sa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      116'915 Ergebnisse   9'278 Domänen   Seite 9
  www.quintadafloresta.sw-hotelguide.com  
  2 Treffer kalambay.com  
Fier de sa position de numéro un des complexes de luxe de la région ouest de l'Algarve, le Groupe Santo António Villas, Golf & Spa fournit avec succès aux voyageurs une gamme de complexes de luxe dans les lieux les plus prestigieux et les plus convoités.
Die Santo António Villas, Golf & Spa Gruppe, die Nummer eins unter den luxuriösen Ferienanlage-Planern im Westen der Algarve, stellt den Reisenden eine Reihe von luxuriösen Ferienanlagen in den beliebtesten und schönsten Gegenden zur Verfügung.
El lujoso Santo António Villas, Golf & Spa Group, líder del sector turístico de la región occidental del Algarbe, ofrece a todos los viajantes una gama de exclusivos complejos ubicados en los destinos más prestigiosos y deseados de la zona.
Il Gruppo Santo António Villas è orgoglioso di essere il leader nel settore dei resort di lusso nella regione dell’Algarve occidentale e di riuscire ad offrire ai viaggiatori una serie di resort di lusso nelle località più richieste e prestigiose.
O Grupo Santo António Villas, Golf & Spa, orgulhoso de ser considerado o número um em desenvolvimentos tipo resort na região do oeste do Algarve, providencia com sucesso aos viajantes uma variedade de resorts de luxo nas localizações mais privilegiadas e desejadas.
Trots leider nummer een te zijn in de ontwikkeling van luxe resorts in de westelijke Algarve, slaagt de Santo António Villas, Golf & Spa Group erin reizigers een reeks luxe resorts op de meest gewilde en prestigieuze locaties te bieden.
Ylpeä ollessaan paras ylellisenä lomakeskus tonttimaana Algarven länsiosassa, Santo António Villas, Golf & Spa ryhmä menestyy tarjoten matkustajille valikoiman ylellisiä lomakeskuksia toivotuimmilla ja etuoikeutetuimmilla sijainneilla.
Stolt over å være ledende innen førsteklassiske luksuriøse resortkompleks i den vestlige Algarve-regionen, har Santo António Villas, Golf & Spa Gruppen lykkest med å tilby reisende en rekke luksuriøse feriesteder på de mest ønskede og prestisjefylte steder.
Afin d’éviter que la machine ne soit endommagée par le transport, la caisse en bois d’ ANKO est doublée de poutres de soutien intérieures et clouée selon une technique de décalage afin d’augmenter sa résistance au chargement.
To avoid machine damage from transportation, ANKO's wood crate is double layered with inner supporting girders and nailed by staggering technique to increase its loading strength.
Para evitar danos na máquina causados ​​pelo transporte, o engradado de madeira da ANKO é duplamente revestido com vigas de suporte internas e pregado pela técnica de escalonamento para aumentar sua força de carga.
برای جلوگیری از آسیب های ماشین از حمل و نقل، جعبه چوب ANKO دو لایه با حمایت های داخلی حمایت می شود و با استفاده از تکنیک غرق شده برای افزایش قدرت بارگیری آن.
Transporditavate masinakahjustuste vältimiseks on ANKO kahekordse kihina sisemise tugivarrega ja see on koputatav, et suurendada koormusjõudu.
परिवहन से मशीन क्षति से बचने के लिए, ANKO की लकड़ी की टोकरी आंतरिक सहायक गर्डर्स के साथ दोहरी परत वाली है और इसकी लोडिंग शक्ति को बढ़ाने के लिए चौंकाने वाली तकनीक से घिरा हुआ है।
För att undvika maskinskador från transport, är ANKO träkista dubbelskiktad med inre stödjord och naglas av svimlande teknik för att öka belastningsstyrkan.
Lai izvairītos no mašīnas bojājumiem transportēšanas laikā, ANKO koka kastē ir divkāršs slānis ar iekšējām balsta malām un piegriezts ar pārsteidzošu tehniku, lai palielinātu tās noslogojuma stiprumu.
Chun damáiste meaisín a sheachaint ó iompar, tá cliathbhosca ANKO le dhá dhlúthdhioscaí le girders tacaíochta inmheánacha agus á gcabháil le teicníc súgartha chun a neart luchtaithe a mhéadú.
  www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
L’Hôtel Dom Vasco dispose d’installations fantastiques pour que vous profitiez pleinement de votre séjour. Sa situation centrale offre un accès facile à l’hôtel, d'autant que des emplacements de stationnement sont disponibles à la porte de l'hôtel.
Das Hotel Dom Vasco hat fantastische Einrichtungen, so dass Sie Ihren Aufenthalt in vollen Zügen genießen können. Durch die zentrale Lage ist das Hotel gut erreichbar und es hat ebenfalls ausreichend Parkplätze.
El Hotel Dom Vasco le ofrece una amplia selección de instalaciones que harán que su estancia aquí sea realmente memorable. Su céntrica ubicación le facilitará el acceso al hotel, que además dispone de espacios de aparcamiento en la misma puerta.
L’Hotel Dom Vasco regala ai suoi ospiti eccellenti strutture affinché possano godere al meglio del loro soggiorno. Grazie alla sua posizione centrale l’hotel è facilmente raggiungibile e offre ai suoi ospiti un’ampia zona parcheggio.
O Hotel Dom Vasco oferece fantásticas instalações e serviços que o farão aproveitar ao máximo a sua estadia. A sua localização central permite um acesso fácil ao hotel e isso é enaltecido pelos lugares de estacionamento disponíveis à porta do hotel.
Hotel Dom Vasco biedt fantastische faciliteiten, zodat u het beste van uw verblijf kunt maken. De centrale ligging zorgt voor een gemakkelijke toegang tot het hotel, overtroffen door de parkeerplaatsen direct beschikbaar bij het hotel.
Hotel Dom Vasco tarjoaa fantastiset tilat jotta voitte ottaa kaiken irti lomastanne. Sen keskeinen sijainti antaa teille mahdollisuuden helpolle pääsylle hotelliin, joka on parannettu jopa hotellin pysäköinti tiloilla jotka on saatavilla hotellin portaiden juurella.
Hotel Dom Vasco tilbyr fantastiske fasiliteter slik at du kan få mest mulig ut av oppholdet. Den sentrale beliggenheten tillater enkel adgang til hotellet, forbedret av parkeringsområdet som er tilgjengelig like på hotellets dørstokk.
В Hotel Dom Vasco предлагаются замечательные услуги, призванные сделать ваше проживание здесь как можно лучше и насыщеннее. Центральное местоположение отеля позволяет очень легко до него добраться, при этом прямо у входа здесь имеются места для парковки.
  nubilescam.com  
  7 Résultats arc.eppgroup.eu  
Cette chambre dispose d'une connexion Internet gratuite et d'un coffre-fort pour ordinateur portable. Sa salle de bains est pourvue du chauffage au sol et d'un sèche-cheveux. Elle ne peut accueillir aucun lit d'appoint.
With free internet, a laptop safe and a bathroom with floor heating and a hairdryer. Please note that extra beds are not available in this room type.
Das Zimmer bietet einen kostenlosen Internetzugang, einen Laptop-Safe und ein Badezimmer mit Fußbodenheizung und Haartrockner. Beachten Sie bitte, dass in dieser Zimmerkategorie keine Zustellbetten verfügbar sind.
Habitación con conexión gratuita a internet, caja fuerte para ordenador portátil y baño privado con calefacción radiante y secador de pelo. No se pueden añadir camas supletorias.
  4 Résultats images.google.it  
Il estime aussi que l’Union européenne doit veiller à ce que sa politique commune de la pêche soit cohérente avec sa politique de coopération et de développement et qu’elle s’inscrive à l’appui de celle-ci, s’agissant de son principal objectif stratégique, à savoir l’éradication de la pauvreté dans les pays en voie de développement.
Die EVP-ED-Fraktion verweist insbesondere auf die internationale Dimension der GFP und verlangt, den Umweltproblemen in Drittstaaten besondere Beachtung zu schenken, wobei vor allem die biologische Vielfalt in den Entwicklungsländern erhalten werden muss. Des Weiteren sollte die Europäische Union nach Auffassung der Fraktion auf die Übereinstimmung der Gemeinsamen Fischereipolitik mit der Politik der Entwicklungszusammenarbeit achten und sichern, dass die GFP speziell dann unterstützend wirkt, wenn es um das wichtigste strategische Ziel der Armutsbekämpfung in den Entwicklungsländern geht.
El Grupo del PPE-DE quiere destacar la dimensión internacional de la PPC y solicita que el aspecto exterior preste especial atención a los problemas ambientales de los terceros países, haciendo especial hincapié en la conservación de la biodiversidad de los países en desarrollo. El Grupo también cree que la Unión Europea debe asegurarse de que la política pesquera común está en consonancia con la política de desarrollo y cooperación y de que apoya a esta última cuando actúe para alcanzar su principal objetivo estratégico: la reducción de la pobreza en los países en desarrollo.
  5 Résultats www.google.ad  
Les cookies contribuent à l'efficacité de la publicité. Sans les cookies, il est plus difficile pour un annonceur d'atteindre sa cible, de connaître le nombre de diffusions des annonces et le nombre de clics enregistrés.
Cookies help to make advertising more effective. Without cookies, it’s harder for an advertiser to reach its audience, or to know how many ads were shown and how many clicks they received.
Cookies tragen zu effektiveren Anzeigen bei. Ohne Cookies kann ein Werbetreibender seine Zielgruppe schlechter erreichen und er wüsste kaum, wie viele Anzeigen geschaltet wurden und wie viele Klicks sie erhalten haben.
Las cookies ayudan a aumentar la eficacia de la publicidad. Sin las cookies, resulta más difícil que un anunciante llegue a su audiencia o saber cuántos anuncios se han mostrado o cuántos clics han recibido esos anuncios.
  3 Résultats salamandra-hotel.pl  
Les cookies contribuent à l'efficacité de la publicité. Sans les cookies, il est plus difficile pour un annonceur d'atteindre sa cible, de connaître le nombre de diffusions des annonces et le nombre de clics enregistrés.
Cookies help to make advertising more effective. Without cookies, it’s harder for an advertiser to reach its audience, or to know how many ads were shown and how many clicks they received.
I cookie contribuiscono a rendere più efficace la pubblicità. Senza i cookie, per un inserzionista sarebbe più difficile raggiungere il suo pubblico o sapere quanti annunci sono stati mostrati e quanti clic sono stati ricevuti.
تساعد ملفات تعريف الارتباط في جعل الإعلانات أكثر فعالية. فبدون ملفات تعريف الارتباط، ستزداد صعوبة وصول المعلن إلى الجمهور الذي يستهدفه، أو صعوبة معرفة عدد الإعلانات التي تم عرضها وعدد النقرات التي تم إجراؤها على هذه الإعلانات.
  4 Résultats grisaia-pt.com  
Dotée d'une connexion Wi-Fi gratuite et de la climatisation, cette chambre dispose d'une télévision par satellite à écran plat, d'un coffre-fort et d'un réfrigérateur. Sa salle de bains est pourvue d'articles de toilette gratuits et d'un sèche-cheveux.
Dieses klimatisierte Zimmer verfügt über kostenfreies WLAN, einen Flachbild-Sat-TV, einen Safe und einen Kühlschrank. Das Bad ist mit einem Haartrockner und kostenfreien Pflegeprodukten ausgestattet.
Esta habitación dispone de conexión WiFi gratuita, aire acondicionado, TV de pantalla plana vía satélite, caja fuerte, nevera y baño con secador de pelo y artículos de aseo gratuitos.
Dotata della connessione WiFi gratuita, questa camera climatizzata include una TV satellitare a schermo piatto, una cassaforte, un frigorifero, e un bagno con asciugacapelli e set di cortesia.
Este quarto disponibiliza acesso Wi-Fi gratuito, ar condicionado, uma televisão de ecrã plano por satélite, um cofre e um frigorífico. A casa de banho inclui um secador de cabelo e produtos de higiene pessoal gratuitos.
  2 Résultats www.qwertize.com  
Après avoir extrait une capsule du paquet ou du sachet, veillez à toujours le refermer immédiatement. Il suffit d’une fraction de seconde pour qu’un enfant parvienne à retirer une capsule d’un emballage ouvert.
When you’ve taken a capsule out of the pack to do the laundry, make a habit of it to re-close the pack right away. A child might otherwise manage to grab a capsule out of the open pack within a split second. Children love to imitate adults. So if you’ve just taken a capsule out of the pack, you can imagine what a child would like to do too!
Wenn Sie zum Wäschewaschen eine Kapsel aus der Packung nehmen, gewöhnen Sie sich an, die Packung sofort wieder zu verschließen. Andernfalls kann es passieren, dass sich ein Kind in Sekundenschnelle eine Kapsel schnappt. Kinder lieben es, Erwachsene nachzuahmen. Sie können sich also leicht vorstellen, was ein Kind gerne machen würde, wenn Sie gerade eine Kapsel aus der Packung genommen haben.
  5 Résultats www.google.com.mt  
Située dans une partie paisible de l'hôtel, cette chambre spacieuse dispose d'un balcon et d'une télévision à écran LCD avec les chaines Premium. Elle est également dotée de la climatisation, de parquet et d'une connexion Wi-Fi gratuite.
This spacious room is located on a quiet part of the hotel and it features a balcony and an LCD TV with premium channels. It has air conditioning, parquet floors, and free Wi-Fi. Its private bathroom is equipped with shower and bath, and offers free toiletries.
Dieses geräumige Zimmer liegt in einem ruhigen Teil des Hotels. Es verfügt über einen Balkon und einen LCD-TV mit Premium-Kanälen. Klimaanlage, Parkettböden und kostenfreies WLAN zählen zu den weiteren Annehmlichkeiten. Im privaten Badezimmer erwarten Sie eine Dusche, eine Badewanne sowie kostenfreie Pflegeprodukte.
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Les cookies contribuent à l'efficacité de la publicité. Sans les cookies, il est plus difficile pour un annonceur d'atteindre sa cible, de connaître le nombre de diffusions des annonces et le nombre de clics enregistrés.
Cookies help to make advertising more effective. Without cookies, it’s harder for an advertiser to reach its audience, or to know how many ads were shown and how many clicks they received.
Las cookies ayudan a aumentar la eficacia de la publicidad. Sin las cookies, resulta más difícil que un anunciante llegue a su audiencia o saber cuántos anuncios se han mostrado o cuántos clics han recibido esos anuncios.
I cookie contribuiscono a rendere più efficace la pubblicità. Senza i cookie, per un inserzionista sarebbe più difficile raggiungere il suo pubblico o sapere quanti annunci sono stati mostrati e quanti clic sono stati ricevuti.
  www.polisgrandhotel.gr  
Une analyse de la littérature, publiée en 2004 par l'OMS, conclut qu'il existe des preuves manifestes que la fourniture et l'utilisation accrues de matériel d'injection stérile par les UDVI réduisent considérablement l'infection par le VIH et qu'aucun effet négatif involontaire majeur n'a été démontré (OMS, 2004).
Scientific research into the effectiveness of NSPs in reducing HIV/AIDS among IDUs dates back to the 1980s (141). A review of the literature, published by WHO in 2004, concludes that there is compelling evidence that increasing the availability and utilisation of sterile injecting equipment by IDUs reduces HIV infection substantially and that there is no evidence of any major unintended negative consequences (WHO, 2004). However, the review concluded that, by themselves, NSPs are not enough to control HIV infection among IDUs, and that these programmes must be supported by a range of complementary measures in order to control HIV infection among and from IDUs. Reviewing the cost-effectiveness of NSPs, de Wit and Bos (2004) conclude that NSPs seem to be cost-effective in preventing the spread of HIV and have additional and worthwhile benefits apart from reducing HIV, such as bringing a difficult-to-reach population of drug users into contact with health and social services.
  4 Résultats www.european-council.europa.eu  
L’informatique décisionnelle (Business Intelligence, BI) est un secteur de l’informatique voué à l’organisation de la capacité de collecte et d’analyse de gros volumes de données, en vue de générer de la connaissance et de la valeur ajoutée, en fournissant des services d’aide à la décision aux niveaux stratégique, tactique et opérationnel.
The decision-making computing (Business Intelligence, BI) is an IT sector dedicated to the organization of the capacity of collection and analysis of big volumes of data, to generate some knowledge and the added value, by supplying help services in the decision at the strategic, tactical and operational levels. Since its creation 20 years ago, the BI became an immense industrial domain and an important engine of the economy, little affected(allocated) by the economic crisis, and is another growing fast sector, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, as shown by the analyses of analysts’ Forrester toilets(offices), IDC et Gartner.
Die Intelligenz (Business Intelligence, MIT) ein Computerindustrie wird die Fähigkeit der Organisation gewidmet zu sammeln und große Mengen von Datenanalyse, zu generieren Wissen und Wertschöpfung, Bereitstellung von Hilfsdiensten für die Entscheidung an strategischen, taktischen und operativen. Seit seiner Gründung vor 20 Jahre, BI hat sich zu einem riesigen Industriegebiet und ein wichtiger Motor der Wirtschaft geworden, wenig von der Wirtschaftskrise betroffen, und ist immer noch ein schnell wachsender Sektor, constamment mentionné parmi les priorités des Chief Information Officers ` travers le monde, wie die Analyse von Unternehmen Forrester-Analysten belegen, IDC et Gartner.
  4 Résultats images.google.co.uk  
Après avoir assumé comme il se doit "sa responsabilité de protéger", l'UE va désormais assumer sa "responsabilité d'assister", a déclaré Herman Van Rompuy, soulignant que "l'Europe était, est toujours et restera du côté des Libyens".
Having duly fulfilled its "responsibility to protect", the EU will now fulfil its "responsibility to assist", said Herman Van Rompuy and underscored that "Europe was, is and will remain on the side of the Libyans."
Die EU habe ihre "Schutzverantwortung" uneingeschränkt erfüllt und werde nun ihre "Hilfsverant­wortung" wahrnehmen. "Europa stand und steht an der Seite der Libyer und dies wird auch künftig so sein", bekräftigte Van Rompuy.
Debidamente cumplido su "deber de protección", la UE cumplirá ahora su "deber de asistencia", declaró Herman Van Rompuy, recalcando que "Europa ha estado, está y seguirá estando de parte del pueblo libio".
  www.valasztas.hu  
Les cookies contribuent à l'efficacité de la publicité. Sans les cookies, il est plus difficile pour un annonceur d'atteindre sa cible, de connaître le nombre de diffusions des annonces et le nombre de clics enregistrés.
Cookies help to make advertising more effective. Without cookies, it’s harder for an advertiser to reach its audience, or to know how many ads were shown and how many clicks they received.
Las cookies ayudan a aumentar la eficacia de la publicidad. Sin las cookies, resulta más difícil que un anunciante llegue a su audiencia o saber cuántos anuncios se han mostrado o cuántos clics han recibido esos anuncios.
تساعد ملفات تعريف الارتباط في جعل الإعلانات أكثر فعالية. فبدون ملفات تعريف الارتباط، ستزداد صعوبة وصول المعلن إلى الجمهور الذي يستهدفه، أو صعوبة معرفة عدد الإعلانات التي تم عرضها وعدد النقرات التي تم إجراؤها على هذه الإعلانات.
Cookies maken adverteren effectiever. Zonder cookies is het voor een adverteerder moeilijker zijn doelgroep te bereiken of erachter te komen hoeveel advertenties er zijn weergegeven en hoeveel klikken er zijn gegenereerd.
کوکی‌ها کمک می‌کنند تا تبلیغات مؤثرتر باشند. بدون کوکی‌ها، برای تبلیغ‌کنندگان دشوار‌تر است به مخاطبین خود دسترسی پیدا کنند یا بدانند چند تبلیغی نشان داده شده و چند کلیک دریافت کرده‌اند.
  26 Résultats ec.europa.eu  
La brochure fait connaître, sur la base de la Loi n° LXIV de 1990 et de la Loi n° LXXVII de 1993, les informations nécessaires concernant l'élection des députés et maires des communes, le systeme électoral, l'établissement du résultat, et les bases juridiques.
The booklet provides necessary information, on the grounds of Act LXIV of 1990 and Act LXXVII of 1993, on the election of the members and mayors of local governments, the system of the elections, the determination of the results, the legal background. The publication contains data on the initiation and call of the election, and the candidates put up for the election.
Das Heft erörtert Wissenswertes über die Wahl der Kommunalabgeordneten und Bürgermeister der Selbstverwaltungen, das Wahlsystem, die Feststellung der Ergebnisse und die gesetzlichen Hintergrunde der Wahlen aufgrund der Gesetze Nr. LXIV vom 1990 bzw. Nr. LXXVII vom 1993. Die Ausgabe teilt Angaben mit über die Anregung und Anberaumung der Wahlen bzw. über die betroffenen Kandidaten mit.
Sobre la base de las leyes LXIV de 1990 y LXXVII de 1993 el cuadernillo publica información relacionada con las elecciones de alcaldes y concejales de las municipalidades locales, da a conocer el sistema de las elecciones, la determinación de los resultados de las elecciones y las leyes pertinentes. Publica datos sobre la propuesta de realización de las elecciones, su convocatoria y sobre los candidatos.
  6 Résultats www.audiopill.net  
Le cabinet allemand de conseil stratégique MDKK de la ville de Magdebourg en Saxe-Anhalt a dès lors reçu du gouvernement régional un cofinancement du FSE pour faire bénéficier 20 PME de la région d’un programme de gestion de l’innovation.
In response, the German strategic consultancy MDKK in the city of Magdeburg in Sachsen-Anhalt has received ESF co-funding from the regional government to take a programme of innovation management to 20 small and medium-sized companies in the region. MDKK innovation coaches are used to developing innovation processes for large companies. In this project they will work with each SME management through one innovation cycle – taking a product or service from conception to the market place.
In response, the German strategic consultancy MDKK in the city of Magdeburg in Sachsen-Anhalt has received ESF co-funding from the regional government to take a programme of innovation management to 20 small and medium-sized companies in the region. MDKK innovation coaches are used to developing innovation processes for large companies. In this project they will work with each SME management through one innovation cycle – taking a product or service from conception to the market place.
  www.skype.com  
Est un nouveau format conteneur de média développé par Google. Basé sur les codecs vidéo VP8(9). Sa tâche principale est de remplacer l'ancien format standard MPEG-4. Le format est compatible avec tous les navigateurs et est intégré à la technologie Adobe Flash.
Ist ein neues Mediencontainer-Format von Google. Auf der Grundlage der Video-Codec-Linie VP8(9). Seine Hauptaufgabe ist der Austausch des alten Standards MPEG-4. Das Format wird von allen Browsern unterstützt und wird in Adobe Flash Technologie integriert. Für Audio wird der Codec Vorbis verwendet, für Untertitel und Metadaten der Matroska-Container.
Es un formato nuevo de media de Google. Basado en la línea de códecs VP8(9). Su principal tarea es reemplazar al viejo estándar MPEG-4. El formato es compatible con todos los navegadores y está integrado en la tecnología Adobe Flash. Se usa Vorbis con el códec del audio; para los subtítulos y metadata es el contenedor Matroska.
è un nuovo formato contenitore multimediale realizzato da Google. Si basa sulla serie di codec video VP8(9). Il suo scopo principale è sostituire i vecchi standard MPEG-4. Il formato è supportato da tutti i principali browser ed integra la tecnologia Adobe Flash. Utilizza il codec audio Vorbis, mentre per i sottotitoli ed i metadati sfrutta il contenitore Matroska.
  8 Résultats eventee.co  
Vous acceptez et vous vous engagez à respecter lesdites directives. Skype peut, à sa seule discrétion, modifier les directives périodiquement, en publiant des avis de changement sur la page Skype pour la diffusion et le cinéma
Skype has adopted and will enforce certain branding guidelines (“Guidelines”), a copy of which is posted at www.skype.com/media/broadcast and is incorporated herein by reference with respect to the Programs. You agree and covenant to comply with the Guidelines. Skype may, in its sole discretion, modify the Guidelines from time to time, by posting notice of any changes on the Skype for Broadcast and Film page.
Skype hat Richtlinien zur Markenpolitik („ Richtlinien“) erlassen und sorgt für deren Einhaltung. Diese Richtlinien, die als Kopie unter skype.com/media/broadcast zur Verfügung stehen, sind kraft dieses Verweises Bestandteil dieser Bedingungen bezüglich der Programme. Sie erklären sich mit den Richtlinien einverstanden und verpflichten sich zu deren Einhaltung. Skype kann die Richtlinien in eigenem Ermessen von Zeit zu Zeit ändern. Solche Änderungen werden auf der Seite Skype für Broadcasts und Filme bekannt gegeben.
Skype ha adoptado y hará cumplir ciertas pautas para la inclusión de la marca (en adelante, “ Pautas”). Una copia de dichas Pautas se publicó en skype.com/media/broadcast y se incorporó en el presente a modo de referencia con respecto a los Programas. Usted acepta y se compromete a cumplir estas Pautas. Skype podrá, a su exclusivo criterio, modificar las Pautas periódicamente, publicando un aviso sobre cualquier cambio en la página de Skype para difusión y grabación.
  2 Treffer www.matarobus.cat  
Être un membre responsable de la société tout entière est un principe présent au cœur même de l'ADN de Danaher et un facteur clé de sa culture d'entreprise et de son activité, et ce depuis plusieurs décennies.
Being a responsible corporation is deeply ingrained in Danaher’s culture and business, and has been for decades. We are proud to have a reputation for being a good corporate citizen and neighbor.
Ein verantwortungsvolles Unternehmen zu sein, ist fest in Danahers Kultur und Unternehmen verwurzelt, und zwar seit Jahrzehnten. Wir sind stolz darauf, einen Ruf als guter Unternehmensbürger und Nachbar zu haben.
Ser una corporación responsable es una idea profundamente arraigada en la cultura y los negocios de Danaher, y lo ha sido durante décadas. Estamos orgullosos de tener una reputación de ser un buen ciudadano corporativo y un buen vecino.
Essere un'azienda responsabile fa parte della cultura e del modo di condurre gli affari di Danaher, ed è così da decenni. Siamo orgogliosi di avere la reputazione di buon cittadino e vicino.
Ser uma empresa responsável está profundamente enraizado na cultura e no negócio da Danaher, e tem estado há décadas. Temos orgulho de ter a reputação de bom cidadão e vizinho corporativo.
Ce chalet peut accueillir jusqu'à six personnes, de sorte qu'il peut gérer de la famille encore plus étendue. Il est le seul dans le camp a sa propre salle avec de l'eau chaude et toilettes. Le prix des appareils électriques: réfrigérateur, cuisinière électrique et d'une bouilloire, vaisselle.
This cottage accommodates up to six people, so it can handle even more extended family. It is the only one in camp has its own bathroom with hot water and toilet. The price of electrical appliances: refrigerator, electric cooker and kettle, dishes. No Cottage. 25 is undoubtedly a good choice for your added comfort.
Dieses Ferienhaus bietet Platz für bis zu sechs Personen, so damit umgehen kann noch mehr Großfamilie. Es ist die einzige im Camp hat ein eigenes Bad mit heißem Wasser und Toilette. Der Preis für Elektrogeräte: EISKASTEN, E-Herd und Wasserkocher, GESCHIRR. Kein Cottage. 25 ist zweifellos eine gute Wahl für mehr Tragekomfort.
Esta casa de campo con capacidad para seis personas, por lo que puede manejar la familia más extendida. Es el único en el campo tiene su propio cuarto de baño con agua caliente y baño. El precio de los aparatos eléctricos: refrigerador, cocina eléctrica y hervidor de agua, platos. No Cottage. 25 es sin duda una buena opción para su mayor comodidad.
Questo cottage può ospitare fino a sei persone, in modo che possa gestire la famiglia ancora più allargata. E 'l'unico in campo ha il proprio bagno con acqua calda e servizi igienici. Il prezzo degli apparecchi elettrici: frigorifero, fornello elettrico e bollitore, piatti. No Cottage. 25 è senza dubbio una buona scelta per il vostro comfort.
Dit vakantiehuis biedt plaats aan maximaal zes personen, dus het kan omgaan met nog meer familie. Het is de enige in het kamp heeft een eigen badkamer met warm water en toilet. De prijs van elektrische apparaten: koelkast, elektrische kookplaat en een waterkoker, borden. Chatka č. 25 is ongetwijfeld een goede keuze voor uw extra comfort.
Hierdie huisie kan akkommodeer tot ses mense, sodat dit kan hanteer, selfs meer uitgebreide familie. Dit is die enigste een in die kamp toegerus met 'n eie badkamer met warm water en toilet. Ingesluit is elektriese toestelle: yskas, elektriese oond en elektriese ketel, geregte. Atka C. 25 is ongetwyfeld 'n goeie keuse vir jou gemak.
Ez a ház befogadóképessége eléri a hat fő, így tudja kezelni még nagycsalád. Ez az egyetlen táborban fürdőszobával forró vízzel és WC-vel. Ide tartoznak az elektromos készülékek: hűtőszekrény, elektromos tűzhely és elektromos vízforraló, edények. Atka C. 25 kétségkívül jó választás a nagyobb kényelem érdekében.
Ten domek może pomieścić do sześciu osób, więc może obsłużyć nawet bardziej rozszerzoną rodzinę. Jest to jedyna w obozie posiada własną łazienkę z ciepłą wodą i WC. Cena urządzeń elektrycznych: lodówka, kuchenka elektryczna i czajnik, naczynia. No Cottage. 25 to bez wątpienia dobry wybór dla większego komfortu.
Этот коттедж вмещает до шести человек, так что он может работать еще более расширенной семьи. Это единственный в лагерь имеет собственную ванную комнату с горячей водой и туалет. Цены на электрические приборы: холодильник, электрическая плита и чайник, посуда. Нет Коттедж. 25 , несомненно, является хорошим выбором для вашего дополнительного удобства.
  2 Treffer www.hotelsbomjesus.com  
Le Restaurant Panoramic n'est pas seulement un restaurant de plus ; il est reconnu et prestigieux grâce à sa cuisine régionale.
Das Panorama-Restaurant ist mehr als nur ein Hotelrestaurant. Es ist aufgrund seiner regionalen Küche ein angesehenes und renommiertes Restaurant.
El Restaurante Panoramic no es únicamente un bonito restaurante de hotel, sino que también es un conocido y prestigioso establecimiento donde se sirve una refinada cocina regional.
Il Panoramic Restaurant è più del solito ristorante d’albergo: è un locale di prestigio e ampiamente famoso per la cucina regionale.
O Restaurante Panorâmico não é só mais um estabelecimento de restauração do hotel, é um espaço de jantares altamente reconhecido e prestigiado pela sua cozinha regional.
Het Panoramisch restaurant is niet zomaar een hotelrestaurant; nee, het is dankzij de regionale keuken een erkende en gerenommeerde dineergelegenheid.
Panoraama ravintola ei ole ainoastaan yksi muista hotellin ruokailuyrityksistä, se on tunnettu ja arvostettu ruokailualue johtuen sen paikallisesta keittiöstä.
Restaurant Panoramic er ikke bare et hotell-spisested. Det er en anerkjent og velrenommert spiseplass på grunn av sitt regionale kjøkken.
Здешний ресторан «Панорамный» – не просто еще одно ресторанное заведение при отеле. Он пользуется широкой известностью и престижем благодаря своей региональной кухне.
  www.madeira-portugal.com  
  7 Résultats www.omnidecor.it  
Madère est renommée pour son climat doux, ses fleurs, sa population et, naturellement, pour ses balades le long des levadas (Les levadas sont des canaux d’irrigation qui amenaient l’eau des montagnes).
Madeira is famous for its benign climate, for its flowers, its people and of course for its “levada” walks (“Levadas” are the irrigation channels that were used to bring water from the mountains). The Hotel is located 10 minutes away from Madeira’s Nature Park, starting point of some of these paths.
  5 Résultats www.dhamma.org  
Cela ouvre la possibilité aux entreprises d'utiliser le Tier 1 pour sa simplicité, et n'accepte que les investisseurs de certains États américains qui ont des programmes de dépôt Blue Sky simples et efficaces.
The acceptance of cryptocurrency payments presents the potential for companies to raise capital from investors worldwide which may allow them to successfully raise capital from non-US investors.This opens up the possibility for companies to use Tier 1 for its simplicity, and only accept investors from some US States that have simple/efficient Blue Sky filing programs. Tier 1 doesn't require an audit prior to the Reg A+ SEC filing, the post-offering reporting requirements are significantly reduced (no audit and no 6 monthly profit and revenue reporting) and the investors are not limited as to how much they can invest.
  www.gzpad.com  
Vipassana est un tel remède. Personne n’objectera à un code de conduite qui respecte la paix et l'harmonie des autres. Personne n’objectera au développement de son contrôle de l’esprit. Personne n’objectera au développement de la vision intérieure sur sa propre nature, par laquelle il est possible de libérer l'esprit des négativités.
Vipassana è questo rimedio. Nessuno obietterà nei confronti di un codice di vita che rispetta la pace e l'armonia degli altri. Nessuno obietterà verso lo sviluppare il controllo della mente. Nessuno può avere obiezioni verso lo sviluppare la comprensione profonda della propria natura, una comprensione che permette di liberare la mente dalle negatività. Vipassana è una via universale.
  2 Treffer www.spain-lanzarote.com  
Si le Client retire sa commande, il est tenu de payer la partie de la commande de traduction déjà effectuée. Cela inclut aussi les travaux de préparation effectués dans le cadre de l’exécution de la commande.
Should the Client withdraw a given job order, he is obliged to pay for those parts of the translation which have already been carried out. This applies also to preparatory work which has been done by the Translator in connection with the execution of the job.
Zieht der Auftraggeber seinen Auftrag zurück, ist er verpflichtet, für bereits ausgeführte Teile des Übersetzungsauftrags zu zahlen. Dies gilt auch in Bezug auf Vorarbeiten, die im Rahmen der Auftragsabhandlung vom Übersetzer geleistet wurden.
Si el cliente retira el encargo, deberá abonar las partes ya realizadas del encargo de traducción. Esta obligación también será aplicable a trabajos preparatorios realizados por el traductor en el marco del estudio y la preparación del encargo.
In caso di revoca da parte del cliente di un incarico regolarmente conferito, il cliente sarà tenuto al pagamento dell'importo concordato relativamente ai servizi completati, inoltre per il lavoro di ricerca e studio già effettuato e per tutte le attività in corso.
  4 Treffer www.wix.com  
La myriade de sites d’intérêt de Lanzarote comprend les côtes escarpées et les remarquables paysages volcaniques du Parc National Timanfaya. Lanzarote est aussi la demeure de l'artiste et environnementaliste César Manrique, qui fut responsable de la protection de l’héritage de l’île ainsi que de la création de sculptures uniques qui sont fièrement exposées dans l’île.
Zu Lanzarotes unzähligen Highlights gehört die spektakuläre, felsige Küste und die beeindruckende Vulkanlandschaft des Nationalparks Timanfaya. Lanzarote ist außerdem die Heimat des Künstlers und Umweltschützers César Manrique, der dafür gesorgt hat, dass das Naturerbe der Insel erhalten wurde, und der die einzigartigen Skulpturen entworfen hat, die überall auf der Insel zu finden sind. Die Insel Lanzarote wurde von der UNESCO aufgrund ihrer enormen biologischen Vielfalt und dem Umweltengagement der Einheimischen zum Biosphärenreservat erklärt.
El sinfín de lugares de interés de Lanzarote incluye una espectacular costa con acantilados y los impresionantes paisajes volcánicos del Parque Nacional de Timanfaya. La isla es también famosa por ser la cuna de César Manrique, artista, defensor del medio ambiente, responsable de la conservación de la herencia cultural y paisajística de la isla y creador de esculturas únicas que están diseminadas por toda la isla. Además, Lanzarote ha sido destacada por la UNESCO como Reserva de la Biosfera por su rica biodiversidad y por el compromiso de su comunidad para con el medio ambiente.
Tra le miriadi di bellezze da non perdere a Lanzarote c’è la costa frastagliata e spettacolare, e lo straordinario paesaggio vulcanico del Parco Nazionale di Timanfaya. A Lanzarote si sono stabiliti molti artisti e l’ambientalista César Manrique, responsabile della conservazione del patrimonio culturale dell’isola e scultore di pezzi unici che sono in mostra ed abbelliscono tutta l’isola. Lanzarote è stata riconosciuta dall’UNESCO tra i siti della biosfera da proteggere grazie alla sua ricca biodiversità e all’impegno della comunità verso l’ambiente.
Entre as inúmeras atracções de Lanzarote contam-se a espectacular faixa costeira acidentada e as esplêndidas paisagens vulcânicas do Parque Nacional de Timanfaya. Lanzarote também é a terra natal do artista e ambientalista César Manrique, responsável pela conservação do património da ilha e pela criação das esculturas singulares exibidas por toda a ilha. Lanzarote possui o estatuto de Biosfera protegida, atribuído pela UNESCO, graças à sua biodiversidade e ao compromisso da comunidade para com o ambiente.
  2 Treffer www.madeira-live.com  
Créez un site pour votre spa très visuel avec ce modèle ressourçant. Ces couleurs brutes avec sa touche féminine en fond un site parfait pour vos réservations.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Ponta do Pargo est une ville charmante située sur la côte ouest de Madère, connue pour sa fête de la Pomme ainsi que pour son phare situé avec beaucoup de stratégie, ses superbes falaises hautes descendant sur la mer.
Ponta do Pargo a charming town located on the west coast of Madeira, famous for the Apple festival and well known for its strategically located lighthouse and beautiful high cliffs descending to the sea.
Ponta do Pargo ist eine charmante Stadt an der Westküste von Madeira. Sie ist berühmt für das Apfelfestival sowie den strategisch gebauten Leuchtturm und die herrlichen Klippen, die ins Meer abfallen.
Ponta do Pargo graziosa cittadina situata sulla costa occidentale dell'isola di Madeira, famosa per il festival delle Mele e ben nota per la  posizione strategica del faro e le belle, alte scogliere che scendono verso il mare.
A Ponta do Pargo é uma encantadora vila localizada na extremidade da costa oeste da Madeira que é famosa pela Festa do Pêro (Maçã) e pelo farol empoleirado em altas falésias sobre o mar.
Ponta do Pargo is een charmant stadje aan de westkust van Madeira, bekend voor het Appelfestival en voor zijn strategisch geplaatste vuurtoren en mooie hoge klippen die uit de zee oprijzen.
Ponta do Pargo on viehättävä kylä joka sijaitsee Madeiran länsirannikolla, tunnettu omenafestivaaleista ja hyvin tunnettu sen strategisesti sijoitetusta majakasta ja kauniista korkeista kallioista jotka laskeutuvat mereen.
Ponta do Pargo er en sjarmerende by som ligger på vestkysten av Madeira og som er berømt for Eple Festivalen og godt kjent for sitt strategisk plasserte fyrtårn og sine vakre høye klipper som stuper ned til havet.
Понта до Парго (Ponta do Pargo) - очаровательный город на западе Мадейры, он известен своим Яблочным Фестивалем, а также стратегически расположенным маяком и восхитительными утесами, обрывисто спускающимися в море.
  43 Treffer www.xplora.org  
Abonne-toi au bulletin d’information Eurocompetition en envoyant un e-mail à l’adresse eurocompetition@eun.org. Le bulletin d’information fournit aux enseignants des informations sur le concours Eurocompetition et des conseils pour faire découvrir l’euro à sa classe.
Subscribe to the Eurocompetition newsletter by sending an email to eurocompetition@eun.org. The Newsletter provides information for schools on the Eurocompetition and tips on how to bring the euro to the classrooms.
Abonniere den Eurocompetition Newsletter, indem Du eine E-Mail an eurocompetition@eun.org schickst. Der Newsletter bietet Schulen Informationen über die Eurocompetition und gibt Ratschläge, wie der Euro den Weg in den Klassensaal finden kann.
Manda un correo electrónico a eurocompetition@eun.org para suscribirte al boletín informativo de Eurocompetición. Recibirás información sobre el concurso y consejos sobre cómo acercar el euro a las aulas.
Per ricevere la newslettere di Eurocompetition inviate un'e-mail a eurocompetition@eun.org. La Newsletter fornisce informazioni alle scuole su Eurocompetition e suggerimenti su come portare l'Euro nelle classi.
Subscreve o boletim informativo da Eurocompetition enviando-nos um e-mail para eurocompetition@eun.org. O boletim informativo fornece informações às escolas sobre a Eurocompetition e dicas sobre como levar o euro para as salas de aula.
Εγγραφείτε στο ενημερωτικό δελτίο του Eurocompetition στέλνοντας ένα email στη διεύθυνση eurocompetition@eun.org. Το Ενημερωτικό Δελτίο παρέχει πληφορορίες στα σχολεία για το Eurocompetition και συμβουλές για το πώς να φέρουν το Ευρώ στις τάξεις.
Abonneer je op de nieuwsbrief van de Eurocompetitie door een email te sturen naar eurocompetition@eun.org. De Nieuwsbrief geeft informatie over de Eurocompetitie en tips over hoe de euro beter zijn weg vindt naar het klaslokaal.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow