lure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'338 Results   1'101 Domains   Page 6
  2 Hits www.lop.parl.gc.ca  
Fishing Lure
Cuillère de pêche
  www.ufunk.net  
Lure the world – Illustration by Feimo
Megaman et Samus version Japon médiéval
  elan.si  
A group of girls serve as a lure for attracting customers to a mall in Chung King House. Nathan Road - Hong Kong - China.
Un grupo de muchachas sirven como reclamo para atraer clientes a unas galerías comerciales frente a la Chung King House en Nathan Road - Hong Kong - China
  5 Hits www.asia-home.com  
Lure of the Temptress System Requirements
Lure of the Temptress : la configuration du système requise
  5 Hits www.visa.com.vn  
Angolan lawmakers pass bill to lure foreign investment
Parlamento angolano aprova lei para atrair investimento estrangeiro
  2 Hits www.grandyazicihotels.com  
If you suddenly feel something while “waving”, this means that a squid has wrapped its tentacles around the lure. At this point, you must pull the squid out of the sea with uniform strokes and put it into the bucket on your boat.
A un certo punto del movimento della mano sentirete un peso – il calamaro ha avvolto i suoi tentacoli attorno alla totanara e ora è il momento di tirare su la lenza per portare il calamaro in barca nel secchio.
U mahanju odjednom osjetite teret – lignja je omotala svoje krakove oko peškafonda i sad je vrijeme da jednolikim potezima povlačenja najlona dovedete lignju do sigurnog mjesta u svojoj kanti u barci.
  ditchil.com  
Leadings: Lee Black Childers, Sylvain Sylvain, Walter Lure, Bob Gruen, Roadent, Kenny Gordon, Cynthia Ross, Howie Pyro, Donna Destri, Casino Steel, Hellin Killer, Roberta Bayley, John Holmstrom, Phyllis Stein
Protagonistas: Lee Black Childers, Sylvain Sylvain, Walter Lure, Bob Gruen, Roadent, Kenny Gordon, Cynthia Ross, Howie Pyro, Donna Destri, Casino Steel, Hellin Killer, Roberta Bayley, John Holmstrom, Phyllis Stein
Protagonistak: Lee Black Childers, Sylvain Sylvain, Walter Lure, Bob Gruen, Roadent, Kenny Gordon, Cynthia Ross, Howie Pyro, Donna Destri, Casino Steel, Hellin Killer, Roberta Bayley, John Holmstrom, Phyllis Stein
  2 Hits pages.ei-ie.org  
7. combat trafficking in women, girls and boys through public awareness campaigns that provide information on the means traffickers use to lure young women, girls and boys who are then forced into prostitution;
7. Combattre le trafic des femmes, des filles et des garçons au travers de campagnes de sensibilisation publique qui informent sur les moyens utilisés par les trafiquants afin de leurrer de jeunes femmes et filles et de les forcer ensuite à se prostituer;
7. Luchar contra la trata de mujeres, niñas y niños mediante campañas de sensibilización que informen al público sobre los medios utilizados por los traficantes para atraer a las mujeres, niñas y niños y forzarlos después a prostituirse;
  33 Hits events.nlg.ge  
Sex Kitten Kitana Lure 26 views 100%
Sex Kitten Kitana Lure 26 Vistas 100%
Sex Kitten Kitana Lure 26 Viste 100%
Sex Kitten Kitana Lure 26 Vistas 100%
Sex Kitten Kitana Lure 26 表示モード 100%
  2 Hits www.voiesvertes.com  
What beautiful feathers. And most importantly she's not afraid, and you can, take it, even on his hands. Only first need to lure. Chicken loves grain oats, barley or corn. When you're her little lure, it will not be afraid of you, and you can pet her.
Какие красивые перышки. И главное она не боится, и ты можешь, взять ее даже на руки. Только сначала надо прикормить. Курочка любит зерна овса, ячменя или кукурузы. Когда ты ее немножко прикормишь, она, не будет тебя боятся, и ты сможешь ее погладить. Ты, сможешь увидеть курочек в любой деревне. Когда мама печет вкусный пирог с яблоками в его рецепт входить несколько вкусных свежих яичек от курочки.
Які красиві пір'ячко. І головне вона не боїться, і ти можеш, взяти її навіть на руки. Тільки спочатку треба підгодувати. Курочка любить зерна вівса, ячменю чи кукурудзи. Коли ти її трошки прикорму, вона, не буде тебе бояться, і ти зможеш її погладити. Ти, зможеш побачити курочок у будь-якому селі. Коли мама пече смачний пиріг з яблуками в його рецепт входити кілька смачних свіжих яєчок від курочки.
  19 Hits www.eipb.rs  
Holders of T visas have been victims of a severe form of trafficking in persons. Human trafficking, also known as trafficking in persons, is a form of modern-day slavery in which traffickers lure individuals with false promises of employment and a better life.
Personat që kanë viza T kanë qenë personalisht viktima të një forme të rëndë trafikimi. Trafikimi i njerëzve, i njohur edhe si trafikimi me persona, është një formë e skllavërisë të ditëve të sotme në të cilin trafikuesit i mashtrojnë individët me premtime të rrejshme punësimi dhe një jete më të mirë. Trafikuesit shpesh mashtrojnë individët e varfër dhe të papunë të cilët nuk kanë mundesi të hyrin në shërbimet sociale. Statusi i jo-imigrimit T (viza T) mbron viktimat e trafikimit të njerëzve dhe i lejon viktimat të qëndrojnë në Shtetet e Bashkuara për të ndihmuar në një hetim ose ndjekje penale të trafikimit të njerëzve.
Сопствениците на визи Т се жртви на тешка форма на трговија со луѓе. Трговијата со луѓе е облик на модерно ропство во кое трговците со луѓе ги намамуваат поединците со лажни ветувања за вработување и подобар живот. Трговците со луѓе често ги искористуваат сиромашните, невработени поединци кои немаат пристап до социјалните услуги. Неиселеничкиот статус Т (виза Т) ги заштитува жртвите на трговијата со луѓе и овозможува жртвите да останат во Соединетите Американски Држави и да помогнат при истрагата или гонењето на случаите на трговија со луѓе.
  2 Hits qgenomics.com  
What beautiful feathers. And most importantly she's not afraid, and you can, take it, even on his hands. Only first need to lure. Chicken loves grain oats, barley or corn. When you're her little lure, it will not be afraid of you, and you can pet her.
Какие красивые перышки. И главное она не боится, и ты можешь, взять ее даже на руки. Только сначала надо прикормить. Курочка любит зерна овса, ячменя или кукурузы. Когда ты ее немножко прикормишь, она, не будет тебя боятся, и ты сможешь ее погладить. Ты, сможешь увидеть курочек в любой деревне. Когда мама печет вкусный пирог с яблоками в его рецепт входить несколько вкусных свежих яичек от курочки.
Які красиві пір'ячко. І головне вона не боїться, і ти можеш, взяти її навіть на руки. Тільки спочатку треба підгодувати. Курочка любить зерна вівса, ячменю чи кукурудзи. Коли ти її трошки прикорму, вона, не буде тебе бояться, і ти зможеш її погладити. Ти, зможеш побачити курочок у будь-якому селі. Коли мама пече смачний пиріг з яблуками в його рецепт входити кілька смачних свіжих яєчок від курочки.
  4 Hits www.ebas.ch  
Users often look for free content, such as software, music or videos, on the Internet, and cyber criminals try and exploit this fact by touting free offers to lure visitors, for instance, to infected websites.
Les internautes sont souvent à la recherche de logiciels gratuits ou de musique et de vidéos à télécharger gratuitement. De leur côté, les cyberpirates tentent de profiter de cette tendance en leur faisant miroiter des offres gratuites et en les attirant par exemple sur des sites piratés.
Häufig suchen Benutzer im Internet Gratisangebote von Software, Musik oder Videos. Diese Tatsache versuchen Internetkriminelle auszunutzen, indem sie Gratisangebote anpreisen, um Benutzer z. B. auf verseuchte Webseiten zu locken.
Spesso gli utenti in Internet cercano offerte gratuite di software, musica o video. I criminali della rete cercano di trarre profitto dalla situazione decantando alcune offerte gratuite per attirare gli utenti su pagine Internet infettate, per esempio.
  4 Hits www.ebankingabersicher.ch  
Users often look for free content, such as software, music or videos, on the Internet, and cyber criminals try and exploit this fact by touting free offers to lure visitors, for instance, to infected websites.
Les internautes sont souvent à la recherche de logiciels gratuits ou de musique et de vidéos à télécharger gratuitement. De leur côté, les cyberpirates tentent de profiter de cette tendance en leur faisant miroiter des offres gratuites et en les attirant par exemple sur des sites piratés.
Häufig suchen Benutzer im Internet Gratisangebote von Software, Musik oder Videos. Diese Tatsache versuchen Internetkriminelle auszunutzen, indem sie Gratisangebote anpreisen, um Benutzer z. B. auf verseuchte Webseiten zu locken.
Spesso gli utenti in Internet cercano offerte gratuite di software, musica o video. I criminali della rete cercano di trarre profitto dalla situazione decantando alcune offerte gratuite per attirare gli utenti su pagine Internet infettate, per esempio.
  www.fcyfxny.com  
Our Ahrntal Valley, the valley of the three-thousand metre mountains, a paradise for activities and a region of culture, is located in the northern part of South Tyrol – right where the south side of the Zillertal Alps meets the foothills of the Dolomites, where the adventure mountains of the region are inspiring, entertaining events characterise the Alpine year and a wide variety of activities lure you out into the fresh air.
Unser Ahrntal, das Tal der Dreitausender, Actionparadies und Kulturregion, befindet sich im nördlichen Teil Südtirols – genau dort, wo die Südseite der Zillertaler Alpen auf die Ausläufer der Dolomiten trifft, wo Erlebnisberge die Region beleben, unterhaltsame Veranstaltungen das alpine Jahr prägen und ein breites Angebot an Aktivitäten in die frische Luft lockt.
La nostra Valle Aurina, valle delle vette di tremila metri, paradiso dell’azione e regione culturale, si trova nella parte settentrionale dell'Alto Adige, esattamente dove il versante meridionale delle Alpi della Zillertal incontra le pendici delle Dolomiti, là dove le montagne avventurose ravvivano la regione, eventi per il divertimento caratterizzano l’anno alpino e una vasta offerta di attività invita a stare all’aria aperta.
  www.aqvabanysvells.com  
Popular destinations of our guests are for example the Dolomites, the Earth Pyramids at Ritten, the gardens of Trauttmansdorff castle and the Lake Garda. During the winter season Ski slopes, Christmas markets and the thermal baths of Meran lure the turists.
Beliebte Ausflugsziele unserer Gäste sind z.B. die Dolomiten, die Erdpyramiden am Ritten, die Gärten von Schloss Trauttmansdorff und der Gardasee. Im Winter locken Skipisten, Christkindlmärkte und die Therme Meran. Die Altstadt von Bozen, die malerischen Laubengänge in Neumarkt und Ötzi sind hingegen ganzjährig einen Besuch wert.
Mete famose e stupende dei nostri ospiti sono le dolomiti, le piramidi del Renon, i giardini di Trautmansdorff e il lago di Garda. D'inverno non manca l'occasione di un giro sulle piste da sci, il mercatino di natale delle città e le terme di Merano. La città vecchia di Bolzano, i pittoreschi portici di Egna e òtzi sono presenti tutto l'anno e possono essere visitati in qualsiasi momento.
  questforgrowth.com  
Gollum's lust for the One Ring draws him to the “Bright Master” Celebrimbor -- and by extension, Talion. Exploiting Gollum's worshipful reverence for her, Shelob uses Gollum as a spy and a lure for the nearby Orcs she feeds on.
Le désir que Gollum ressent pour l'anneau Unique l'attire vers le “Maître de Lumière”, Celebrimbor, et par extension, vers Talion. Arachne tire parti de la vénération de Gollum à son égard pour se servir de lui comme espion et appât pour les Orques des environs, dont elle se nourrit. Quand elle souhaite attirer Talion dans son antre, Gollum joue efficacement le rôle de guide.
Gollums Sehnsucht nach dem Einen Ring lockt ihn zu dem „Hellen Herrscher“ Celebrimbor und damit auch zu Talion. Seine Ehrfurcht und Bewunderung für Kankra nutzt die große Spinne aus und setzt ihn als Spion und Lockmittel für Orks ein, von denen sie sich ernährt. Wenn sie Talion zu sich bringen will, ist Gollum ein treuer Führer.
El deseo de Gollum por el Anillo Único lo llevó al “Amo de la Luz” Celebrimbor y, por extensión, a Talion. Explotando el respeto que Gollum tiene por ella, Ella-Laraña usa a Gollum como espía y como señuelo para los orcos cercanos con los que se alimenta. Cuando necesita atraer a Talion hacia ella, Gollum es un guía efectivo.
La sete di Gollum per l'Unico Anello lo attrae verso il “Lucente Padrone”, Celebrimbor, e quindi anche verso Talion. Shelob, sfruttando la profonda riverenza che Gollum ha per lei, lo usa per attirare gli Orchi di cui si ciba nella propria caverna. Quando ha bisogno di attirare a sé Talion, Gollum è una guida molto efficace.
A cobiça de Gollum pelo Um Anel o leva até o “Mestre Brilhante”, Celebrimbor, e, por sua vez, a Talion. Explorando o respeito de Gollum por ela, Laracna o usa como espião e isca para os orcs dos quais se alimenta. Quando ela precisa atrair Talion, Gollum se faz um guia eficaz.
Желание обладать Кольцом Всевластья влечет Голлума к „Светлому Хозяину“ - а следовательно, и к Талиону. Голлум преклоняется перед Шелоб, и та использует его как шпиона и как приманку, чтобы заманивать орков в свои сети. Когда ей бывает нужно вызвать Талиона на разговор, Голлум пригождается в качестве проводника.
  www.sitges-tourist-guide.com  
There is the historical old town for those looking for picturesque settings and culture. There are an abundance of shops of all varieties for the shopaholics. The port will lure the boating set. And there is a party area in the town that could put Ibiza to shame.
Sitges è una città piuttosto piccola, ma è innegabile che ha comunque molto da offrire. È composta di molte diverse zone che regalano la magia che attira costantemente moltissime persone. Ci sono 17 spiagge in totale per gli amanti del sole. C'è il centro storico per chi ama le atmosfere pittoresche e la cultura. Ci sono tantissimi negozi per chi è dipendente dallo shopping. Il porto attira gli appassionati di barche. E c'è una zona delle feste che dà del filo da torcere a Ibiza.
Sitges is een kleine stad, maar het valt niet te ontkennen dat er veel te doen is. De stad bestaat uit veel verschillende delen die de magie uitstralen waarvoor de mensen hier naartoe komen. Er zijn in totaal 17 stranden voor de liefhebbers van de zon. Er is een historische oude stad voor diegenen die op zoek zijn naar pittoreske settings en cultuur. Er is een overvloed aan winkels van allerlei soorten voor de shopaholics. De haven lonkt de bootliefhebbers. En er is een feestbuurt in de stad die Ibiza te schande kan zetten.
Ситжес маленький город, но нельзя не признать, что там много всего интересного. Он состоит из многих не похожих друг на друга районов, которые создают волшебную атмосферу, манящую туристов со всего света. Любители позагорать будут рады узнать, что в городе аж 17 пляжей. Историческая часть города понравится тем, кто хочет полюбоваться живописными видами и насладиться интересной культурой. В городе расположена уйма разных магазинов, которые несомненно придутся по вкусу шопоголикам. Фанатов яхт и катеров будет манить к себе порт. А район, где концентрируются все ночные развлечения, даст фору самой Ибице!
  4 Hits www.hotel-santalucia.it  
Offering free WiFi in all rooms, a sauna and a spacious relaxation room, La Parenthèse Banon is a bed and breakfast located in Banon. The property offers free-use bicycles and views of The Lure Mountain.
Proposant un sauna, une salle de relaxation spacieuse ainsi qu'une connexion Wi-Fi gratuite dans toutes les chambres, La Parenthèse Banon est une maison d'hôtes située à Banon. L'établissement propose des vélos en libre-service et des vues sur la montagne de Lure. Les salles de bains comportent une douche, un sèche-cheveux et des toilettes. Vous bénéficierez en outre d'un bureau Sur place, vous trouverez un jardin, une cuisine et un salon communs ainsi qu'une aire de jeux pour enfants. D'autre p...art, vous pourrez pratiquer de nombreuses activités sur place ou dans les environs, notamment la randonnée à pied et à vélo. Enfin, La Parenthèse Banon se situe à 90 km de l'aéroport de Marseille Provence et propose des places de stationnement public gratuites.
Mit kostenfreiem WLAN in allen Zimmern, einer Sauna und einem großzügigen Ruheraum heißt Sie das Bed & Breakfast La Parenthèse Banon in Banon willkommen. Die Unterkunft bietet kostenfreie Fahrräder und eine Aussicht auf den Berg Lure. Ihnen steht ein Bad mit einer Dusche, einem Haartrockner und einem WC zur Verfügung. Die weitere Ausstattung umfasst einen Schreibtisch. Zu den Vorzügen des La Parenthèse Banon zählen auch ein Garten und eine Gemeinschaftsküche. In der Unterkunft erwarten Sie außer...dem eine Gemeinschaftslounge und ein Kinderspielplatz. An der Unterkunft oder in der Umgebung können Sie sich bei verschiedenen Aktivitäten wie Radfahren und Wandern vergnügen. Kostenfrei profitieren Sie von einem öffentlichen Parkplatz. Vom Flughafen Marseille trennen Sie 90 km.
El bed and breakfast La Parenthèse Banon ofrece sauna, una sala amplia de relajación y habitaciones con conexión WiFi gratuita en Banon. También proporciona bicicletas de uso gratuito y cuenta con vistas a la montaña de Lure. Además hay escritorio y un baño con ducha, secador de pelo y aseo. La Parenthèse Banon dispone de jardín, cocina compartida, salón compartido y parque infantil. Tanto el establecimiento como los alrededores son idóneos para practicar actividades variadas, incluidos ciclismo... y senderismo. Tiene aparcamiento público gratuito y está a 90 km del aeropuerto de Marsella-Provenza.
Impreziosito da viste sul Monte Lure e situato a Banon, il bed & breakfast La Parenthèse Banon offre la connessione WiFi gratuita in tutte le camere, una sauna, una spaziosa sala relax e l'uso gratuito di alcune biciclette. Le stanze sono provviste di scrivania e bagno con doccia, asciugacapelli e servizi igienici. Il Parenthèse Banon vanta un giardino, una cucina in comune, un salone in comune e un'area giochi per bambini. In loco e nei dintorni potrete praticare varie attività, tra cui escursi...oni a piedi e in bicicletta. Dotata di un parcheggio pubblico gratuito, la struttura dista 90 km dall'Aeroporto di Marsiglia Provenza.
La Parenthèse Banon is een bed & breakfast gevestigd in Banon. Het biedt een sauna, een grote ontspanningsruimte en gratis WiFi in alle kamers. De accommodatie biedt gratis gebruik van fietsen en uitzicht op de Lure-berg. De badkamer is uitgerust met een douche, een haardroger en een toilet. U vindt er ook een bureau. Bij La Parenthèse Banon vindt u een tuin en een gedeelde keuken. De accommodatie beschikt tevens over een gedeelde lounge en een kinderspeeltuin. U kunt bij de accommodatie en in d...e omgeving allerlei activiteiten ondernemen, waaronder fietsen en wandelen. Er is gratis openbare parkeergelegenheid bij de accommodatie. De luchthaven Marseille Provence ligt op 90 km afstand.
  plepuc.org  
One of the most effective cyber attack techniques is tricking someone to click a link or open an attachment that installs malware. These are called phishing e-mails because they lure you into opening an email.
Apprenez aux utilisateurs à ne pas se laisser piéger par l'hameçonnage, à ne pas cliquer sur les liens ni ouvrir les pièces jointes des e-mails suspects. L'une des techniques les plus efficaces en cyber-attaque consiste à inciter le destinataire d'un e-mail à cliquer sur un lien ou à ouvrir une pièce jointe qui en réalité installe un programme malveillant. Cette technique est appelée hameçonnage, car elle trompe l'utilisateur pour récupérer des informations confidentielles. Les e-mails d'hameçonnage peuvent s'appuyer sur un contenu intéressant, utile ou légitime provenant d'une société ou institution réelle (livraison de colis, banque, trésor public, réseau social, etc.).
Erklären Sie Benutzern, dass sie sich nicht von Phishing täuschen lassen und nicht auf Links klicken oder Anhänge in verdächtigen E-Mails öffnen dürfen. Eine der wirkungsvollsten Methoden bei Cyber-Angriffen besteht darin, Benutzer zu verleiten, auf einen Link zu klicken oder einen Anhang zu öffnen, der Malware installiert. Solche Mittel werden als Phishing-E-Mails bezeichnet, da Benutzer dabei dazu verleitet werden, eine E-Mail zu öffnen. Phishing-E-Mails können interessante, nützliche Inhalte enthalten oder scheinbar legitime Nachrichten von einem tatsächlichen Absender sein (Paketlieferung, Lohnbuchhaltung, Finanzamt, soziale Netzwerke usw.).
Enseñe a los usuarios a no ser engañados por el phishing, y no hacer clic en vínculos o abrir datos adjuntos de mensajes de correo electrónico sospechosos. Una de las técnicas de ciberataque más efectivas es engañar a alguien para que haga clic en un vínculo o abra datos adjuntos que instalan malware. Estos se denominan correos electrónicos de phishing, ya que intentan convencerle de que abra un mensaje de correo electrónico. El correo electrónico de phishing puede decir algo intrigante, útil, o bien parecer un mensaje legítimo de una empresa real (entrega de paquetería, nómina, impuestos oficiales, redes sociales, etc.).
È importante insegnare agli utenti come difendersi dal phishing, evitando di fare clic su link o aprire allegati in email sospette. Una delle tecniche di attacco informatico più efficace consiste proprio nell'invitare la vittima a fare clic su un link o aprire un allegato in grado di installare un malware. Vengono dette email di phishing, in quanto inducono ad aprire un'email. Le email di phishing di norma contengono informazioni interessanti, utili, oppure si presentano sotto forma di messaggi legittimi di una società esistente (consegna pacchi, buste paga, IRS, social network, ecc.).
Ensine os usuários a não se enganarem com o phishing e a não clicarem em links nem abrirem anexos em emails suspeitos. Uma das técnicas mais eficazes de ataque cibernético é convencer alguém a clicar em um link ou a abrir um anexo que instala um malware. Eles são chamados de emails de phishing, pois o convencem a abrir um email. O email de phishing pode dizer algo intrigante ou útil, ou parecer uma mensagem legítima de uma empresa real (entrega de pacote, folha de pagamento, Receita, rede social, etc.).
Leer gebruikers om zich niet te laten misleiden door phishing en niet te klikken op links of bijlagen te openen in verdachte e-mails. Een van de meest effectieve technieken voor cyberaanvallen is iemand beetnemen om op een link te klikken of een bijlage te openen die malware installeert. Dit worden phishinge-mails genoemd omdat ze u misleiden om een e-mail te openen. Phishinge-mails kunnen intrigerende of nuttige informatie bevatten of lijken op een legitiem bericht van een echt bedrijf (levering van pakket, loonstaat, IRS, sociale netwerken enz.).
ユーザがフィッシングに騙されないように、また、不審なメールのリンクをクリックしたり、添付ファイルを開いたりしないように指導します。最も効果的なサイバー攻撃の手口の 1 つは、ユーザを騙してリンクをクリックさせたり、添付ファイルを開かせたりしてマルウェアをインストールする方法です。これらはユーザを誘導してメールを開かせようとするため、フィッシングメールと呼ばれます。フィッシングメールは、興味をそそる有益な話をもちかけたり、実在の企業からの正当なメッセージ (荷物の配送、給与、国税庁、ソーシャルネットワークなど) に見せかけたりします。
피싱에 속지 않고 의심스러운 이메일에서 링크를 클릭하거나 첨부 파일을 열지 않도록 사용자를 교육합니다. 가장 효율적인 사이버 공격 기법 중 하나는 맬웨어를 설치하는 링크를 클릭하거나 첨부 파일을 열도록 상대를 속이는 것입니다. 이는 이메일을 열도록 유인하므로 피싱 이메일이라고 합니다. 피싱 이메일은 흥미롭거나, 유용하거나, 실제 회사에서 보낸 정식 메시지처럼 보일 수 있습니다(소포 배달, 급여 명세서, IRS, 소셜 네트워킹 등).
Lär användarna att inte låta sig luras av nätfiske – det vill säga inte klicka på länkar eller öppna bifogade filer i misstänka e-postmeddelanden. En av de effektivaste metoderna vid cyberattacker är just att lura någon till att klicka på en länk eller att öppna en bifogad fil som installerar skadlig programvara. Det är detta som kallas nätfiske. E-postmeddelandet kan berätta något som gör dig nyfiken eller som kan vara användbart, men det kan också se ut som ett riktigt meddelande från ett verkligt företag (paketleverans, lönebesked, skatteinformation, sociala medier m.m.).
  5 Hits www.goadultchat.com  
France to lure gourmands with week-long food fest / travel
France to lure gourmands with week-long food fest / voyages
  10 Hits db-artmag.de  
The lure of the idyllic: Sharon Lockhart's films and photo works pack intensive research into tableaus that are both incredibly beautiful and elusive.
Idylle als Lockvogel: In ihren Fotoarbeiten und Filmen verdichtet Sharon Lockhart intensive Recherchen zu ebenso hintergründigen wie schönen Tableaus.
  10 Hits db-artmag.com  
The lure of the idyllic: Sharon Lockhart's films and photo works pack intensive research into tableaus that are both incredibly beautiful and elusive.
Idylle als Lockvogel: In ihren Fotoarbeiten und Filmen verdichtet Sharon Lockhart intensive Recherchen zu ebenso hintergründigen wie schönen Tableaus.
  6 Hits www.hkfw.org  
Frivolous girls try to lure him into their arms.
Легкомысленные девицы стремятся заманить его в свои объятья.
  50 Hits www.provenceweb.com  
Forcalquier area and Lure mountain
Pays de Forcalquier et Montagne de Lure
  49 Hits www.provenceweb.fr  
(for example on the nearby Lure mountain).
(par exemple dans la montagne de Lure toute proche).
  10 Hits www.db-artmag.de  
The lure of the idyllic: Sharon Lockhart's films and photo works pack intensive research into tableaus that are both incredibly beautiful and elusive.
Idylle als Lockvogel: In ihren Fotoarbeiten und Filmen verdichtet Sharon Lockhart intensive Recherchen zu ebenso hintergründigen wie schönen Tableaus.
  10 Hits www.db-artmag.com  
The lure of the idyllic: Sharon Lockhart's films and photo works pack intensive research into tableaus that are both incredibly beautiful and elusive.
Idylle als Lockvogel: In ihren Fotoarbeiten und Filmen verdichtet Sharon Lockhart intensive Recherchen zu ebenso hintergründigen wie schönen Tableaus.
  filmmakers.festhome.com  
Individuals occasionally receive unsolicited communication intended to lure them into scams operated under the guise of a brand they may know and trust.
Les gens reçoivent parfois des communications non sollicitées visant à les attirer dans des arnaques cachées derrière des marques qu’ils connaissent et auxquelles ils font confiance.
  www.eubelius.com  
“The best of the local firms continues to lure good work away from the English and US firms”
“Лучшая российская фирма продолжает уводить хороших клиентов у английских и американских компаний”
  50 Hits provenceweb.fr  
Forcalquier area and Lure mountain
Pays de Forcalquier et Montagne de Lure
  www.jovis.de  
Juxtaposed colors, countless emerging patterns and forms, webs of lines, the lure of what is in front and behind – all of these become apparent to me immediately upon observation.
arbe neben Farbe – unzählige Muster und Formen, die sich bilden, Netze von Linien, Verführungen ins Davor und Dahinter, das alles erschließt sich mir unmittelbar während des Hinsehens.
  tur365.com.ua  
It will be no easy for you to leave our hotel in Bucovina after you have enjoyed the traditional food from Bucovina, the peacefull garden and the beautiful surroundings. Nevertheless, there are enough attractions in Bucovina which will lure you.
Cu greu veti pleca din aceasta pensiune din Bucovina dupa ce v-ati delectat cu mancaruruille traditionale bucovinene, cu relaxarea din gradina si cu frumusetea locurilor. Exista totusi, suficiente atractii in Bucovina care sa va tenteze.
  fundymodelforest.net  
The exhibition was located in a side passage of the museum. The aim was to intrigue and lure visitors away from the main exhibition
Выставка расположена в проходной галерее музея. В связи с этим нами была поставлена задача сделать выставку «в коридоре» такой, что-бы на нее сбегали с основной экспозиции.
  2 Hits www.pornqualitybbw.com  
In south-west Niger, during the dry season, over three thousand farmers go each year to the gold-fields of Liptako. Motivated more by necessity than by the lure of wealth, for long months they subject themselves to the hard task of gold washing.
Au sud-ouest du Niger, durant la saison sèche, ce sont plus de trois mille cultivateurs qui, chaque année, rejoignent les sites aurifères du Liptako. Davantage motivés par la nécessité que par l'appât du gain, ils vont durant de longs mois s'astreindre à la rude tâche de l'orpaillage.
  8 Hits www.qcplannedgiving.ca  
For four days each fall, the British capital becomes a magnet for the international art scene-thanks to Frieze London and Frieze Masters, which lure tens of thousands of visitors to Regent's Park. [more]
Jeden Herbst ist die britische Hauptstadt vier Tage lang Sehnsuchtsort der internationalen Kunstszene - dank der Frieze London und der Frieze Masters, die zehntausende Besucher in den Regent's Park locken. [mehr]
  4 Hits www.billetterie.losc.fr  
I have again used the excitement and buzz of OMR to lure my colleagues in front of the camera and this episode was recorded outside censhare, as I catch up with Egon at the Hamburg event and find out what’s happening in Sales.
Ich habe wieder einmal die Aufregung um und die Begeisterung für die OMR genutzt, um meine Kollegen vor die Kamera zu locken, und diese Folge wurde nicht in den Räumen von censhare aufgenommen, da ich mich mit Egon auf der Veranstaltung in Hamburg treffe, um herauszufinden, was im Vertrieb geschieht.
  2 Hits www.mzes.uni-mannheim.de  
Roßteutscher, Sigrid (2005): The lure of the associative elixir. p. 3-15 in: Sigrid Roßteutscher (Ed.) Democracy and the Role of Associations. Political, organizational and social contexts. London: Routledge.
Roßteutscher, Sigrid (2005): The lure of the associative elixir. S. 3-15 in: Sigrid Roßteutscher (Hrsg.) Democracy and the Role of Associations. Political, organizational and social contexts. London: Routledge. mehr
  3 Hits www.bergmann-dumper.de  
Thus the visitors saw all kinds of vehicles in person, ranging from the best esteemed classic cars to the latest cars in the automobile sector, such us supercars like GTA Spano, the main lure, one of those mainly focused on.
De esta forma, los asistentes pudieron contemplar en vivo todo tipo de vehículos, desde los más apreciados clásicos deportivos hasta las últimas novedades del sector del automóvil, con superdeportivos como el GTA Spano como uno de los principales reclamos.
  www.finduniversity.ph  
The lovely decorated shop windows and showcases of the former k.u.k. Imperial Bakery Demel lure with confectionery, pastries and desserts. Located on the famous Viennese Kohlmarkt, Café Demel still has traditions today.
Die kunstvoll inszinierten Schaufenster und Vitrinen des einstigen k.u.k. Hofzuckerbäckers Demel locken mit Süßwaren und Mehlspeisen. Gelegen am berühmten Wiener Kohlmarkt, pflegt das Café Demel noch heute Traditionen. So verkauft und serviert dort auch nach 200 Jahren ausschließlich weibliches Personal.
  17 Hits www.ribiskekarte.si  
The smallest spoon lure allowed is number 3 with barbs pressed. The fisherman must have dehooker set on him while fishing.
Der kleinste Blinker erlaubt ist Nummer 3 mit gepressten Widerhaken. Die Fischer müssen Dehooker während des Fischens dabeihaben.
El anzuelo permitido más pequeño es el número 3 con las púas prensadas. El pescador debe tener pinza para sacar anzuelo con él mientras pesca.
Il più piccolo cucchiaino consentito e nr.3 con ardiglione schiacciato. Nel svolgere la pesca un pescatore deve avere con se gli atrezzi per slamare (pean o pinze).
Самый наименьший разрешенный размер - номер 3 с прессованными зубцами. Рыболовы должны иметь набор для снятия крючков во время занятия рыбной ловлей.
  www.springfield-hotels.com  
Also today the Saluki is used to hunt hares, foxes and roes where hunting with sighthounds it allowed. But also the racing track and lure coursing are a good alternative to still his joy of hunting and his urge of movement.
Auch heutzutage wird der Saluki noch sehr gerne zur Jagd auf Hase, Fuchs und Reh verwendet,  wo es das Jagdgesetz zulässt, ansonsten wird er für Rennen oder Coursing verwendet, damit er seinem Bewegungstrieb nachkommen kann. Er ist unter den Windhunden einer der ausdauernsten und schnellsten, und wie alle Windhunde hängt er sehr an seinem Herrn.
  3 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
He ventured into the desert without supplies, drawn by the lure of a specious charm. His destination: a lost civilization to the east, known to ancient texts as Icathia. Few believed such a place ever existed, and those who did were certain that the sands had long since devoured whatever remained.
Il se lança dans le désert sans ravitaillement, simplement guidé par cet appel. Sa destination était une civilisation perdue, à l'est, dont l'existence était relatée dans les chroniques d'Icathia. Ils étaient peu à croire en son existence, et ceux qui l'avaient cherchée s'étaient ajoutés au sable du désert. Quand, épuisé, Malzahar fut trahi par ses jambes, il réalisa qu'il se trouvait devant un obélisque étrange et usé par le temps. Au-delà s'étendaient les ruines d'une ville à l'architecture inconnue, parsemée de statues géantes représentant des dieux obscurs et terrifiants. Ses yeux, qui voyaient ce que les autres ne pouvaient pas et ne devaient pas voir, étaient emplis de Néant. Ses visions lui montraient désormais un avenir où les monstres du Néant marcheraient à nouveau sur Valoran. Seul au milieu de cet océan de dunes, il distingua une voix qui s'échappait de sa propre bouche, et qui récitait les trois mêmes mots. League of Legends. Doté du pouvoir du Néant, Malzahar prit la direction du nord pour y accomplir son destin.
Er wagte sich ohne Vorräte in die Wüste, angezogen durch die Verlockung eines trügerischen Zaubers. Sein Ziel: eine verlorene Zivilisation im Osten, in uralten Texten als Icathia bekannt. Nur wenige glaubten, dass solch ein Ort jemals existiert hatte und jene, die daran glaubten, waren sich sicher, dass der Sand längst alles begraben hatte, was davon übrig geblieben sein mochte. Als Malzahars aufgerissene Füße ihm letztendlich den Dienst versagten, fand er sich vor dem Sockel eines grotesk zerbröckelten Obelisken kniend wieder. Dahinter zeichneten sich die fremdartig wirkenden Umrisse einer zerstörten Stadt und die riesigen Götzenbilder dunkler und schrecklicher Gottheiten ab. Seine Augen, die sahen, was andere nicht sehen konnten, nicht sehen sollten, füllten sich mit der Essenz der Leere. Seine einst so unsteten Visionen der Zukunft wurden durch das unabänderliche Versprechen ersetzt, Valoran werde dereinst von den Kreaturen der Leere heimgesucht. Als er einsam und doch nicht allein zwischen den unendlichen Dünen stand, bemerkte er, dass die ihm bekannte Stimme als trockenes Kratzen aus seinem eigenen Mund kam und ihm drei Worte zuraunte, deren Gewicht seine Knie erzittern ließ: Liga der Legenden. Erfüllt von der schieren Macht der Leere selbst, machte Malzahar sich in Richtung Norden auf, um sich seinem Schicksal zu stellen.
Se aventuró en el desierto sin provisiones, atraído por el encanto de un seductor ensalmo. Su destino: una civilización perdida de Oriente a la que los textos antiguos denominaban Icathia. Pocos creían en la existencia de ese lugar y, quienes lo hacían, aseguraban que las arenas se habían tragado lo que quedase de ella mucho tiempo atrás. Cuando las doloridas piernas de Malzahar ya no pudieron sostenerlo más, se dio cuenta de que se encontraba arrodillado al pie de un extraño obelisco que estaba a punto de desmoronarse. Más allá del mismo observó la geometría antinatural de una ciudad derrumbada, y las gigantescas estatuas semiderruidas de unos dioses oscuros y abominables. Sus ojos, al ver lo que otros no podían, lo que nadie debería contemplar jamás, se llenaron de la esencia del Vacío. Sus cambiantes visiones del futuro fueron reemplazadas por la promesa inmutable de que Valoran sería tomado por las criaturas del Vacío. En medio de la nada, pero sin estar solo, perdido en un mar de dunas silentes, aquella voz familiar brotó de entre sus labios con sequedad y un peso que hizo que le temblaran las rodillas. Entonces, imbuido del poder del Vacío, Malzahar partió hacia las tierras del Norte en busca de su destino.
Un giorno cedette, e si avventurò nel deserto, senza provviste, seguendo l'ingannevole richiamo della voce. La sua destinazione: una civiltà perduta, a est, nota negli antichi testi come Icathia. Pochi credevano che Icathia fosse mai esistita, ed era dato per scontato che, anche nel caso, la sabbia del deserto l'avesse divorata per sempre. Quando Malzahar cadde esausto, si trovò alla base di un bizzarro obelisco in rovina. Vide le geometrie aliene di un'antica città, ornata da idoli di divinità oscure e terrificanti. I suoi occhi, vedendo ciò che i comuni mortali non potevano vedere, si riempirono dell'essenza del Vuoto. Le sue mutevoli visioni del futuro vennero rimpiazzate dall'immutabile promessa dell'invasione di Valoran da parte delle creature del Vuoto. Si ritrovò tra le dune, conscio di non essere più solo. Sentì la voce fuggire dalle sue labbra, con tono stridulo, pronunciando tre parole, così pesanti da fargli tremare le gambe: League of Legends. Toccato dal potere del Vuoto, Malzahar partì verso nord per completare il suo destino.
  www.ttu.edu.jo  
“La Ronda” is one of the most beautiful streets found in Quito, especially at night when the numerous cafes and restaurants lure with good, Ecuadorian food and live music. Meet up with friends to spend a night out salsa dancing and drinking Canelazos, or just enjoy the atmosphere and the incredible view on the Panecillo.
„La Ronda“ ist eine der schönsten Strassen ganz Quitos, besonders in der Nacht wenn die vielen Cafes und Restaurants mit guter ecuatorianischer Küche und Livemusik locken. Triff dich mit Freunden um das Tanzbein zu Salsamusik zu schwingen und einen „Canelazo“ zu geniessen.
  www.princehotels.com  
Active MICE that fully experiences the lure of Hokkaido can be held here. Enjoy the abundant greenery of Hakodate-Onuma around the Onuma Quasi-National Park, nature walks, mountain and sea foods, sports and sightseeing.
오누마 국립공원이 근처에 있어 풍부한 초록에 둘러싸여 있는 하코다테・오누마는 자연산책, 산과 바다의 산물, 그리고 스포츠 등 관광까지, 홋카이도의 매력을 충분히 맛볼 수 있는 액티브한 MICE를 실현합니다.
  4 Hits www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Gallaher, Bill. The Promise, Love Loyalty and the Lure of Gold, The story of "Cariboo" Cameron. Victoria: TouchWood Editions, 2001.
Gallaher, Bill. LThe Promise, Love Loyalty and the Lure of Gold, The story of "Cariboo" Cameron. Victoria: éditions TouchWood, 2001.
  eeas.europa.eu  
The lure of EU membership and the political and economic stability it brings has meant that many countries aspire to join – although they must first pass tough EU membership tests on democracy and the rule of law to name two.
L’élargissement de l’Union européenne – de 6 à 27 États membres: passée de six pays en 1957 à 27 actuellement, l’UE s’est élargie au fil des décennies, notamment après la chute du communisme en Europe centrale et orientale. En raison de l’attrait de l'adhésion et de la stabilité économique et politique qui en résulte, de nombreux pays aspirent à rejoindre l'UE. Ils doivent cependant satisfaire tout d’abord à ses exigences élevées en matière de démocratie et d’État de droit, pour ne citer que deux critères. En juillet 2013, la Croatie deviendra le 28e État membre de l’Union.
Erweiterung der Europäischen Union - aus 6 werden 27: Die Zahl der EU-Mitgliedstaaten ist über die Jahrzehnte und vor allem seit dem Zusammenbruch des Kommunismus in Ost- und Mitteuropa ständig gestiegen – von 6 im Gründungsjahr 1957 auf heute 27. Angesichts der Aussichten auf politische und wirtschaftliche Stabilität wollen viele Länder der EU beitreten, auch wenn sie vorher strenge Bedingungen in Bezug auf Demokratie und Rechtsstaatlichkeit – um nur zwei Bereiche zu nennen – erfüllen müssen. Im Juli 2013 wird Kroatien der EU als 28. Mitgliedstaat beitreten.
Ampliación de la Unión Europea: la UE ha ido ampliándose a lo largo de las décadas, sobre todo después de la caída del comunismo en Europa central y oriental, y ha pasado de los seis países que la formaban en 1957 a los 27 actuales. El atractivo de la adhesión a la UE y la estabilidad política y económica que aporta hacen que muchos países aspiren a incorporarse a la Unión, pero antes tienen que cumplir los estrictos requisitos de la UE en cuanto a democracia y Estado de Derecho, por ejemplo. En julio de 2013, Croacia se convertirá en el Estado miembro número 28 de la Unión Europea.
Un'Unione sempre più vasta: da 6 a 27 membri. Dai sei paesi del 1957 ai 27 di oggi, l'UE ha continuato ad espandersi, in particolare dopo la caduta del regimi comunisti nell'Europa centrale ed orientale. I vantaggi dell'adesione all'UE e della stabilità politica ed economica che questa garantisce hanno indotto molti paesi ad aspirare a farne parte, anche se prima di esservi ammessi si devono soddisfare molti requisiti, primi tra tutti quelli del rispetto dei principi della democrazia e dello Stato di diritto. Nel luglio 2013 la Croazia diventerà il ventottesimo Stato membro dell'Unione europea.
Uma União Europeia em crescimento: A UE expandiu-se ao longo das décadas, tendo passado de seis países em 1957 a 27 atualmente, tendência que se acelerou após da queda do comunismo na Europa Central e Oriental. A atração exercida pela UE, nomeadamente a estabilidade política e económica que assegura, leva muitos países a desejar aderir à União, apesar de para o efeito terem de satisfazer algumas condições, designadamente a nível da democracia e do Estado de Direito. Em Julho de 2013, a Croácia tornar-se-á o 28.º Estado-Membro da UE.
Μια Ευρωπαϊκή Ένωση που διευρύνεται (από 6 σε 27): Από έξι κράτη μέλη το 1957 σε 27 σήμερα, η ΕΕ διευρύνεται συνεχώς, ιδιαίτερα μετά την πτώση του κομμουνισμού στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη. Η ελκυστικότητα της προσχώρησης στην ΕΕ και η πολιτική και οικονομική σταθερότητα που προσφέρει, είχε ως αποτέλεσμα πολλές χώρες να επιθυμούν να συμμετάσχουν σ' αυτήν, ακόμη κι αν αυτό σημαίνει ότι πρέπει πρώτα να περάσουν από απαιτητικές διαδικασίες ελέγχου όσον αφορά π.χ. το δημοκρατικό τους καθεστώς και το κράτος δικαίου. Τον Ιούλιο του 2013 η Κροατία θα γίνει το 28ο κράτος μέλος της ΕΕ.
Uitbreiding van de Europese Unie – van 6 naar 27: Met 6 landen in 1957 en 27 landen nu is de Unie de afgelopen jaren fors uitgebreid, zeker na de val van het communisme in Centraal- en Oost-Europa. Het lidmaatschap en de bijhorende politieke en economische stabiliteit oefenen op heel wat landen een grote aantrekkingskracht uit. Die landen worden eerst onderworpen aan een aantal strenge controles, onder meer op het vlak van democratie en de rechtsstaat. In juli 2013 wordt Kroatië de 28e EU-lidstaat.
Разширяване на Европейския съюз: от 6 до 27 – от шест държави през 1957 г. до 27 днес – ЕС се разширява през десетилетията, особено след падането на комунизма в Централна и Източна Европа. Поради привлекателността на членството в ЕС и свързаната с него политическата и икономическата стабилност много страни се стремят да се присъединят към Съюза, но първо трябва да изпълнят строги критерии за членство, например по отношение на демокрацията и върховенството на закона. През юли 2013 г. Хърватия ще стане 28-ата държава – членка на ЕС.
Rozšiřování Evropské unie – Od 6 členských států k 27: Evropská unie se od roku 1957, kdy ji tvořilo pouze šest zemí, během následujících desetiletí rozšířila na současných 27. Co do počtu bylo nejvýznamnějším rozšíření, k němuž došlo po pádu komunismu ve střední a východní Evropě. Pozitiva členství v EU, jako je politická a hospodářská stabilita, přiměla mnohé země o členství v Unii uvažovat. Uchazeči však nejprve musí projít náročnými testy, například ohledně toho, do jaké míry naplňují demokracké normy a pravidla právního státu. V červenci 2013 se stane 28. členským státem Evropské unie Chorvatsko.
Et stadigt større EU – fra 6 til 27: EU er vokset fra seks lande i 1957 til 27 i dag – især i årene efter kommunismens fald i Central- og Østeuropa gik det stærkt med udvidelsen. Den politiske og økonomiske stabilitet, der følger med et EU-medlemskab, har betydet, at mange lande søger optagelse – selv om de først skal bestå en række hårde prøver og bevise, at de er demokratiske og overholder retsstatsprincippet, for blot at nævne to kriterier. I juli 2013 bliver Kroatien EU's 28. medlemsland.
Laienev Euroopa Liit - 6st liikmesriigist 27ni: Alustades kuue liikmesriigiga 1957. aastal ning hõlmates nüüdseks 27 liikmesriiki on EL kümnendite jooksul laienenud, eelkõige pärast kommunismi kokkuvarisemist Kesk- ja Ida-Euroopas. ELi liikmesuse atraktiivsus ning sellega kaasnev poliitiline ja majanduslik stabiilsus on tinginud paljude riikide soovi ELiga ühineda, kuid esmalt peavad nad vastama ELi liikmeks saamise tingimustele, mis käsitlevad muu hulgas demokraatiat ja õigusriigi põhimõtet. 2013. aasta juulis saab Horvaatiast ELi 28. liikmesriik.
Laajentuva EU – 6 jäsenmaasta 27:ään: Euroopan yhdentymisen alkaessa vuonna 1957 mukana oli 6 maata, ja nyt, vuosikymmeniä myöhemmin, EU:hun kuuluu jo 27 jäsenmaata. Unionin nykyiseen laajuuteen on olennaisesti vaikuttanut kommunismin kaatuminen Itä-Euroopassa. EU-jäsenyyden vetovoima ja sen tuoma poliittinen ja taloudellinen vakaus houkuttelevat edelleen uusia maita liittymään mukaan. Jäsenyys kuitenkin edellyttää ankarien ennakkoehtojen täyttämistä, ennen kaikkea demokratian ja oikeusvaltioperiaatteen noudattamista. Heinäkuussa 2013 Kroatiasta tulee EU:n 28. jäsenmaa.
Rozszerzająca się Unia Europejska – od 6 do 27 państw: Przez ostatnie dekady, zwłaszcza po upadku komunizmu w Europie Środkowo-Wschodniej, UE rozszerzała się – od 6 państw w 1957 r. do 27 obecnie. Atrakcyjność członkostwa w UE, a także towarzysząca mu stabilność polityczna i gospodarcza sprawia, że wiele państw stara się dołączyć do Unii. Muszą one jednak najpierw spełnić ważne kryteria uprawniające do członkostwa w UE – związane między innymi z przestrzeganiem zasad demokracji i państwa prawa. W lipcu 2013 r. Chorwacja zostanie 28. państwem członkowskim UE.
O Uniune Europeană care se extinde - de la 6 la 27 de state membre: UE s-a extins de-a lungul timpului, mai ales după căderea comunismului în Europa Centrală şi de Est - de la şase state membre, în 1957, la 27 în prezent. Multe ţări doresc să adere la UE, pentru a se bucura de statutul de stat membru şi de stabilitate politică şi economică. Însă, mai întâi, trebuie să îndeplinească o serie de condiţii în ceea ce priveşte democraţia, statul de drept etc. În iulie 2013, Croaţia va deveni cel de-al 28-lea stat membru al UE.
Rozširovanie Európskej únie – od 6 ku 27: Európska únia sa od roku 1957, keď ju tvorilo 6 zakladajúcich štátov, rozšírila na blok 27 krajín. K najväčšiemu nárastu členských štátov došlo po páde komunizmu v strednej a východnej Európe. Pozitíva členstva v Európskej únii, akými sú napríklad politická hospodárska stabilita, viedli mnohé krajiny k tomu, že sa uchádzajú o členstvo v EÚ. Musia však splniť náročné požiadavky týkajúce sa napríklad fungovania demokratických inštitúcií a dodržiavania princípov právneho štátu. V júli 2013 sa Chorvátsko stane 28. členským štátom EÚ.
Širjenje Evropske unije – s 6 na 27držav čanic: Članstvo Evropske unije se je od nastanka leta 1957 s 6 članic povečalo na današnjih 27, zlasti po padcu komunizma v srednji in vzhodni Evropi. Številne države si prizadevajo, da bi se pridružile EU, predvsem zaradi številnih prednosti ter politične in gospodarske stabilnosti, ki jih članstvo prinaša. Vendar morajo najprej izpolniti pogoje glede spoštovanja demokracije in vladavine prava. Hrvaška bo julija 2013 postala 28. država članica EU.
EU:s utvidgning från 6 till 27 medlemsländer: EU har växt från sex länder 1957 till dagens 27 medlemsländer, inte minst under decennierna efter kommunismens fall i Central- och Östeuropa. Medlemskapets fördelar, och den politiska och ekonomiska stabilitet som det medför, har gjort att många länder vill gå med i EU – trots att de först måste uppfylla tuffa krav på bland annat demokrati och rättssäkerhet. I juli 2013 kommer Kroatien att bli unionens 28:e medlemsland.
Eiropas Savienības paplašināšanās: no 6 valstīm līdz pat 27 valstīm. Tā ir pakāpeniski pārveidojusies no sešu valstu savienības 1957. gadā līdz pat 27 valstu savienībai pašlaik. Jo īpaši strauji tas notika pēc komunistu režīma sabrukuma Viduseiropā un Austrumeiropā. Dalība ES un tās nestā politiskā un ekonomiskā stabilitāte ir vilinoša daudzām valstīm, kas arī vēlas pievienoties. Tomēr tām vispirms ir jāiztur attiecīgi “eksāmeni”, proti, cita starpā tiek pārbaudīts, vai tās ir pietiekami demokrātiskas un ar pietiekami spēcīgu likuma varu. 2013. gada jūlijā Horvātija kļūs par Eiropas Savienības 28. dalībvalsti.
Unjoni Ewropea akbar - minn 6 għal 27: Minn sitt pajjiżi fl-1957 li llum huma 27, l-UE kibret matul id-deċennji – notevolment wara l-waqgħa tal-komuniżmu fl-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant. Il-ġibda għas-sħubija fl-UE u għall-istabbiltà politika u ekonomika li ġġib magħha fissret li bosta pajjiżi ttamaw li jissieħbu – għalkemm bħala żewġ eżempji huma l-ewwel ħteġilhom jgħaddu minn provi ebsin għas-sħubija fl-UE dwar id-demokrazija u l-istat tad-dritt. F'Lulju 2013, il-Kroazja se ssir it-28 Stat Membru tal-UE.
  www.caoseditorial.com  
His scientific interest is in synchrotron radiation based spectroscopies. He was involved in scientific projects at several synchrotron radiation sources (Daresbury (Warrington-UK), LURE (Paris-France), NSLS (Brookhaven-USA), ESRF (Grenoble-France)).
Si laurea in Fisica nel 1988 ed è ricercatore CNR dal 1994. Il campo di interesse scientifico è legato alle spettroscopie con luce di sincrotrone. Ha partecipato a progetti scientifici presso i sincrotroni di Daresbury (Warrington-UK), LURE (Parigi-Francia), NSLS (Brookhaven-USA), ESRF(Grenoble-Francia). Dal 1998 è membro del gruppo di ricerca della […]
  6 Hits www.interpatagonia.com  
At the center of Colonia, there lies a very attractive small square with stands selling local handicrafts. Across the main street, a handicrafts market gathers several objects that lure visitors to buy them.
En el centro de la Colonia se encuentra una plazoleta muy atractiva con puestos de productos artesanales realizados por lugareños. Cruzando la calle principal se ubica una feria artesanal que reúne numerosos objetos que “invitan a la compra”.
  www.angelodesimone.altervista.org  
The lure of the deep. There’s something exciting and mysterious about exploring deeper dive sites while scuba diving. Sometimes it’s a wreck that attracts you below 18 metres/60 feet, and on wall dives it may be a giant fan or sponge.
El atractivo de la profundidad. Hay algo emocionante y misterioso en el hecho de explorar sitios de buceo profundos buceando con equipo autónomo. Algunas veces es un pecio lo que te atrae por debajo de 18 metros/60 pies, y en las inmersiones en paredes puede ser una esponja o una gorgonia gigante. Sea lo que sea, para bucear con confianza a profundidades de hasta 40 metros/130 pies, debes realizar el curso Deep Diver Specialty.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow