años de edad, yo estaba encantada por los vestidos de las mujeres indígenas que aún viven en las regiones en las que las pirámides están.
I don’t remember exactly, but since I was a young girl, my passion for fashion was always accompanied by the pyramids of Mexican archaeological sites. My father was the director of the anthropological museums in Mexico’s pyramids, so when I went with him to these sites at 9 years old, I was delighted by the dresses of the indigenous women who still live in the regions where the pyramids are. I admire the woman in the communities. They work very hard every day and still have that smile every morning, and this is how it all started for me.
  244 Treffer www.motogp.com  
"La rueda trasera derrapó en la entrada de la curva y me fui al suelo. Ahora me duele todo el cuerpo", relató Abraham sobre el accidente. El checo ya no reapareció en la pista tras el highside ocurrido pasada las 13.00h.
“My rear tire slipped during the entering to the corner and I crashed,” he admitted. “My whole body hurts now,” added Abraham, who was unable to return to the crash afterwards.
  4 Treffer www.ecosteryl.com  
Días atrás yo fui mordido por un grupo de abejas en un brazo, no sé cuantas, ya que el dolor es tan intenso que te inhibe de cualquier observación. Estaba recogiendo guayabas, que en esta epoca llenan las arboles que ya se reproducen en forma natural en el Santuario.
Dias atrás, eu fui mordido por várias abelhas ou maribondos num braço, não sei dizer exatamente onde , já que a dor não me permitiu observar nada. Eu estava colhendo goiabas – nesta época elas enchem dezenas de pés dessa fruta silvestre que hoje se espalham pelo Santuário. O meu braço inchou bastante e as mordidas eram evidentes. No dia seguinte mostrei para Noel, o segundo chimpanzé do Santuário, depois de Guga. Ele ficou impressionado e não sabia o que fazer, salvo, colocar saliva nas mordidas.
  obrasocial.lacaixa.es  
Creo que hubiera sido mucho más difícil ser aceptado en una universidad estadounidense sin la beca de "la Caixa". Creía que tenía un buen expediente y creía que tenía oportunidades de conseguirla y, por lo tanto realicé la solicitud, fui seguro de mí mismo y al final la acabé consiguiendo.
Estudiaré un doctorat en física teòrica, en gravetat quàntica, a la Universitat de Pennsilvània. He triat la Universitat de Pennsilvània, i més concretament els Estats Units, perquè la densitat d'experts en el camp en aquell país és molt gran i, per tant, tens l'avantatge de no tan sols poder contactar amb el teu professor sinó amb altres experts en el camp, i això és un gran avantatge que no hi ha en altres països. El que m'agradaria és aprendre pou física per tenir l'autoritat de crear les meves pròpies idees. Crec que hauria estat molt més difícil que m'acceptessin en una universitat dels Estats Units sense la beca de "la Caixa". Creia que tenia un bon expedient i que tenia oportunitats d'aconseguir-la i, per tant, vaig fer la sol•licitud, hi anava segur de mi mateix i al final la vaig acabar aconseguir. És diferent anar a una universitat amb beca de fer-ho sense beca; és un aval més, és una seguretat més en tu mateix que ho pots fer, és saber que no pots caure… Sens dubte, et dóna moltíssima més força.
  2 Treffer www.fernandoalonso.com  
Hace algo más de dos semanas que me fui de casa para empezar lo que más me gusta: otra temporada de Fórmula 1, la undécima en mi carrera, la tercera en la Scuderia Ferrari. Las mismas ganas de siempre, el mismo objetivo, los mismos compañeros de viaje, y un montón de anécdotas por llegar, fruto del paso por veinte circuitos distintos, repartidos por diecinueve países diferentes.
A little over two weeks since I left home to begin what I like the best: another season of Formula 1, the eleventh in my career, the third in the Scuderia Ferrari. Whit the same goal, the same fellow travelers, and plenty of anecdotes to come, the result of the passage of twenty different circuits, divided by nineteen different countries.
  7 Treffer lac.unwomen.org  
“Tenía 6 años cuando fui mutilada. Pero en mi caso, la experiencia más traumática fue presenciar lo que sufrió mi hermana. No corrió mi misma suerte...”
“I was 6 years old when I was cut. For me, the most traumatic experience was seeing what my older sister went through. She wasn't as lucky as me...”
  2 Treffer swami-center.org  
»¡Esa es la mejor forma en que me puedes agradecer, y siempre estaré feliz de que fui capaz de curarte!
“Ensure that no soldier's blood is shed in vain, and that our country and others too are not afflicted by war!
  35 Treffer soajonature.com  
A INICIO DEL AÑO 2016 INICIE CON AHOGAMIENTO CADA QUE COMIA ALGO, LUEGO EN AGOSTO DE ESE AÑO EXACTAMENTE EL 19 DE AGOSTO COMI MI ULTIMA CENA CON ALIMENTOS SOLIDOS, A PARTIR DE ESE MOMENTO SOLO ME PASAN LOS LIQUIDOS, FUI AL MEDICO EN MUCHAS OCASIONE...
A doença se iniciou por forte estresse. ia aos médicos e eles não conseguiam achar nada. então depois de dois anos e bem magro, minha irmã vendo uma séria de tv na Dicorvery achou a doença ali muito parecida com a minha e parguntou sobre os si...
  www.allaboutphilosophy.org  
"En el mismo tiempo mi razón me fue devuelta, y la majestad de mi reino, mi dignidad y mi grandeza volvieron a mí. Y mis gobernadores y mis consejeros me buscaron; y fui restablecido en mi reino, y mayor grandeza me fue añadida.
“Tão logo me tornou a vir o entendimento, também, para a dignidade do meu reino, tornou-me a vir a minha majestade e o meu resplendor; buscaram-me os meus conselheiros e os meus grandes; fui restabelecido no meu reino, e a mim se me ajuntou extraordinária grandeza. Agora, pois, eu, Nabucodonosor, louvo, exalço e glorifico ao Rei do céu, porque todas as suas obras são verdadeiras, e os seus caminhos, justos, e pode humilhar aos que andam na soberba.”
  2 Treffer goldenbyte.org  
“Comencé a asistir a seminarios y foros donde se hablaba del gas natural como la energía del futuro. En ese momento fui consciente del perjuicio medioambiental que significa un vehículo pesado de gasoil y fui ideando cómo conseguir que mi flota en los próximos años fuera totalmente a gas”.
He has also been aware of the advantage of natural gas for the environment. “I started attending seminars and forums where natural gas was addressed as the energy of the future, at that moment I was aware of the environmental damage that a heavy diesel vehicle means and I was thinking how to switch my entire fleet to natural gas in the coming years.”
  www.showtex.com  
Fue un cortometraje realizado por la cineasta venezolana María Eugenia Morón, que pretende hacer ficción a partir de las presuntas condiciones de los presos políticos en la cárcel "La Tumba", ubicada en la capital venezolana de Caracas. Dos días más tarde, Morón publicó un aviso en Twitter diciendo que el vídeo había sido eliminado de Facebook, fui de nuevo a mi muro y vi que se había ido.
On Friday, November 20th, I shared a link on my Facebook wall. It was a short film made by a Venezuelan filmmaker, María Eugenia Morón, who intended to fictionalize the alleged conditions of political prisoners in the prison “La Tumba” (The Tomb) located in the Venezuelan capital of Caracas. Two days later, when I saw Morón posted a warning on Twitter saying the video was being taken down on Facebook, I went back to my wall and saw it was gone.
  8 Treffer www.ila-france.es  
“Con un Máster en Ciencias de la Educación y un diploma en Consultoría y Formación, después de mis estudios, me fui a enseñar francés en la Alianza Francesa de Arequipa (Perú). De regreso a Francia, he enseñado en varias escuelas FLE de Montpellier y tuve la oportunidad de incorporarme a la Escuela ILA en el año 2014.
Leidenschaftlich für alles was das Unterrichten betrifft, bin ich interessiert an verschiedenen Lernansätzen, am meisten Gefallen finde ich an aktivem Unterricht, der Spaß macht, sodass der Kurs sehr lebendig ist. Aber ich unterrichte nicht nur, sondern ich bilde auch unsere Lehrkräfte fort und ermögliche diesen, Erfahrungen im pädagogischen Team auszutauschen.
  www.cornella.cat  
Luché contra el Servicio Militar desde el Consejo de la Juventud y la Infancia de Cornellà. Fui jugador y entrenador del CB Cornellà y presidente de la AE Juventud Riera, aunque ahora participo como padre.
· Sóc pare d'una nena i un nen, i després de viure a La Gavarra, Almeda i Centre ara sóc veí del barri del Pedró. Vaig lluitar contra el Servei Militar des del Consell de la Joventut i la Infància de Cornellà. Vaig ser jugador i entrenador del CB Cornellà i president de l'AE Joventut Riera, tot i que ara hi participo com a pare.
  3 Treffer www.aytosagunto.es  
Yo fui salvado. Dios me compró;
Son sang du péché m’a racheté,
Wie schon der Vorschmack wonnig entzückt!
Ele me leva à glória dos céus.
Jam i rilindur, me gjak i larë.
Aku warisNya ku ditebus
Как же приятно Им обладать!
Ne b’a fɛ sisan k’a sago kɛ.
ധ്വീജനായി രക്തത്തില്‍ കുളിച്ചു
  11 Treffer mopad.tonfunk.de  
De cierre, Encarni Marín se puso melancólica: “Esa noche fue especial, hicistes sentir que seguimos vivos y que hay gente ahí… sí, llamando… que vivimos en el mismo planeta o al menos esa noche fui invitada al planeta en el que me gustaría vivir mucho tiempo, buena compañia, buena música, buena comida”.
To end this little rant, Encarni Marín added a touch of melancholy: “It was a special night. You made us realize that we’re still alive, that there are people out there. With one little phone call I was invited for one night only to a planet on which I’d like to live a long time: in good company, with great music and delicious food”. So, to sum it all up, no complaints so far. Not even from the neighbours.
  3 Treffer www.ergosign.de  
«Ven —me decía— no sé si es este el momento, pero necesito que estés aquí». Me puse la chaqueta, cogí el coche y me fui directa para allá. Las contracciones eran dolorosas y a menudo teníamos que pausar la conversación y esperar a que pasaran.
Eren vora les onze de la nit quan va sonar el telèfon. Feia dies que no l'apagava ni per anar a dormir per si em calia llevar-me d'un salt i marxar corrents. «Vine —em deia— no sé si és ja el moment, però necessito que hi siguis». Em vaig posar la jaqueta, vaig agafar el cotxe i allà em vaig plantar. Les contraccions eren doloroses i sovint calia parar la conversa i esperar que passessin. Mentrestant ell calculava el temps entre una i altra.
  20 Treffer yveslegare.com  
Es tan fácil de hacer, que es un excelente sustituto para el puré de papas. No había comido coliflor en años, y les confieso que nunca fui amante. Cuando era niña, la comía en con una salsa blanca con un poco de una especia misteriosa espolvoreado encima, pero luego de hacer este puré, no sólo lo haré de nuevo, sino estaré probando diferentes platos con este vegetal.
Yum! I really liked this recipe, and will definitely do it again. It is so simple to make, and also a great substitute for mashed potatoes. I haven’t had cauliflower in years… and I have to tell you I was never a big fan of it. As a kid I only had it served to me in a sloppy white sauce with a mystery brown spice on top, but after making and tasting this puree I will not only make this again, but I will be trying other different things with this vegetable. Maybe soup, a casserole… lets see what I come up with.
  2 Treffer www.kreussler.com  
“En 1969 fui a la mili, una experiencia absolutamente negativa para mí: podría escribir un libro hablando de todos los espabilados y analfabetos con quienes coincidí …”
“El 1969 vaig anar a la mili, una experiència absolutament negativa per a mi: podria escriure un llibre parlant de tots els espavilats i analfabets amb qui vaig coincidir…”
  3 Treffer www.mycyprushotels.com  
Además de ascensiones y escaladas a las cimas de los Alpes, Dolomitas , Rocky Mountains , Pirineos . Como ciclista de montaña , fui corredor de élite del 1989 al 1995. 1992 fui Campeón de Cataluña y Campeón del Open de Barcelona .
Com a corredor professional de raids d’aventura he participat en 29 proves de la Copa del Món, i he guanyat dues vegades la Copa del Món de Raids d’Aventura, 2000 i 2001 i una vegada el campionat d’Europa de Raids d’Aventura He participat 2 vegades al RAID GAULOISES i fins a 6 vegades participacions al RAIVERD, entre molts d’altres amb diversos equips. Com a corredor, esquiador i alpinista el 1985 vaig guanyar la Copa Catalana d’Esquí alpinisme . He pujat al Mont Blanc amb esquís , he participat a una expedició al Makalu (Nepal) 8484 m, al K2 (Pakistan) 8611 m. He pujat al Volcà Nevado Ojos del Salado (Chile) 6983 m., al Cotopaxi (Equador) 5897 m., al Fujiyama (Japó) 3776 m. al Kilimanjaro (Tanzània) 5895 m.i al nevado de Toluca (Mexico) 4673m. A més ascensions i escalades a cims dels Alps, Dolomitas, Rocky Mountains, Pirineus. Com a ciclista de muntanya, vaig ser corredor d’èlit del 1989 al 1995. el 1992 vaig ser Campió de Catalunya i Campió de l’Open de Barcelona. He participat en el campionat d’Europa a Àustria i en el campionat del Món a Canadà. L’any 1986 vaig ser corredor professional de l’equip CIRSA de bicicleta de carretera.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow