eua – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17'925 Results   1'306 Domains   Page 9
  39 Hits uk.clothnclay.com  
série de eventos deste ano será organizada em conjunto por cinco outras nações: Columbia, Itália, Eslovénia, Grécia e Austrália. T-Town foi em um rolo alto perfil desde que sediou mais um evento FinishLynx cronometrada, Trials equipe olímpica dos EUA em 1996.
Mai 29 -31 vu des dizaines de meilleurs cyclistes du monde descendent sur Trexlertown, PA pour la Coupe du Monde de cyclisme. La série de cette année d'événements sera organisée conjointement par cinq autres nations: Columbia, l'Italie, la Slovénie, la Grèce et l'Australie. T-Town a été sur un profil rouleau haute depuis qu'il a accueilli un autre événement FinishLynx chronométré, les essais de l'équipe olympique américaine en 1996. Lynx président, Doug DeAngelis, a rejoint Fred Patton et le personnel de Phoenix Technologies de sport à la Lehigh Valley Velodrome pour cet événement prestigieux qui a présenté un autre lien entre FinishLynx et « Big Mo. » « Big Mo » est un énorme, monté sur un camion, l'écran d'affichage jumbotron qui a montré des images en direct à partir de l'écran de l'opérateur FinishLynx - comprenant une première pour nous: un vélo aequo. L'affichage sur l'écran géant de télévision de cet événement inhabituel a ravi la foule et certainement amélioré leur plaisir de l'événement.
Mai 29 -31 sah Dutzende der besten Radfahrer der Welt auf Trexlertown, PA für den World Cup of Cycling absteigen. Kolumbien, Italien, Slowenien, Griechenland und Australien: Die Veranstaltungsreihe in diesem Jahr gemeinsam mit fünf anderen Nationen gehostet werden. T-Stadt hat immer auf einem hohen Profilrolle, seit es eine andere FinishLynx timed Veranstaltung gehostet, die US Olympic Team Trials in 1996. Lynx Präsident Doug DeAngelis, trat Fred Patton und die Mitarbeiter von Phoenix Sport Technologies im Lehigh Valley Velodrome für diese prestigeträchtige Veranstaltung, die eine andere Verbindung zwischen FinishLynx und „Big Mo.“ kennzeichnete up „Big Mo“ ist ein riesiger, LKW-montierte, jumbotron Display, das Live-Bilder aus dem FinishLynx Betreibers Monitor zeigte - einen ersten für uns: eine Fahrrad dead heat. Die Anzeige auf dem großen TV-Bildschirm dieses ungewöhnlichen Auftreten erfreut die große Menge und verbessert auf jeden Fall ihre Freude an der Veranstaltung.
Mayo 29 -31 vio de los mejores ciclistas del mundo decenas descienden en Trexlertown, PA para la Copa del Mundo de ciclismo. serie de eventos de este año será organizada conjuntamente por otros cinco países: Colombia, Italia, Eslovenia, Grecia y Australia. T-Town ha sido en un rollo de alto perfil desde que fue sede de otro evento programado FinishLynx, los ensayos del equipo olímpico de Estados Unidos en 1996. Lynx presidente, Doug DeAngelis, se unió a Fred Patton y el personal de Phoenix Sports Technologies al Velódromo Lehigh Valley para este prestigioso evento que contó con otro vínculo entre FinishLynx y "Big Mo." "Big Mo" es una enorme, pantalla, pantalla montada en camión pantalla gigante que mostraba imágenes en directo desde el monitor del operador de FinishLynx - incluyendo una primera vez para nosotros: un empate en bicicleta. La pantalla en la enorme pantalla de televisión de este hecho inusual deleitó a la multitud y definitivamente ha mejorado su disfrute del evento.
Maggio 29 -31 ha visto decine di migliori ciclisti del mondo scendono su Trexlertown, PA per la Coppa del mondo del ciclismo. serie di quest'anno di eventi sarà ospitato congiuntamente da altre cinque nazioni: Colombia, Italia, Slovenia, Grecia, e Australia. T-Town è stato su un alto profilo rotolo da allora ha ospitato un altro FinishLynx evento programmato, Trials degli Stati Uniti squadra olimpica in 1996. Lynx presidente, Doug DeAngelis, unito Fred Patton e il personale di Phoenix Sport Technologies presso la Lehigh Valley Velodrome per questo prestigioso evento che ha caratterizzato un altro collegamento tra FinishLynx e "Big Mo." "Big Mo" è un enorme, schermo autocarrata visualizzazione jumbotron che ha mostrato le immagini in diretta dal monitor dell'operatore FinishLynx - tra cui il primo per noi: una bicicletta parimerito. La visualizzazione sullo schermo del televisore enorme di questo insolito avvenimento ha deliziato il folto pubblico e sicuramente migliorato il loro godimento della manifestazione.
شهد مايو 29 -31 عشرات من كبار راكبي الدراجات في العالم تنحدر على Trexlertown، PA لنهائيات كأس العالم لركوب الدراجات. سلسلة هذا العام من أحداث وسوف تستضيف بالاشتراك مع الدول الخمس الأخرى: كولومبيا وإيطاليا وسلوفينيا واليونان واستراليا. وقد T-تاون في لفافة رفيعة المستوى منذ أن استضافت FinishLynx توقيت حدث آخر، والمحاكمات فريق الاولمبي الامريكي في 1996. الوشق الرئيس، دوغ دي انجيليس، انضم فريد باتون وموظفي فينيكس الرياضة تكنولوجيا في وادي ليهاي فيلودروم لهذا الحدث الهام الذي تضمن ارتباط آخر يصل بين FinishLynx و "ميزوري الكبير" "مو الكبير" هو ضخمة، محمولة على شاحنة، شاشة عرض jumbotron التي أظهرت الصور الحية من جهاز المشغل FinishLynx - بما في ذلك لأول مرة بالنسبة لنا: ركوب الدراجات الحرارة الميتة. العرض على شاشة التلفزيون الضخمة من هذا التكرار غير عادي أسعد حشد كبير وبالتأكيد تعزيز تمتعهم الحدث.
Май 29 -31 видел десятки лучших велосипедистов мира спускаются на Trexlertown, PA на чемпионат мира по велоспорту. серия В этом году мероприятия будут совместно организовано пять других стран: Колумбии, Италии, Словении, Греции и Австралии. T-Town был на высоком профиле рулоне с тех пор он прошел очередной FinishLynx приурочено событие, испытания США олимпийской сборной в 1996. Lynx президент, Даг Динджелис, присоединился Фред Паттона и сотрудников Phoenix Sports Technologies на Lehigh Valley велодром для этого престижного мероприятия, который показал еще одно звено между FinishLynx и "Большой штат Миссури" «Большой Мо» является огромным, установленных на грузовиках, JumboTron экран, который показал, живое изображение с монитора FinishLynx оператора - в том числе и первый для нас: велосипедный ноздря в ноздрю. Дисплей на огромном телевизионном экране этого необычного появления порадовала большую толпу и, безусловно, повысило их удовольствие от мероприятия.
  www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Com colaboradores em todo os EUA, esta agência de gerenciamento de marca realiza todos os seus projetos de clientes sem emails internos.
Avec des employés partout aux États-Unis, cette agence de gestion de marque gère les projets de tous ses clients sans échanger un seul e-mail.
Mit Angestellten überall in den USA, führt diese Brand Management Agentur alle Kundenprojekte ohne eine einzige interne Email durch.
Con empleados a lo largo y ancho de Estados Unidos, esta agencia de gestión de marcas gestiona todos los proyectos de sus clientes sin intercambiar ni un email interno.
Met medewerkers in de hele VS, runt dit merkenmanagement bureau al hun klantenprojecten zonder een enkele interne e-mail.
Med medarbejdere spredt over hele USA driver dette varemærkeagentur alle sine kundeprojekter uden nogen interne e-mails.
Med medarbetare över hela USA driver denna varumärkesagentur alla sina klientprojekt utan några interna e-brev.
  11 Hits www.hexis-training.com  
Os preços aproximados em cidades populares em todo os EUA
Approximate prices in popular cities across the US
Les prix approximatifs dans les villes populaires à travers les États-Unis
Richtpreise in beliebten Städten in den USA
Precios orientativos en ciudades populares en los EE.UU.
Prezzi indicativi in ​​città popolari negli Stati Uniti
Geschatte prijzen in populaire steden in de VS
Arvioitu hinnat suosittu eri kaupunkeihin Yhdysvalloissa
Orientacyjne ceny w popularnych miastach w USA
  2 Hits www.dipharma.ch  
Katlax com um legado de 25 anos de experiência em soluções abrangentes de automação fornecidas às indústrias pan-Índia e, globalmente, estamos abordando mais de 25 países, como EUA, México, Brasil, Alemanha, Suíça, Malta, Holanda, Bélgica, Turquia, Singapura , Hong Kong, Malásia e mais
Katlax with a legacy of 25 years experience in wide ranging automation solutions provided to pan-India industries & Globally we are addressing to more than 25 countries such as USA, Mexico, Brazil, Germany, Switzerland, Malta, Netherlands, Belgium, Turkey, Singapore, Hong Kong, Malaysia & more
Katlax con un legado de 25 años de experiencia en soluciones de automatización de gran alcance proporcionadas a las industrias pan-India. A nivel mundial nos dirigimos a más de 25 países, como EE. UU., México, Brasil, Alemania, Suiza, Malta, Países Bajos, Bélgica, Turquía y Singapur. , Hong Kong, Malasia y más
Katlax с наследием 25-летнего опыта в широком диапазоне решений для автоматизации, предоставляемых в пан-индийских отраслях и глобально мы обращаемся к более чем 25 странам, таким как США, Мексика, Бразилия, Германия, Швейцария, Мальта, Нидерланды, Бельгия, Турция, Сингапур , Гонконг, Малайзия и многое другое
  3 Hits www.vis-komiza.eu  
Dólar dos EUA - US$
Dollar américain - USD
Dólar estadounidense - US$
Dollaro USA - US$
Amerikaanse dollars - US$
イギリス・ポンド - £
Dòlar dels Estats Units - US$
Amerikanske dollar - US$
Dolar amerykański - US$
Amerikansk dollar - US$
  2 Hits 2012.twitter.com  
Eleições nos EUA
U.S. election
Élections états-uniennes
Elecciones de EE.UU.
Elezioni USA
アメリカ大統領選挙
Yhdysvaltain vaalit
Valg i USA
Pilihan raya AS
  95 Hits www.2ndquadrant.com  
OS EUA - Estados Unidos - navios
USA - United States - ships
Vereinigten Staaten - Schiffe
EEUU - Estados Unidos - buques
  3 Hits theurbansuites.com  
Indiana nos EUA, depois para a Inglaterra e a Holanda depois! As pessoas acreditam que EUA e Holanda são os pais dessa erva lucrativa.
Many hybrids were joined to get the sweet bubblegum flavour. As there was too many hybrids the original names of the plants used is almost forgotten.
Indiana aux États-Unis, puis en Angleterre et en Hollande plus tard! Les gens croient que les USA et la Hollande
Indiana in den USA, dann nach England und Holland später! Die Leute glauben, dass USA und Holland die Eltern dieses profitable Unkrauts sind.
Indiana en USA, luego a Inglaterra y Holanda más tarde! La gente cree que los Estados Unidos y Holanda son los padres de esta mala hierba rentable.
Indiana negli Stati Uniti, poi in Inghilterra e in Olanda più tardi! La gente crede che USA e Olanda siano i genitori di questa fertile erba fertile.
Indiana in de VS, dan naar Engeland en Holland later! Mensen geloven dat de VS en Holland de ouders zijn van deze winst.
Indiana i USA, derefter til England og Holland senere! Folk tror, ​​at USA og Holland er forældrene til denne rentable ukrudt.
Indiana USA: ssa, sitten Englantiin ja Hollantiin myöhemmin! Ihmiset uskovat, että USA ja Hollanti ovat tämän kannattavan rikkaruohon vanhemmat.
Indiana i USA, deretter til England og Holland senere! Folk tror at USA og Holland er foreldrene til denne lønnsomme ugressen.
White Widow jest nazwą nadaną dla hybryd, która ma białe kryształy powierzone szczyty.
Indiana i USA, sedan till England och Holland senare! Folk tror att USA och Holland är föräldrarna till denna lönsamma gräs.
  6 Hits www.tiglion.com  
"Em um caso recente, conseguimos instalar e montar o equipamento de um laboratório inteiro de tamanho médio em um só dia. Além dos problemas óbvios, como o manuseio seguro e eficiente das bandejas e o roteamento inteligente, isso proporciona inúmeros benefícios indiretos, como a melhoria de problemas típicos como os 5S, a minimização do tempo de transferência e a limpeza geral." concluiu Ken Lento, Gerente da Unidade de Negócios Estratégicos – Produtos Exclusivos, FlexLink & Laetus dos EUA.
"In a recent case, we managed to install and ramp-up the equipment for a whole medium size lab within one day. Besides the obvious issues such as he safe and efficient handling of the trays and the smart routing, it gives a number of indirect benefits enhancing typical Lean issues like 5S, minimization of throughput time and general cleanliness." concludes Ken Lento, Strategic Business Unit Manager – Unique Products, FlexLink & Laetus US.
« Récemment, nous avons réussi à installer et à mettre en route l'équipement d'un laboratoire complet de taille moyenne en l'espace d'une journée. Outre les avantages évidents, tels que la manutention sûre et efficace des plateaux et leur acheminement intelligent, nos solutions offrent de nombreux bénéfices indirects. Elles permettent notamment de résoudre les problèmes d'optimisation, comme les 5S, la réduction des délais de traitement et l'amélioration de la propreté générale », conclut Ken Lento, directeur de l'unité opérationnelle stratégique – Unique Products, FlexLink & Laetus US.
„Vor Kurzem konnten wir die Ausrüstung für ein mittelgroßes Labor innerhalb eines Tages installieren und in Betrieb nehmen. Neben den offensichtlichen Punkten wie sicherer und effizienter Handhabung der Produktträger und Smart-Routing gibt es eine Reihe von indirekten Vorteilen, die typische Lean-Aspekte wie 5S, Minimierung der Durchsatzzeit und allgemeine Sauberkeit verbessern.“ fasst Ken Lento, Leiter der strategischen Geschäftseinheit von Unique Products, FlexLink & Laetus US zusammen.
"Recientemente conseguimos realizar la instalación y la puesta en marcha de los equipos de un laboratorio de tamaño medio en un solo día. Además de ventajas obvias, como la manipulación segura y eficiente de las bandejas y la circulación inteligente, también ofrece otras indirectas ya que mejora aspectos típicos de Lean como las 5S, reduce el tiempo de la producción y la limpieza en general," concluye Ken Lento, Director de la Unidad Estratégica de Negocio – Unique Products, FlexLink & Laetus US.
"Recentemente, abbiamo installato e avviato in un solo giorno le attrezzature di un laboratorio di medie dimensioni. Oltre ad affrontare ovvie problematiche quali la gestione sicura ed efficiente dei contenitori e lo smistamento intelligente, è possibile godere di una serie di benefici indiretti che migliorano i tipici problemi di una produzione snella, ad esempio le 5S, la riduzione al minimo dei tempi di produzione e le condizioni generali di pulizia." conclude Ken Lento, responsabile della Business Unit strategica (SBU) – dedicata ai prodotti esclusivi, FlexLink & Laetus US.
„W ostatnim czasie udało nam się zainstalować całą instalację i dokonać jej rozruchu dla laboratorium średniej wielkości w ciągu jednego dnia. Poza oczywistymi kwestiami takimi jak bezpieczna i efektywna obsługa podajników oraz koncepcja Smart Routing, osiągnęliśmy szereg korzyści pośrednich, rozwiązanie typowych problemów związanych ze szkłami, jak 5S, skrócenie cyklu produkcyjnego i ogólna czystość.” stwierdza Ken Lento, kierownik działu Strategic Business Unit – Unique Products, FlexLink & Laetus US.
"В последнем случае нам удалось полностью смонтировать и запустить оборудование для лаборатории среднего размера всего за один день. Помимо обеспечения безопасной и эффективной транспортировки лотков и оптимального маршрута, эта система имеет ряд неочевидных преимуществ: более экономичная и рациональная организация согласно концепции 5S, сокращение времени обработки и более гигиеничная конструкция в целом", — говорит Кен Ленто, менеджер стратегического бизнес-подразделения – Unique Products, FlexLink и Laetus US.
"En son gerçekleştirdiğimiz uygulamalardan birinde, orta ölçekli bir laboratuvarın kurulum, donanım ve devreye alma işlemlerini bir gün içinde tamamlamayı başardık. Akıllı yönlendirme ve tepsileri güvenli ve verimli bir şekilde taşımayla ilgili konuların yanı sıra 5S gibi tipik Eğim konularını, düşük üretim süresini ve genel temizliği iyileştirerek bazı dolaylı avantajlar sağlıyor." diyor Unique Products, FlexLink Laetus US Stratejik İş Birimi Yöneticisi – Ken Lento.
  3 Hits www.rewardsforjustice.net  
Links a websites fora do Governo Federal dos EUA ou uso de nomes comerciais, de firmas ou empresas no website de Recompensas para a Justiça ocorrem para conveniência do usuário. Tal uso não constitui endosso ou aprovação pelo Departamento de Estado dos EUA ou pelo programa Recompensas para a Justiça de nenhum website, produto ou serviço do setor privado.
Links to websites outside the U.S. Federal Government or the use of trade, firm, or corporation names within the Rewards for Justice website are for the convenience of the user. Such use does not constitute an official endorsement or approval by the U.S. Department of State or the Rewards for Justice Program of any private sector website, product, or service.
Die Bereitstellung von Links zu Internetseiten außerhalb der US-Regierung sowie die Verwendung von Handels-, Firmen- oder Gesellschaftsnamen auf der RFJ-Webseite erfolgen rein gefälligkeitshalber zu Gunsten des Benutzers. Eine solche Verwendung stellt keinesfalls eine offizielle Billigung oder Genehmigung seitens des US-Außenministeriums oder des Programms hinsichtlich irgendeiner Internetseite, eines Produkts oder einer Dienstleistung aus der Privatwirtschaft dar.
Los enlaces a sitios web externos al gobierno federal de los Estados Unidos o el uso de nombres comerciales, de firmas o corporaciones en el sitio web de Recompensas por la Justicia se ofrecen para conveniencia del usuario. Dicho empleo no constituye ningún aval oficial o aprobación por parte del Departamento de Estado de los Estados Unidos o del Programa de Recompensas por Justicia de ningún sitio web, producto o servicio del sector privado.
I collegamenti a siti Web esterni al Governo federale degli Stati Uniti o l'uso di nomi commerciali di aziende o società nell'ambito del sito Web Ricompense per la giustizia sono per facilitare dell'utente. Tale uso non costituisce un'approvazione ufficiale da parte del Dipartimento di Stato americano o del programma Ricompense per la giustizia di un qualsiasi sito Web, prodotto o servizio del settore privato.
Linkovi za stranice koje ne pripadaju američkoj saveznoj vladi, te poslovna i imena tvrtki i korporacija unutar internetske stranice Nagrada za pravdu prisutna su samo sa svrhom pomaganja korisnicima. Takvo korištenje ne smatra se službenom podrškom ili odobrenjem Državnog tajništva SAD-a ili programa Nagrade za pravdu bilo kojim drugim privatnim internetskim stranicama, proizvodima ili uslugama.
Pranala (link) ke situs di luar lingkungan Pemerintah Federal Amerika Serikat atau penggunaan nama dagang, film atau bisnis di dalam situs Hadiah untuk Keadilan adalah semata-mata demi kemudahan pemakai saja. Pemakaian seperti itu tidak menjadikan unsur-unsur itu memperoleh dukungan atau restu dari Departemen Luar Negeri Amerika Serikat atau program Hadiah untuk Keadilan bagi situs, produk atau jasa dari sektor swasta tersebut.
ABD Federal Hükümeti dışındaki web sitelerine bağlantılar veya Adalet Ödülleri web sitesindeki ticaret, firma veya şirket adlarının kullanımı sadece kullanıcıya rahatlık sağlamak içindir. Bu kullanım, herhangi bir özel sektör web sitesi, ürünü veya hizmetinin ABD Dışişleri Bakanlığı veya Adalet Ödülleri programı tarafından resmen onaylandığı anlamına gelmez.
Viunganisho na mitandao ya nje ya Serikali Kuu ya Marekani au matumizi ya kampuni za kibiashara, au majina ya makampuni ndani ya mtandao wa Tuzo kwa Haki ni kwa ajili ya kumrahisishia mtumiaji. Matumizi kama hayo hayahusishi uamuzi rasmi au idhini kutoka Wizara ya Mambo ya Nje au Mpango wa Tuzo kwa Haki kwamtandao wowote wa sekta binafsi, bidhaa au huduma.
Lifaaqyada shabakadaha internetka ee ka baxsan Dawladda Dhexe ee Mareykanka ama ganacsiga, shirkadda, ama magacyada shirkadaha ku yaal shabakadda internetka Abaalmarinta Caddaaladda La Gaaray waxaa loogu talagalay dadka akhrista. isticmaalka noocasi ah macnaheedu ma aha in Wasaaradda Arrimaha Dibedda Mareykanka ama barnaamijka Abaalmarinta Caddaaladda ay fasaxayaan ama taageerayaan shabakadda internetka, alaabta, ama adeegga gaarka ah.
Pautan ke laman web di luar Kerajaan Persekutuan A.S. atau penggunaan nama perdagangan, firma atau nama korporat di dalam laman web "Rewards for Justice" adalah untuk kemudahan pengguna. Penggunaan tersebut bukan bermakna pengesahan rasmi atau kelulusan oleh Jabatan Negara A.S. ataupun program Hadiah untuk Keadilan terhadap laman web, produk, atau perkhidmatan pihak swasta.
Ang links sa websites sa labas ng Pamahalaang Pederal ng Estados Unidos o ang paggamit ng mga pangalan ng negosyo, kompanya, o korporasyon sa Rewards for Justice website ay para sa kaginhawahan ng gumagamit. Ang mga paggamit nito ay hindi opisyal na pagrerekomanda o pag-aaproba ng Department of State ng Estados Unidos o ng Rewards for Justice program sa alinmang website, produkto, o serbisyo sa pribadong sektor.
  4 Hits www.polarwind-expeditions.com  
A quantidade e duração dependem do volume de variantes (veículos/desvios/diâmetros de implantação). A aprovação é completada com certificados como o atestado da Direção Federal de Viação, autorização CE ou normas especiais do país (p. ex., Japão/EUA/Ásia).
Nous différencions aussi les essais pour marché de l’après-vente des essais des équipements d’origine. Les essais AV sont clairement décrits dans le règlement allemand relatif à l’admission à la circulation routière (StVZO) et sont validés par le TÜV. Leur nombre et leur durée dépendent du nombre de variantes (véhicules, déports, diamètres de fixation). Les certificats tels que le certificat KBA, l’approbation ECE ou les exigences spécifiques au pays (par exemple le Japon, les États-Unis ou l’Asie) complètent l’approbation si nécessaire.
Auch in unserem Prüfwesen unterscheiden wir zwischen Aftermarket-Prüfungen und Erstaustatter-Prüfungen. AM-Prüfungen sind eindeutig in der StVZO beschrieben und werden durch den TÜV validiert. Anzahl und Dauer richten sich nach dem Umfang der Varianten (Fahrzeuge/Einpresstiefen/Lochkreise). Zertifikate wie die KBA-Urkunde, die ECE-Freigabe oder spezielle Ländervorgaben (z. B. Japan/USA/Asien) runden die Freigabe ggf. ab.
También en nuestros procesos de verificación distinguen entre verificaciones para el mercado postventa (AM) y verificaciones para primer equipamiento. Las verificaciones AM se describen claramente en el reglamento relativo al permiso de circulación de vehículos (StVZO) y se validan con la homologación TÜV. El número y la duración dependen de la escala de las variantes (vehículo / profundidad de montaje / anclaje). Los certificados como el documento KBA, la autorización CEPE o normativas nacionales especiales (p. Ej. Japón, EE.UU, Asia) completan la homologación en caso necesario.
Anche nella nostra divisione di prova distinguiamo i test per l’aftermarket e quelli per l’equipaggiamento iniziale. I test per l’aftermarket sono descritti in modo chiaro e inequivocabile nel regolamento tedesco sulla messa in circolazione dei veicoli e vengono validati dal TÜV. Numero e durata dipendono dall’entità delle varianti (veicoli/stozzatura/circonferenza fori). Certificazioni come la KBA, l’omologazione ECE o quelle speciali prescritte da singoli paesi (es. Giappone/USA/Asia) eventualmente completano l’iter di autorizzazione.
Také v rámci našich zkušebních procesů a technologií rozlišujeme mezi zkouškami kol pro trh s příslušenstvím a zkouškami kol určených jako prvotní výbava automobilů. Zkoušky kol pro trh s příslušenstvím jsou jednoznačně popsány v StVZO (zákon o schvalování do silničního provozu) a jsou validovány ze strany TÜV. Počet a délka trvání se řídí rozsahem variant (vozidla / hloubky zálisu / roztečné kružnice). Schvalovací proces doplňují různé certifikáty, jako například osvědčení KBA, schválení ECE nebo speciální posouzení pro konkrétní země (např. Japonsko/USA/Asie).
Również w naszym dziale testowania rozróżniamy testy produktów na rynek wtórny i testy wyposażenia oryginalnego. Testy produktów na rynek wtórny są precyzyjnie opisane w prawie o ruchu drogowym i podlegają obowiązkowej walidacji przez organ kontroli technicznej. Liczba i czas trwania testów zależny od liczby wariantów danego produktu (pojazdy/współczynniki odsadzenia ET/rozstawy otworów). Przed dopuszczeniem do produkcji wystawiane są również niezbędne certyfikaty, np. KBA, ECE czy też inne, wymagane przez przepisy poszczególnych krajów (np. Japonia/USA/kraje azjatyckie).
  quares.es  
O Comitê Sizing Software IFPUG não-funcional (NFSSC) gostaria de agradecer aos usuários que aderiram à SNAP Webinar. Um bom feedback tem sido recebido do 50 participantes do Brasil, Índia, Israel, Itália, Espanha, Suíça e os EUA.
Le Comité Dimensionnement IFPUG logiciel non fonctionnel (NFSSC) tient à remercier les utilisateurs qui ont rejoint le SNAP Webinar. Une bonne rétroaction a été reçue de la 50 participants du Brésil, Inde, Israël, Italie, Espagne, La Suisse et les Etats-Unis. Le webinaire a présenté les récents développements dans la mise en œuvre SNAP et SNAP dans le monde entier...
Die IFPUG Nicht-funktionale Software Sizing Committee (NFSSC) möchte die Benutzer bedanken, die SNAP Webinar verbunden. Ein gutes Feedback wurde von den empfangenen 50 Teilnehmer aus Brasilien, Indien, Israel, Italien, Spanien, Schweiz und den USA. Das Webinar präsentiert die jüngsten Entwicklungen in SNAP und SNAP Umsetzung weltweit...
El Comité de software de dimensionamiento IFPUG no funcionales (NFSSC) quisiera agradecer a los usuarios que se unieron al SNAP Webinar. Una buena respuesta ha sido recibida desde el 50 participantes de Brasil, India, Israel, Italy, España, Suiza y los EE.UU.. El seminario web presenta la evolución reciente de SNAP y SNAP aplicación en todo el mundo...
Il Software IFPUG non-funzionali Comitato Dimensionamento (NFSSC) ringrazia gli utenti che hanno aderito al SNAP Webinar. Un buon feedback è stato ricevuto dal 50 partecipanti provenienti da Brasile, India, Israele, Italia, Spagna, Svizzera e Stati Uniti. Il Webinar presentato i recenti sviluppi nell'attuazione SNAP e SNAP in tutto il mondo...
اللجنة تحجيم البرامج IFPUG غير وظيفي (نفسك) أود أن أشكر المستخدمين الذين انضموا إلى SNAP الويبينار. وقد وردت ردود فعل جيدة من 50 المشاركين من البرازيل, الهند, إسرائيل, إيطاليا, إسبانيا, سويسرا والولايات المتحدة. قدم الويبينار التطورات الأخيرة في تنفيذ SNAP وSNAP في جميع أنحاء العالم...
De IFPUG Non-functionele Software Sizing Comité (NFSSC) wil de gebruikers die zich bij de SNAP Webinar bedanken. Een goede feedback is ontvangen van de 50 deelnemers uit Brazilië, India, Israël, Italië, Spanje, Zwitserland en de VS.. De Webinar presenteerde de recente ontwikkelingen in SNAP en SNAP implementatie wereldwijd...
IFPUG非機能ソフトウェアサイジング委員会 (NFSSC) SNAPウェビナーに参加したユーザーに感謝したいと思います. 良いフィードバックから受信しました 50 ブラジルからの参加者, インド, イスラエル, イタリア, スペイン, スイスと米国. ウェビナーは、世界中のSNAPとSNAP実装における最近の進展を発表しました...
IFPUG नॉन-फंक्शनल सॉफ्टवेयर आकार समिति (NFSSC) उपयोगकर्ताओं को, जो SNAP वेबिनार में शामिल हो गए धन्यवाद देना चाहते हैं. एक अच्छा प्रतिक्रिया से प्राप्त हो गया है 50 ब्राजील से प्रतिभागियों, भारत, इजराइल, इटली, स्पेन, स्विट्जरलैंड और अमेरिका. वेबिनार दुनिया भर में SNAP और SNAP कार्यान्वयन में हाल की गतिविधियों प्रस्तुत...
IFPUG Нефункциональный Software калибровочный Комитет (NFSSC) хотел бы поблагодарить пользователей, которые присоединились к SNAP вебинар. Хорошая обратная связь была получена от 50 Участники из Бразилии, Индия, Израиль, Италия, Испания, Швейцария и США. Вебинар представил последние разработки в реализации SNAP и SNAP по всему миру...
  3 Hits www.croatia-in-the-eu.eu  
Com apenas 24 anos de idade, Matko já é coautor de três publicações pioneiras sobre este assunto, que foram apresentadas em conferências internacionais nos EUA e na Europa.
At just 24, Matko has already co-authored three ground-breaking publications on this topic which have been presented at international conferences in the USA and Europe.
À seulement 24 ans, Matko a déjà co-écrit trois publications révolutionnaires sur ce sujet, qui ont été présentées lors de conférences internationales aux États-Unis et en Europe.
Mit erst 24 Jahren ist Čančer bereits Mitverfasser von drei bahnbrechenden Veröffentlichungen zu diesem Thema, die in den Vereinigten Staaten und in Europa auf internationalen Konferenzen vorgestellt wurden.
Con solo veinticuatro años, Matko ya ha sido coautor de tres innovadoras publicaciones sobre este tema, que han sido presentadas en congresos internacionales en Estados Unidos y Europa.
A soli 24 anni, Matko è già coautore di tre pubblicazioni pionieristiche in materia, che sono state presentate a conferenze internazionali negli USA e in Europa.
Στην ηλικία των 24 μόλις ετών, ο Matko έχει ήδη συνυπογράψει τρεις επαναστατικές εργασίες για το θέμα αυτό, οι οποίες έχουν παρουσιαστεί σε διεθνή συνέδρια στις ΗΠΑ και την Ευρώπη.
Matko is nog maar 24 jaar, maar hij heeft over dit onderwerp al meegeschreven aan drie toonaangevende publicaties die op internationale congressen in de VS en Europa zijn gepresenteerd.
Макар да е само на 24 години, Матко вече е съавтор на три новаторски публикации по тази тема, които са представяни на международни конференции в САЩ и Европа.
Premda je navršio tek 24 godine, Matko je već koautor tri ključne referentne publikacije koje su bile predstavljene na međunarodnim konferencijama u SAD-u i Europi.
Ve svých 24 letech byl Matko již spoluautorem tří průlomových publikací na toto téma, které byly představeny na mezinárodních konferencích v USA a v Evropě.
Han er kun 24 år gammel, men Matko har allerede været medforfatter på tre banebrydende publikationer om emnet, der er blevet præsenteret på internationale konferencer i USA og Europa.
Kõigest 24-aastane Matko on juba olnud kaasautorina tegev kolme sellealase epohhiloova publikatsiooni juures, mida on esitletud rahvusvahelistel konverentsidel USAs ja Euroopas.
Vasta 24-vuotias Matko on yhteistyössä muiden tutkijoiden kanssa  julkaissut jo kolme uraa uurtavaa artikkelia aiheesta ja esitellyt sitä kansainvälisissä konferensseissa Yhdysvalloissa ja Euroopassa.
24 éves kora ellenére Matko már három úttörő jelentőségű publikáció társszerzője volt ebben a témakörben, amelyeket nemzetkezi konferenciákon adott elő az USA-ban és Európában.
Nors Matko dar tik 24-eri, jis kartu su kitais autoriais jau parengė tris novatoriškus leidinius šia tema, kurie buvo pristatyti tarptautinėse konferencijose JAV ir Europoje.
Dwudziestoczteroletni Matko ma już na koncie współautorstwo trzech przełomowych publikacji na ten temat, które były prezentowane na międzynarodowych konferencjach w Stanach Zjednoczonych i Europie.
La doar 24 de ani, Matko este deja coautorul a trei lucrări de pionierat pe această temă, prezentate la conferințe internaționale desfășurate în SUA și Europa.
Pri komaj 24 letih je že bil soavtor pri treh inovativnih publikacijah o tej temi, ki so bile predstavljene na mednarodnih konferencah v ZDA in Evropi.
Trots att han bara är 24 år gammal har Matko redan varit medförfattare till tre banbrytande forskningsartiklar som presenterats vid internationella konferenser i USA och Europa.
Būdams tikai 24 gadus vecs, Matko jau ir kļuvis par līdzautoru trim ļoti nozīmīgām publikācijām par šo tematu, kuras prezentētas starptautiskās konferencēs ASV un Eiropā.
Ta' 24 sena, Matko kien diġà ko-awtur ta' tliet pubblikazzjonijiet rivoluzzjonarji dwar dan is-suġġett li ġie ppreżentat fil-konferenzi internazzjonali fl-Istati Uniti tal-Amerika u fl-Ewropa.
Níl ann ach go bhfuil na 24 bliana slánaithe ag Matko 24 ach mar sin féin tá sé tar éis trí cinn d’fhoilseacháin a bhfuil eolas nua iontu a fhoilsiú i bpáirt le húdar eile faoin ábhar seo agus cuireadh na foilseacháin i láthair ag comhdhálacha idirnáisiúnta i SAM agus san Eoraip.
  www.de-klipper.be  
A base é、É a nova haefshaupav das Filipinas、Conte comigo japonês são 2、Metade-japonesa, filha de metade-Filipino está frequentando。 Esta loja é、Ginza é a diferença. 、Porque é um preço razoável、Teria alguém sinta-se livre para vir para os EUA? 。
The base is、Is the Philippines ' new haefshaupav、Count me in Japanese is 2、One half-Japanese, half-Filipino daughter is attending。This shop is、Ginza is the difference.、Because it is a reasonable pricing、Would anyone please feel free to come to the US?。
La base est、Est haefshaupav de nouveau aux Philippines、Comptez sur moi japonais est 2、Demi-japonais, moitié-Filipino fille fréquente。Ce magasin est、Ginza est la différence.、Parce que c’est un prix raisonnable、Serait-ce que quelqu'un n’hésitez pas à venir aux États-Unis ?。
Die Basis ist、Ist die Philippinen neue haefshaupav、Zählen Sie mich innen Japanisch ist 2、Eine Hälfte-Japanisch, halb-philippinische Tochter besucht。Dieser Shop ist、Ginza ist der Unterschied.、Denn es ist eine vernünftige Preisgestaltung、Würde jemand in die USA kommen zögern?。
La base es、Es haefshaupav nuevo de las Filipinas、Cuenten conmigo japonés es 2、Una mitad japonés, mitad Filipino hija asiste a。Esta tienda es、Ginza es la diferencia.、Porque es un precio razonable、¿Alguien no dude en venir a los Estados Unidos?。
La base è、È haefshaupav di nuovo le Filippine'、Contate su di me in giapponese è 2、Una metà-giapponese, filippino-mezza figlia frequenta。Questo negozio è、Ginza è la differenza.、Perché è un prezzo ragionevole、Sarebbe chiunque non esitate a venire negli Stati Uniti?。
Stasiun Base、Adalah Filipina baru haefshaupav、Hitungan saya di Jepang adalah 2、Satu setengah-Jepang, setengah-Filipina putri menghadiri。Toko ini、Ginza adalah perbedaan.、Karena itu harga wajar、Akan ada silahkan merasa bebas untuk datang ke AS?。
베이스는、필리핀 뉴 하프 쇼 펍입니다、나를 포함 한 일본인이 2 명、일본인과 필리핀 혼혈 딸도 1 명이 재학 하 고 있습니다。이번 매장은、긴자와는 달리、저렴 한 가격 이므로、누구나 자유롭게 오실 수 있습니다。
База、Это новый haefshaupav Филиппины、Граф меня японском-2、Одна половина-японский, половина филиппинские дочь идет。Это магазин、Гиндза является разница.、Потому что это разумные цены、Бы кто-нибудь пожалуйста, приехать в США?。
ฐานอยู่、เป็น haefshaupav ใหม่ของฟิลิปปินส์、นับฉันในญี่ปุ่นคือ 2、ครึ่งหนึ่งญี่ปุ่น ลูกครึ่งฟิลิปปินส์จะเข้าร่วม。ร้านนี้เป็น、กินซ่าคือ ความแตกต่าง、เนื่องจากเป็นราคาเหมาะสม、จะใครโปรดมาที่สหรัฐอเมริกา。
  170 Hits systemesmw.com  
Desculpe, este conteúdo só está disponível em Inglês (Eua) e Alemão. Por uma questão de conveniência para o utilizador, o conteúdo é mostrado abaixo no idioma por omissão para este site. Pode clicar numa das ligações para mudar o site para outro idioma disponível.
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Inglés Estadounidense y Alemán. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.
Ci spiace, ma questo articolo è disponibile soltanto in Inglese Americano e Tedesco. Per ragioni di convenienza del visitatore, il contenuto è mostrato sotto nella lingua principale di questo sito. Puoi cliccare su uno dei links per cambiare la lingua del sito in un’altra lingua disponibile.
Vabandame, see kanne on saadaval ainult %LANG : ja %. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.
Tämä teksti on valitettavasti saatavilla vain kielillä: Amerikanenglanti ja Saksa. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.
Przepraszamy, ten wpis jest dostępny tylko w języku Amerykański Angielski i Niemiecki. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.
Tyvärr är denna artikel enbart tillgänglig på Amerikansk Engelska och Tyska. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.
  20 Hits www.sogoodlanguages.com  
2K e o logo 2K são marcas registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. nos EUA e outros países, usados aqui sob licença. O logo da família "PS" é uma marca registrada e "PS4" é uma marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc.
© 2016 Les logos Necromonger, LLC. Gearbox & Gearbox Software sont des marques déposées, et Battleborn est une marque commerciale. Ces marques sont utilisées avec l'aimable autorisation de Gearbox Software, LLC. Tous droits réservés. Battleborn est édité et distribué par 2K. 2K et le logo 2K sont des marques déposées de Take-Two Interactive Software, Inc. aux États-Unis et dans les autres pays et sont utilisés ici sous licence. Le logo "PS" Family est une marque déposée et "PS4" est une marque commerciale de Sony Computer Entertainment Inc. L'icône de classification est une marque commerciale de l'organisation Entertainment Software Association. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2016 Necromonger, LLC. Gearbox und die Gearbox Software-Logos sind eingetragene Warenzeichen und Battleborn ist ein Warenzeichen, mit Genehmigung von Gearbox Software, LLC verwendet. Alle Rechte vorbehalten. Battleborn wird veröffentlicht und vertrieben von 2K. 2K und das 2K-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Take-Two Interactive Software, Inc. in den USA und anderen Ländern und werden hier unter Lizenz verwendet. Das "PS"-Produktfamilienlogo ist ein eingetragenes Warenzeichen und "PS4" ist ein Warenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. Alle weiteren Marken sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
©2016 Necromonger, LLC. Gearbox, Battleborn, y los logotipos de Gearbox Software son marcas comerciales registradas, y los logotipos de Battleborn son marcas comerciales, y todas se usan por cortesía de Gearbox Software, LLC. Todos los derechos reservados. Publicado y distribuido por 2K. 2K, el logotipo de 2K y Take-Two Interactive son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. en los Estados Unidos y otros países, y se usan aquí bajo licencia. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. El logotipo de la familia “PS” es una marca registrada y “PS4” es una marca registrada de Sony Computer Entertainment Inc. El ícono de clasificaciones es una marca comercial de la Asociación de Software de Entretenimineto.
© 2016 Necromonger, LLC. Gearbox & i logo di Gearbox Software sono marchi commerciali registrati, e Battleborn è un marchio commerciale, utilizzati su concessione di Gearbox Software, LLC. Tutti i diritti riservati. Battleborn è pubblicato e distribuito da 2K. 2K e il logo 2K sono marchi commerciali registrati di Take-Two Interactive Software, Inc. negli Stati Uniti e negli altri paesi e sono utilizzati su licenza. L'icona della classificazione è un marchio commerciale di Entertainment Software Association. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2016 Necromonger, LLC.。GearboxならびにGearbox Softwareのロゴは登録商標です。Battlebornは商標です。これらはすべてGearbox Software, LLCの許諾を得て使用しています。すべての権利は留保されています。Battleborの発売、流通は2Kによって行われます。2Kならびに2KのロゴはTake-Two Interactive Software, Inc.の登録商標であり、アメリカ合衆国およびその他の国ならびにこのサイトでは、許諾にもとづいて使用しています。"PS"シリーズのロゴはSony Computer Entertainment Inc.の登録商標です。"PS4"はSony Computer Entertainment Inc.の商標です。レーティング・アイコンはEntertainment Software Associationの商標です。その他のマークはすべて該当する所有者の財産です。
© 2016 Necromonger, LLC. Gearbox & the Gearbox Software logos are registered trademarks, and Battleborn is a trademark, all used courtesy of Gearbox Software, LLC. All rights reserved. Battleborn is published and distributed by 2K. 2K and the 2K logo are registered trademarks of Take-Two Interactive Software, Inc. in the U.S. and other countries and used here under license.The "PS" Family logo is a registered trademark and "PS4" is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc. The ratings icon is a trademark of the Entertainment Software Association. All other marks are property of their respective owners.
© 2016 Necromonger, LLC. Логотипы Gearbox и Gearbox Software являются зарегистрированными товарными знаками, а Battleborn является торговой маркой, и все они используются с разрешения компании Gearbox Software. Все права сохранены. Компания 2K - издатель и дистрибьютер Battleborn. 2K и логотип 2K являются зарегистрированными товарными знаками компании Take-Two Interactive Software в США и других странах и используются в соответствии с лицензией. Логотип семейства "PS" - зарегистрированный товарный знак, и "PS4" - товарный знак компании Sony Computer Entertainment Inc. Значок рейтинга - товарный знак Entertainment Software Association. Все другие знаки являются собственностью их соответствующих владельцев.
© 2016 Necromonger, LLC. Gearbox & the Gearbox Software logos are registered trademarks, and Battleborn is a trademark, all used courtesy of Gearbox Software, LLC. All rights reserved. Battleborn is published and distributed by 2K. 2K and the 2K logo are registered trademarks of Take-Two Interactive Software, Inc. in the U.S. and other countries and used here under license.The "PS" Family logo is a registered trademark and "PS4" is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc. The ratings icon is a trademark of the Entertainment Software Association. All other marks are property of their respective owners.
  cornerstone.is  
Com colaboradores em todo os EUA, esta agência de gerenciamento de marca realiza todos os seus projetos de clientes sem emails internos.
Avec des employés partout aux États-Unis, cette agence de gestion de marque gère les projets de tous ses clients sans échanger un seul e-mail.
Mit Angestellten überall in den USA, führt diese Brand Management Agentur alle Kundenprojekte ohne eine einzige interne Email durch.
Con empleados a lo largo y ancho de Estados Unidos, esta agencia de gestión de marcas gestiona todos los proyectos de sus clientes sin intercambiar ni un email interno.
Met medewerkers in de hele VS, runt dit merkenmanagement bureau al hun klantenprojecten zonder een enkele interne e-mail.
Med medarbejdere spredt over hele USA driver dette varemærkeagentur alle sine kundeprojekter uden nogen interne e-mails.
Сотрудники этого агентства бренд-менеджмента работают на всей территории США, выполняя свои клиентские проекты без использования внутренней электронной почты.
Med medarbetare över hela USA driver denna varumärkesagentur alla sina klientprojekt utan några interna e-brev.
  7 Hits conffidence.com  
2018-03-13Tesla elevou as taxas de supercharger nos EUA
2018-03-13Tesla raised the Supercharger rates in the US
2018-03-13Tesla hob die Supercharger-Raten in den USA an
2018-03-13Tesla elevó las tasas de sobrealimentación en los EE. UU.
2018-03-13Tesla ha aumentato i tassi di sovralimentazione negli Stati Uniti
2018-03-13رفع Tesla أسعار Supercharger في الولايات المتحدة
2018-03-13テスラは米国のスーパーチャージャー料金を引き上げた
2018-03-13Tesla podniósł stawki Superchargerów w USA
2018-03-13Тесла поднял ставки на нагнетателя в США
  www.qwika.com  
São Francisco, EUA
San Francisco, USA
San Francisco, États-Unis
San Francisco, USA
San Francisco, EE. UU.
San Francisco, USA
Σαν Φρανσίσκο, ΗΠΑ
San Francisco, USA
アメリカ・サンフランシスコ
미국 샌프란시스코
Сан-Франциско, США
于美国旧金山
  4 Hits gift.lungarnocollection.com  
Tom, OH. EUA
Catherine-Isabelle V.
Stefan S.
Vicente Carlos V.
Beatrice F.
Willem B.
Tom, OH. USA
  18 Hits leanin.org  
Ciclismo através os EUA
Kerékpározás révén az USA-ban
Бициклизам кроз САД
Cykling genom USA
ABD üzerinden Bisikletçilik
  16 Hits www.goldenfrog.com  
VPN EUA
USA VPN
VSA-VPN
VSA VPN
USA VPN
  14 Hits www.shirzad.biz  
EUA
USA
USA
E.E.U.U.
U.S.A.
  17 Hits glgroup.pl  
Contate Eua
Contacte EEUU
Contacteer V.S.
  www.sketchup.com  
Ponto comercial em Seattle, nos EUA
Entreprise à Seattle - Washington (États-Unis)
Unternehmen in Seattle, USA
Empresa en Seattle, Washington, Estados Unidos
Azienda a Seattle, Stati Uniti
  5 Hits labirintus.eu  
(fonte: Associação Nacional de Construtores de Habitações, EUA)
Asociación Nacional de Constructores de Viviendas EEUU
(Fonte: Associazione Nazionale di Costruttori Edili degli USA)
(Источник: Национальная Ассоциация строителей жилья EEUU).
  43 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
Assessor de comunicação da Concern Worldwide EUA.
Communications Officer at Concern Worldwide US.
Chargé de communication à Concern Worldwide US.
Oficial de Comunicaciones en Concern Worldwide EE.UU.
  133 Hits www.condor.com  
Exceções para voos para os EUA e Canadá
Exceptions pour les vols aux États-Unis et au Canada
Ausnahmen bei Flügen in die USA und nach Kanada
Excepciones en los vuelos a EE.UU. y Canadá
Uitzondering bij vluchten naar de VS en Canada
Undtagelse ved flyvninger til USA og Canada
  4 Hits www.rainbow-chem.com  
Usuários fora dos EUA
Benutzer außerhalb der USA
  3 Hits www.dilathan.com  
Nova Iorque (EUA)
New York (USA)
New York (USA)
New York (USA)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow