run – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 194 Ergebnisse  pibay.org
  Eurail train reservatio...  
Pikajunat are conventional express trains that used to run on the whole Finnish network. Nowadays (2017), most Pikajunat services have been...
Pikajunat sind konventionelle Schnellzüge, die früher auf dem gesamten Streckennetz zum Einsatz kamen. Mittlerweile (2017) wurden die meisten...
  Accommodation in Rijeka...  
The hostel Aston is run by a Croatian family and right in the centre of Rijeka. This small hostel is located in an old office building of the Croatian railway and offers several twin, one four-bed and one six-bed room to reasonable prices.
Das Hostel Aston ist ein von einer kroatischen Familie geführtes Hostel direkt im Zentrum von Rijeka. Das kleine Hostel befindet sich in einem alten Verwaltungsgebäude der kroatischen Bahn und bietet Zweibett-, ein Vierbett- und ein Sechszehnbettzimmer zu recht günstigen Preisen. Die Zimmer sind...
  Eurail train reservatio...  
Lähijunat are suburban trains operating in the Helsinki metropolitan area. Trains run on five routes: - Helsinki to...
Lähijunat sind S-Bahn-Züge die im Vorortsverkehr von Helsinki zum Einsatz kommen. Sie halten an allen Stationen und verbinden Helsinki mit dem...
  Interrail | Győr-Sopron...  
It operates long-distance traffic in Hungary as well as regional trains in Hungary and Austria. On some routes in Hungary GySEV trains run besides trains of state railway MAV START. Similarly in Austria, GySEV trains also run on lines operated by Austrian Railways ÖBB.
Die GySEV (oder ROeEE: Raab-Oedenburg-Ebenfurter Eisenbahn) ist ein österreichisch-ungarisches Bahnunternehmen mit Sitz in Sopron (Ungarn). Sie betreibt Fernverkehr in Ungarn sowie Regionalverkehr in Ungarn und Österreich. In Ungarn fährt die GySEV auf einigen Linien gemeinsam mit der Staatsbahn MAV START. Ebenfalls fährt die GySEV in Österreich auf Strecken der ÖBB. Züge der GySEV erreichen auch Bratislava (Slowakei), entweder über Wien oder Rajka.
  InterCity | Eurail trai...  
Intercity trains connect Luxembourg with its neighbour Belgium. IC trains run hourly from Luxembourg (city) via Namur to Brussels and every two hours from Luxemboug (city) to Liège. The services to Brussels are usually operated with M6 double-deck stock or AM96 multiple units of Belgian Railways SNCB/NMBS.
Intercity-Züge verbinden Luxemburg mit dem Nachbarland Belgien. IC fahren stündlich von Luxemburg (Stadt) über Namur nach Brüssel sowie alle zwei Stunden von Luxemburg (Stadt) nach Lüttich. Auf den Zügen nach Brüssel kommen M6 Doppelstockwagen oder AM96 Triebzüge der Belgischen Bahn SNCB/NMBS zum Einsatz. Die Züge nach Lüttich/Liège werden mit normalen I10-Wagen der Belgischen Bahn gebildet. Alle Züge haben Sitzplätze der 1. und 2. Klasse.
  Interrail | Győr-Sopron...  
It operates long-distance traffic in Hungary as well as regional trains in Hungary and Austria. On some routes in Hungary GySEV trains run besides trains of state railway MAV START. Similarly in Austria, GySEV trains also run on lines operated by Austrian Railways ÖBB.
Die GySEV (oder ROeEE: Raab-Oedenburg-Ebenfurter Eisenbahn) ist ein österreichisch-ungarisches Bahnunternehmen mit Sitz in Sopron (Ungarn). Sie betreibt Fernverkehr in Ungarn sowie Regionalverkehr in Ungarn und Österreich. In Ungarn fährt die GySEV auf einigen Linien gemeinsam mit der Staatsbahn MAV START. Ebenfalls fährt die GySEV in Österreich auf Strecken der ÖBB. Züge der GySEV erreichen auch Bratislava (Slowakei), entweder über Wien oder Rajka.
  Arlanda Express | Eurai...  
The Arlanda Express is an express airport shuttle connecting Stockholm's city centre with Arlanda Airrport in the north of the city. Trains depart from Stockholm C (central station) and run non stop to Arlanda Airport where they call at Arlanda Södra (terminal 2, 3 ,4) and Arlanda Norra (terminal 5).
Der Arlanda Express ist der Flughafenexpress, der die Innenstadt Stockholms direkt mit dem nördlich gelegenen Flughafen Arlanda verbindet. Die Züge fahren ab dem Bahnhof Stockholm C (Hauptbahnhof) ohne Zwischenhalt zum Flughafen wo sie in Arlanda Södra (Terminal 2, 3, 4) und Arlanda Norra (Terminal 5) halten. Tagsüber fährt alle 15 Minuten ein Zug, der die Strecke in nur 20 Minuten zurücklegt.
  Györsvonat | Eurail tra...  
Györsvonat are fast trains running on many main routes throughout Hungary, mostly routes where no Intercity trains run. The trains stop at principal stations only and offer fastest services on routes where there are no Intercity services.
Eurail κα Györsvonat (G). Πώς να αγοράσετε μια κράτηση ή μπορώ να ταξιδέψω δωρεάν. Πληροφορίες σχετικά με Györsvonat (G), φωτογραφίες και βίντεο.
  Cherbourg-Rosslare | fe...  
Night ferry from Cherbourg to Rosslare. Does not run daily. Reclining seats and cabins available.
Nachtfähre von Cherbourg nach Rosslare. Fährt nicht täglich. Ruhesessel und Kabinen verfügbar.
Cherbourg에서 Rosslare로 가는 야간 페리입니다. 매일 운행하지 않으며, 짐칸과 각도조절 의자가 포함되어있습니다.
  Regional | Eurail train...  
All trains convey comfortable 2nd class seats, however 1st class seats are not available on all services. Power sockets are available on most services, while Wifi is only available on the X40 which mostly run on services starting in Stockholm.
Die meisten Züge bestehen entweder aus den modernen X40 Doppelstocktriebwagen oder klassischen Garnituren mit Lok+Wagen. Alle Züge führen Sitzplätze der 2. Klasse. Es gibt aber nicht immer Plätze der 1. Klasse. Steckdosen gibt es in den meisten Zügen, WLAN nur in den X40, die in erster Linie auf den in Stockholm startenden Linien zu finden sind. Einzelne Verbindungen (zB von Göteborg nach Kalmar) haben auch ein Bistroabteil.
  Elron train | ELR | rai...  
Elron uses a fleet of modern Stadler Flirt EMU and DMU on its services. The electric trains are in use on suburban trains around Tallinn while the diesel trains run on the long distance services across the country.
Elron setzt eine Flotte moderner Stadler Flirt Diesel- und Elektrotriebzüge auf ihren Zügen ein. Die Elektrozüge fahren im Nahverkehr rund um Tallinn während die Dieselzüge den Regionalverkehr im ganzen Land übernehmen.
  Syntus | Interrail trai...  
Privately operated Syntus regional trains run on the secondary line from Zutphen via Hengelo to Oldenzaal in the east of the Netherlands. They use modern, air-conditioned low-floor units with 2nd class seating only.
Die Regionalzüge der Privatbahn Syntus verkehren auf der Nebenbahn Zutphen - Hengelo - Oldenzaal im Osten der Niederlande. Die Züge sind moderne Niederflurtriebwagen mit Klimaanlage. Es stehen nur Sitzplätze der 2. Klasse zur Verfügung.
  Train type Bosnia-Herze...  
Putnički voz are regional trains operated by ZFBH (Railways of the Federation of Bosnia and Herzegowina). They run from Sarajevo to Kakanj,...
Putnički voz sind Regionalzüge, die von der ZFBH (Eisenbahn der Föderation von Bosnien und Herzegowina) betrieben werden. Sie fahren von...
  Putnički voz | ZFBH | r...  
Putnički voz are regional trains operated by ZFBH (Railways of the Federation of Bosnia and Herzegowina). They run from Sarajevo to Kakanj, Zenica, Maglaj and Konjic and from Tuzla to Doboj. Trains are 2nd class only.
Putnički voz sind Regionalzüge, die von der ZFBH (Eisenbahn der Föderation von Bosnien und Herzegowina) betrieben werden. Sie fahren von Sarajevo nach Kakanj, Zenica, Maglaj und Konjic sowie von Tuzla nach Doboj. Die Züge führen nur die 2. Klasse.
  Train type Russia | rai...  
Allegro are high-speed tilting trains connecting Helsinki with St Peterburg. Thanks to their tilting mechanism they can run faster than...
Allegro sind Hochgeschwindigkeitszüge mit Neigetechnik die von Helsinki nach St. Petersburg fahren. Dank der Neigetechnik sind sie schneller als...
  InterCity | Interrail t...  
On many routes, several sets of multiple units run coupled until a certain station where trains split and continue to different destinations. Make sure to board the correct portion of the train.
Auf vielen Linien kommen mehrere zusammengekuppelte Triebwagen zum Einsatz. Bei einem Zwischenhalt wird der Zug dann getrennt und die zwei Zugteile setzen ihre Fahrt zu unterschiedlichen Endbahnhöfen fort. Schau gleich beim Einsteigen ob du im richtigen Zugteil bist.
  Regional | Eurail train...  
SJ Regional trains are operating on many lines in central Sweden. Despite their name, trains often run over quite long distances and make only a few intermediate stops - this is due to the sparse population of the Swedish countryside.
SJ Regional sind Regionalzüge die auf vielen Strecken in Zentralschweden im Einsatz sind. Trotz ihres Names verkehren die Züge meist auf längeren Strecken und machen nur wenige Zwischenhalte - dies aufgrund der geringen Siedlungsdichte des ländlichen Schwedens.
  Bari-Dubrovnik | Interr...  
Does not run daily. Information at the webiste of Jadrolinija.
Fährt nicht täglich. Informationen auf der Internetseite von Jadrolinija.
  Night trains | Kolari-H...  
Runs on Fridays and Saturdays from December 15, 2018 until April 21, 2019; runs on Saturdays from April 27 until June 15, 2019; also runs on December 23, 25, 2018 and April 18 and 21, 2019; does not run on January 11 and 18, 2019 Running dates from June 15 to be announced later in 2019.
Fährt an Freitagen und Samstagen vom 15. Dezember 2018 bis 21. April 2019 sowie an Samstagen vom 27. April bis 15. Juni 2019; fährt auch am 23. und 25. Dezember 2018 und am 18. und 21. April 2019; fährt nicht am 11. und 18. Jänner 2019 Fahrtage nach dem 15. Juni werden im Laufe des Jahres 2019 bekannt gegeben.
  InterCityLyn | DSB | ra...  
For instance, IC services run coupled from Copenhagen to Fredrikshavn and Struer. They are then split at Aarhus station, one part of the train continuing to Fredrikshavn, the other to Struer.
Beispielsweise fahren die IC von Kopenhagen nach Fredrikshavn und Struer gekuppelt. In Aarhus werden die Züge dann getrennt und fahren zu ihren Endbahnhöfen weiter.
  Pikajunat | Interrail t...  
Pikajunat are conventional express trains that used to run on the whole Finnish network. Nowadays (2017), most Pikajunat services have been upgraded to InterCity. Only the night trains from Helsinki to Kolari and Moscow are still classified as Pikajunat.
Pikajunat sind konventionelle Schnellzüge, die früher auf dem gesamten Streckennetz zum Einsatz kamen. Mittlerweile (2017) wurden die meisten Pikajunat zu InterCity aufgewertet und es gibt nur mehr sehr wenige Züge, die als Pikajunat geführt werden. Die letzten Pikajunat sind die Nachtzüge von Helsinki nach Kolari und Moskau.
  Blå Tåget | Interrail t...  
The Blå Tåget is a privately run long-distance train with an emphasis on travelling in comfort and style. The train consists of various classic coaches with refurbished "retro" interior, offering comfortable seats in 2nd and 1st class.
Der Blå Tåget ist ein privat betriebener Fernzug mit einem Schwerpunkt auf komfortables und elegantes Reisen. Der Zug besteht aus mehreren klassischen Schnellzugwagen mit renovierter Ausstattung im Retrostil und bietet komfortable Sitzplätze in der 2. und 1. Klasse. Einzigartig sind der klassische Speisewagen, wo in der Bordküche frisch gekochte Spezialitäten zubereitet werden sowie der elegante Barwagen mit Piano und Ledersesseln. Eine Reise mit dem Blå Tåget ist eine einzigartige Erfahrung die Erinnerungen an die große Zeit des Bahnfahrens weckt.
  Train type Czech Republ...  
Expres trains run on several routes within the Czech Republic as well as on international services to Germany, Austria, Poland and Slovakia....
Expres sind Schnellzüge die auf mehreren Routen innerhalb Tschechiens als auch in Richtung Deutschland, Österreich, Polen und der Slowakei zum...
  Arlanda Express | Eurai...  
The Arlanda Express is an express airport shuttle connecting Stockholm's city centre with Arlanda Airrport in the north of the city. Trains depart from Stockholm C (central station) and run non stop to Arlanda Airport where they call at Arlanda Södra (terminal 2, 3 ,4) and Arlanda Norra (terminal 5).
Der Arlanda Express ist der Flughafenexpress, der die Innenstadt Stockholms direkt mit dem nördlich gelegenen Flughafen Arlanda verbindet. Die Züge fahren ab dem Bahnhof Stockholm C (Hauptbahnhof) ohne Zwischenhalt zum Flughafen wo sie in Arlanda Södra (Terminal 2, 3, 4) und Arlanda Norra (Terminal 5) halten. Tagsüber fährt alle 15 Minuten ein Zug, der die Strecke in nur 20 Minuten zurücklegt.
  Iron Ore Line | Scenic ...  
The part of the line from Kiruna via Abisko to Narvik is exceptionally beautiful, taking you through fascinating and rough scenery. Abisko is the gateway to the national park of the same name as well as starting point of Kungsleden.
Die Erzbahn verläuft durch wunderschöne Landschaften im Norden von Schweden und Norwegen und verbindet Lulea an der Ostsee über die Bergbaustädte Gällivare und Kiruna mit Narvik an der Nordsee. Die Bahn wurde für den Erztransport von den Minen rund um Gällivare und Kiruna zu den Häfen in Narvik und Lulea gebaut und die äußerst schweren Erzzüge sind auch heute noch rund um die Uhr im Einsatz. Zusätzlich erreichen täglich zwei Züge Narvik, den nördlichsten im Personenverkehr angefahrenen Bahnhof Europas.
  Interrail train reserva...  
Intercités are long distance trains in France running on the conventional lines (unlike TGV trains who also run on high speed lines) throughout...
Intercités sind Schnellzüge die auf dem konventionellen Streckennetz Frankreichs fahren (anders als die TGV, die auch auf...
  Interrail train reserva...  
TER are regional trains operating all over France. They run on secondary lines, connecting small villages with the main lines and larger cities...
TER sind Regionalzüge und verkehren in ganz Frankreich. Man findet sie sowohl auf Nebenstrecken, wo sie kleine Ortschaften an die Hauptstrecken...
Προσοχή,το εισιτήριο InterRail δεν είναι έγκυρο για το Ter στην περιοχή του Παρισιού...
  Interrail train reserva...  
The Blå Tåget is a privately run long-distance train with an emphasis on travelling in comfort and style. The train consists of various classic...
Der Blå Tåget ist ein privat betriebener Fernzug mit einem Schwerpunkt auf komfortables und elegantes Reisen. Der Zug besteht aus mehreren...
  Interrail train reserva...  
Inlandsbanan trains run on the more than 1000km long route from Mora via Östersund to Gällivare. The railway line runs through the beautiful...
Die Züge der Inlandsbanan fahren auf der mehr als 1000km langen Strecke von Mora über Östersund nach Gällivare. Die Bahnstrecke führt dabei...
Στην Σουηδέζικη με την διαδρομή Gällivare, Östersund, Mora, Kristinehamn. Αν επιθυμείτε κράτηση...
  Bodø-Narvik | Interrail...  
On this route you don't have a connection by train. From Narvik trains run in direction of Sweden. If you don't want to stop in Bodø and go straight ahead to Narvik, leave the train already in Fauske.
Bus-Verbindung zwischen Bodoe (Bodø) und Narvik in Norwegen. Auf dieser Strecke gibt es keine Verbindung mit dem Zug. In Narvik besteht Verbindung zum Schienennetz nach Schweden. Möchte man keinen Zwischenstopp in Bodø machen, rentiert es sich den Zug bereits in Fauske zu verlassen und von dort aus mit der gleichen Linie Nr. 720 nach Narvik zu fahren (kürzer und preiswerter). Empfehlenswert ist allerdings auch der Abstecher über die Lofoten. Von Bodø aus per Fähre und weiter per Bus.
  Eurail train reservatio...  
Regional trains operated by Hungarian private railway GySEV run in the border region between Hungary and Austria. GySEV operates both modern EMU...
Regionalzüge der GySEV verkehren in der Grenzregion von Ungarn und Österreich. Die GySEV setzt dabei sowohl moderne Triebzüge als auch Waggons...
  River Rhine Valley | Sc...  
The West Rhine Railway is one of the most beautiful and famous railway lines in Germany. It runs from Cologne via Bonn and Koblenz to Mainz. Its most recognisable part is from Koblenz to Bingen where the trains run directly along the Rhine and its numerous bends.
Die linke Rheinstrecke ist eine der schönsten und bekanntesten Bahnlinien Deutschlands. Sie verläuft von Köln über Bonn und Koblenz nach Mainz. Berühmt wurde die Strecke vor allem aufgrund des Abschnitts zwischen Koblenz und Bingen, der großteils direkt am Ufer des Rheins verläuft und alle Biegungen des Flusses mitmacht. Dieser Teil, das Mittelrheintal ist sogar Weltkulturerbe. Einst fuhren hier berühmte Züge wie der Rheingold, seit der Eröffnung der ICE-Strecke von Frankfurt nach Köln verlagerte sich der Großteil des Fernverkehrs aber dorthin. Trotzdem ist die Strecke heute noch dich belegt und noch immer fahren stündlich Züge des Fernverkehrs.
  Interrail night trains ...  
Does not run daily.
Fährt nicht täglich.
  Interrail train reserva...  
SJ Regional trains are operating on many lines in central Sweden. Despite their name, trains often run over quite long distances and make only a...
SJ Regional sind Regionalzüge die auf vielen Strecken in Zentralschweden im Einsatz sind. Trotz ihres Names verkehren die Züge meist auf...
  Train Stations in Madri...  
The railway station Madrid Chamartín (Spain) is the second largest station in the capital. Most of the AVE trains run to Atocha except the AVE trains on the Madrid - Valladolid line. The station connects Madrid with Paris, Lisboa, A Coruña - Pontevedra - Ferrol and Cerbere via night trains....
Der Bahnhof Madrid Chamartín (Spanien) ist der zweitgrößte Bahnhof der Hauptstadt. Die meisten AVE Züge fahren nach Atocha, außer die AVE Züge auf der Madrid - Valladolid Linie. Der Bahnhof verbindet Madrid mit Paris, Lissabon, A Coruña - Pontevedra - Ferrol und Cerbere per Nachtzug....
  River Rhine Valley | Sc...  
The West Rhine Railway is one of the most beautiful and famous railway lines in Germany. It runs from Cologne via Bonn and Koblenz to Mainz. Its most recognisable part is from Koblenz to Bingen where the trains run directly along the Rhine and its numerous bends.
Die linke Rheinstrecke ist eine der schönsten und bekanntesten Bahnlinien Deutschlands. Sie verläuft von Köln über Bonn und Koblenz nach Mainz. Berühmt wurde die Strecke vor allem aufgrund des Abschnitts zwischen Koblenz und Bingen, der großteils direkt am Ufer des Rheins verläuft und alle Biegungen des Flusses mitmacht. Dieser Teil, das Mittelrheintal ist sogar Weltkulturerbe. Einst fuhren hier berühmte Züge wie der Rheingold, seit der Eröffnung der ICE-Strecke von Frankfurt nach Köln verlagerte sich der Großteil des Fernverkehrs aber dorthin. Trotzdem ist die Strecke heute noch dich belegt und noch immer fahren stündlich Züge des Fernverkehrs.
  Eurail train company | ...  
GySEV (or ROeEE: Raab-Oedenburg-Ebenfurter Eisenbahn) is an Austrian-Hungarian railway company that is based in Sopron, Hungary. It operates long-distance traffic in Hungary as well as regional trains in Hungary and Austria. On some routes in Hungary GySEV trains run besides trains of state railway...
Die GySEV (oder ROeEE: Raab-Oedenburg-Ebenfurter Eisenbahn) ist ein österreichisch-ungarisches Bahnunternehmen mit Sitz in Sopron (Ungarn). Sie betreibt Fernverkehr in Ungarn sowie Regionalverkehr in Ungarn und Österreich. In Ungarn fährt die GySEV auf einigen Linien gemeinsam mit der Staatsbahn...
  Eurail train reservatio...  
The "DB ÖBB Eurocity" trains are international express trains operated by German (DB) and Austrian (ÖBB) railways. The trains run on the route...
Die "DB ÖBB Eurocity" sind internationale Schnellzüge, die gemeinsam von DB und ÖBB betrieben werden. Sie verbinden München über Innsbruck...
  Eurail train reservatio...  
Eurocity trains are international express trains. They run from Copenhagen via the Rodby - Puttgarden ferry to Hamburg and from Aarhus via...
Eurocity sind internationale Schnellzüge. Sie fahren von Kopenhagen über die Vogelfluglinie und die Fähre Rodby - Puttgarden nach Hamburg...
  Öresundståg | Interrail...  
They connect Demark and Sweden through the 4km Drogden Tunnel and the 8km Oresund Bridge. On the western part of the network, from Helsingor via Copenhagen to Malmö and Lund, trains run every 20 minutes.
Die Öresundzüge sind internationale Regionalzüge die in der Öresundregion zwischen Kopenhagen und Malmö zum Einsatz kommen. Sie verbinden Dänemark und Schweden durch den 4km langen Drogdentunnel und die 8km lange Öresundbrücke. Im westlichen Teil des Streckennetzes, von Helsingor über Kopenhagen nach Malmö und Lund fahren die Züge alle 20 Minuten. Der anschließende Ostteil hat drei Äste nach Göteborg, Kalmar und Karlskrona, die jeweils stündlich befahren werden.
  Eurail train reservatio...  
Privately operated Syntus regional trains run on the secondary line from Zutphen via Hengelo to Oldenzaal in the east of the Netherlands. They...
Die Regionalzüge der Privatbahn Syntus verkehren auf der Nebenbahn Zutphen - Hengelo - Oldenzaal im Osten der Niederlande. Die Züge sind...
  IC InterCity Bus | Eura...  
The IC Bus (Intercity Bus) of DB (German Railways) are running on a number of routes from Germany to several international destinations. Most lines run on routes where there is no direct train connection available.
Der IC Bus (Intercity Bus) der Deutschen Bahn wird von Deutschland aus auf mehreren Routen zu internationalen Zielen eingesetzt. Die meisten Busse findest du auf Strecken wo es keinen durchgehenden Zug gibt. Falls du trotzdem lieber mit dem Zug fahren willst findest du auf jeden Fall auch Verbindungen, meistens aber eben mit Umsteigen.
  Eurail in Croatia | rai...  
International ferries run from Zadar, Split and Dubrovnik to Ancona and Bari. In addition there are numerous domestic ferries, connecting the many islands off the coast with each other and the mainland.
Les ferry internationaux partent de Zadar, Split et Dubrovnik vers Ancona et Bari. Par ailleurs, il existe de nombreux ferry internes, reliant les nombreuses îles entre elles, mais aussi à la côte.
Internationale Fährverbindungen gibt es von Zadar, Split und Dubrvonik nach Ancona und Bari (Italien). Zusätzlich gibt es zahlreiche nationale Verbindungen, die die vielen kroatischen Inseln untereinander und mit dem Festland verbinden. Mehr Infos zu Fähren in Kroatien gibt es hier.
Os ferries internacionais partem de Zadar, Split e Dubrovnik até Ancona e Bari. Adicionalmente, existem inúmeros ferries domésticos, interligando as imensas ilhas entre elas e com o continente.
تسيرالعبّارات من زادار، و سبليت، و دبروفنيك إلى انكونا و باري. بجانب وجود عدة عبّارات محلية، تصل بين العديد من الجزر البعيدة عن الساحل وبين المدينة.
Τα διεθνή φέρρυ, πάνε από Ζαντάρ, Σπλιτ και Ντουμπρόβνικ προς Ανκόνα και Μπάρι. Επιπλέον, υπάρχουν πολλά εγχώρια φέρρυ, που συνδέουν τα πολλά νησιά έξω από τις ακτές μεταξύ τους και με την ηπειρωτική χώρα.
Internationale veerboten varen vanaf Zadar, Split en Dubrovnik naar Ancona en Bari. Daarnaast zijn er verschillende binnenlandse veerboten die de vele eilanden met het vasteland verbinden.
国際フェリー路線は、ザダル、スプリット、ドブロブニクから、アンコーナ(Ancona)やバーリ(Bari、共にイタリア)に向けて運行されています。さらに、フェリーの国内路線が多くあり、沿岸部にある離島同士、または離島と本土を結んでいます。
کشتی های بین المللی از زادار، اسپلیت و دوبرونیک به آنکونا و باری می روند. به علاوه، کشتی های داخلی متعددی وجود دارد که جزایر زیاد دور از ساحل را به یکدیگر و به خشکی متصل می کنند.
Международни фериботи се движат от Задар, Сплит и Дубровник до Анкона и Бари. Освен това има много вътрешни фериботи, свързващи основно островите един с друг и със сушата.
Mezinárodní trajekty jezdí ze Zadaru, Splitu a Dubrovníku do města Ancona a Bari. Jako doplněk existuje mnoho místních lodí, které spojují ostrovy mezi sebou a s pevninou.
Internationale færger strækker sig fra Zadar, Split og Dubrovnik til Ancona og Bari. Derudover er der mange indenlandske færger, der forbinder de mange øer ud for kysten med hinanden og fastlandet.
Kansainvälisiä lauttoja kulkee Zadarista, Splitistä ja Dubrovnikistä Anconaan ja Bariin. Lisäksi Kroatiassa on paljon maan sisäisiä lauttoja, jotka yhdistävät rannikon lukuisat saaret sekä toisiinsa että mantereeseen.
अंतर्राष्ट्रीय फैरियां ज़दर, स्प्लिट व डुबराओनिक(Dubrovnik) से एंकोना(Ancona) व बारी(Bari) तक चलती हैं. साथ ही, बहुत सी घरेलू फैरियां भी चलती हैं, जो सभी टापुओं को एक-दूसरे से व मुख्य ज़मीन से जोड़ती हैं.
Zadarból, Splitből és Dubrovnikból nemzetközi kompok indulnak Anconába és Bariba. Emellett számos belföldi kompjárat is üzemel, és köti össze a part menti szigeteket egymással és a szárazfölddel.
국제 페리는 자다르와 스플릿하고 두브로브니크에서 안코나와 바리까지 운영되고 있습니다. 게다가 많은 국내 페리도 있고 해안 가까이에 있는 많이 섬을 서로 잘 연결하기도 하고 본토와 잘 연결하기도 합니다.
Internasjonale ferger går fra Zadar, Split og Dubrovnik til Ancona og Bari. I tillegg er det en rekke innenlandsferger, som forbinder mange øyer utenfor kysten med hverandre og fastlandet.
Promy międzynarodowe pływają z Zadaru, Splitu i Dubrownika do Ancony oraz Bari. Dodatkowo, dostępne są liczne morskie połączenia lokalne z małymi wyspami, rozsianymi po Morzu Adriatyckim.
Feriboturi internaționale pleacă din Zadar, Split și Dubrovnik spre Ancona și Bari. Plus la aceasta sunt numeroase feriboturi locale care leagă unele între altele mai multe insule de pe coastă și continentul.
Международные паромы ходят из Задара, Сплита и Дубровника до Анконы и Бари. Кроме того, в стране действует много местных паромов, соединяющих многочисленные острова друг с другом и материком.
Internationella färjelinjer mot Ancona och Bari avgår från Zadar, Split och Dubrovnik. Det finns dessutom en mängd olika inrikes färjor som förbinder öarna längst kusten med fastlandet och sinsemellan.
เฟอร์รี่ระหว่างประเทศวิ่งจากซาดาร์(Zadar), สปลิท(Split) และดูบรอฟนิค(Dubrovnik)ไปยังอันโคน่า(Ancona)และบารี(Bari) นอกจากนี้ยังมีเฟอร์รี่ภายในประเทศมากมายที่เชื่อมต่อระหว่างเกาะต่างๆและเชื่อมระหว่างเกาะเหล่านั้นกับแผ่นดินใหญ่
Zadar, Split ve Dubrovnik’ten kalkan uluslararası feribot seferleriyle Ancona ve Bari’ye gidebilirsiniz. Ayrıca, ana karayı adalarla ve adaları da birbiriyle bağlayan birçok yerel feribot seferi de mevcuttur.
Phà quốc tế đi từ Zadar, Split và Dubrovnik đến Ancona và Bari. Ngoài ra, có rất nhiều phà nội địa, kết nối nhiều đảo ngoài khơi với nhau và với đất liền.
Міжнародні пороми ходять з Задару, Спліту та Дубровника до Анкони та Барі. Крім того, є декілька внутрішніх поромів, що сполучають різні острови один з одним та з материком.
  Night trains | Košice-P...  
Does not run daily. Runs from December 14 to 22, 26 to 29, 2017, January 1 to 7, March 26 to April 3, May 31 to September 16, October 23 to November 4, 2018.
Fährt nicht täglich. Fährt vom 14. bis 22. und 26. bis 29. Dezember 2017, 1. bis 7. Jänner, 26. März bis 3. April, 31. Mai bis 16. September, 23. Oktober bis 4. November 2018.
  Interrail night trains ...  
Does not run daily. Runs on February 11, 18 and 25, March 25, April 2, 2018.
Fährt nicht täglich. Fährt am 11., 18. und 25. Februar, 25. März, 2. April 2018.
Não tens que mudar de comboio. Os horários são para informação, apenas.
لا يجب تغيير القطار. الأوقات للحصول على معلومات فقط.
Je moet niet van trein wisselen. De tijden dienen enkel als informatiebron.
Du behøver ikke at skifte tog. Tiderne er kun for information.
Nem kell átszállnod. A megadott időpontok tájékoztató jellegűek.
Nie musisz się przesiadać. Godziny podane są w celach informacyjnych.
Nu trebuie să schimbați trenurile. Orarul este cu titlu informativ.
Bạn không phải đổi tàu. Thời gian chỉ mang tính thông tin.
  Night trains | Belgrade...  
Sleeper, couchette and seated coaches to Zurich run from Zagreb only; between Belgrade and Zagreb only seated coaches are available; passengers travelling beyond Zagreb have to change to the coaches for Zurich between Zagreb and Schwarzach-St.
Schlaf-, Liege- und Sitzwagen nach Zürich fahren erst ab Zagreb; zwischen Belgrad und Zagreb fahren nur Sitzwagen; Reisende über Zagreb hinaus müssen zwischen Zagreb und Schwarzach-St. Veit in die Wagen nach Zürich umsteigen.
  Eurail in the Czech Rep...  
The railway network is very dense and there are frequent connections even on secondary lines. Main lines connect Prague with all important cities of the country and with the neighbouring countries. Regular international trains run to Berlin, Warsaw, Budapest, Bratislava, Vienna and Munich.
Eurail en République Tchèque est simple et facile. Le réseau ferroviaire est très dense, et il existe de nombreuses connexion, même sur les lignes secondaires. Les lignes principales relient Prague avec toutes les grandes villes du pays et des pays voisins. Des trains internationaux réguliers vont à Berlin, Varsovie, Budapest, Bratislava, Vienne et Munich.
Tschechien ist ein sehr Eurail-freundliches Land. Das tschechische Eisenbahnnetz ist sehr dicht und es bestehen regelmäßige Verbindungen auch auf den meisten Nebenstrecken. Ausgehend von Prag verbinden die Hauptstrecken alle größeren Städte des Landes. Zweistündliche internationale Verbindungen gibt es von Prag Richtung Wien (Österreich), über Bratislava (Slowakei) nach Budapest (Ungarn), Richtung Dresden und Berlin (Deutschland). Weitere wichtige internationale Verbindungen bestehen nach Warschau (Polen) und München (Deutschland).
L’Eurail in Repubblica Ceca è davvero semplice. La rete ferroviaria è particolarmente densa e i collegamenti sono molto frequenti, presenti addirittura su una linea secondaria. Le line principali collegano Praga a tutte le città più importanti della nazione e ai paesi vicini. I treni internazionali effettuano corse regolari verso Berlino, Varsavia, Budapest, Bratislava, Vienna e Monaco di Baviera.
O Eurail na República Checa é simples e acessível. A rede ferroviária é extremamente densa e existem conexões frequentes, mesmo nas linhas secundárias. As linhas principais interligam Praga com todas as outras grandes cidades do país e com os países vizinhos. Os comboios internacionais efetuam rotas frequentes para Berlim, Varsóvia, Budapeste, Bratislava, Viena e Munique.
جواز Eurail في جمهورية التشيك بسيط وسهل. شبكة السكة الحديدية مزدحمة للغاية وتتردد القطارات حتى على الخطوط الثانوية. تربط الخطوط الرئيسية بين براغ بجميع المدن الهامة في الدولة والدول المجاورة. تسير القطارات الدولية بإنتظام إلى برلين و وارسو وبودابست وبراتيسلافا و فيينا و ميونخ.
H Eurail στην Τσεχική Δημοκρατία είναι απλή και εύκολη. Το σιδηροδρομικό δίκτυο είναι πολύ πυκνό και υπάρχουν συχνές συνδέσεις, ακόμη και σε δευτερεύουσες γραμμές. Κύριες γραμμές συνδέουν την Πράγα με όλες τις σημαντικές πόλεις της χώρας και με τις γειτονικές χώρες. Τακτικά διεθνή τρένα περνούν από το Βερολίνο, τη Βαρσοβία, τη Βουδαπέστη, τη Μπρατισλάβα, τη Βιέννη και το Μόναχο.
Het gebruik van Eurail in Tsjechië is eenvoudig. Het spoorwegnetwerk is erg uitgebreid en er zijn reguliere verbindingen, zelfs op de zijspoorwegen. Hoofdlijnen verbinden Praag met alle belangrijke steden in het land en de buurlanden. Reguliere internationale treinen rijden naar Berlijn, Warschau, Boedapest, Bratislava, Vienna en München.
مسافرت با Eurail در جمهوری چک ساده و آسان است. شبکه راه آهن آن بسیار متراکم است و راه های ارتباطی زیادی حتی در خطوط فرعی وجود دارند. خطوط اصلی پراگ را به تمامی شهر های مهم کشور و نیز به کشور های همسایه متصل می کنند. قطار های بین المللی معمولاً به برلین، ورشو، بوداپست، براتیسلاوا، وین و مونیخ می روند.
Използването на Eurail в Чехия е лесно и удобно. Жп мрежата е много гъста и има чести връзки дори и по второстепенните линии. Основните линии свързват Прага с всички големи градове в страната и в съседните държави. Редовни международни влакове се движат до Берлин, Варшава, Будапеща, Братислава, Виена и Мюнхен.
Eurail v České republice je jednoduchý a lehký. Železničná síť je velmi hustá a spojení jsou časté i na druhotných linkách. Hlavní linky spojují Prahu se všemi důležitými městy v zemi včetně sousedních zemí. Pravidelné mezinárodní vlaky jezdí do Berlína, Varšavy, Budapešti, Bratislavy, Vídně a Mnichova.
Eurail i Tjekkiet er enkelt og let. Jernbanenettet er meget tæt, og der er hyppige forbindelser, selv på sekundære linjer. De vigtigste linjer forbinder Prag med alle vigtige byer i landet og med nabolandene. Regelmæssige internationale tog kører til Berlin, Warszawa, Budapest, Bratislava, Wien og München.
Eurail-lipulla matkustaminen Tšekissä on yksinkertaista ja helppoa. Rataverkosto on hyvin tiheä ja pienemmilläkin linjoilla on useita päivittäisiä vuoroja. Päälinjat yhdistävät Prahan kaikkiin maan suurimpiin kaupunkeihin ja naapurimaihin. Kansainväliset junat kulkevat Berliiniin, Varsovaan, Budapestiin, Bratislavaan, Wieniin ja Müncheniin.
चेक रिपब्लिक में यूरेल से यात्रा बिलकुल आसान है. रेलवे नेटवर्क बहुत गहन है और द्वितीयक लाइनों पर भी बहुत से कनेक्शन हैं. मुख्य लाइनें प्राग को सभी महत्वपूर्ण शहरों से और पडोसी देशों से जोड़ती हैं बर्लिन, वॉरसॉ, बुडापेस्ट, ब्रातिस्लावा, वियना और म्यूनिख तक नियमित अंतर्राष्ट्रीय ट्रेनें चलती हैं.
Az Eurail használata Csehországban egyszerű és könnyű. A vasúthálózat nagyon sűrű, a járatok még a másodrendű vonalakon is gyakoriak. A fővonalak a legfontosabb városokkal és a szomszédos országokkal kötik össze Prágát. Rendszeresen indulnak nemzetközi járatok Berlinbe, Varsóba, Budapestre, Pozsonyba, Bécsbe és Münchenbe.
체코 공화국에 있는 인터 레일은 간단하고 쉽습니다. 열차 네트워크는 아주 밀집하고 심지어 이차적인 선에서도 빈번한 연결이 있습니다. 주요 노선은 프라하를 국가의 모든 중요한 도시들하고 이웃 국가들랑 잘 연결하고 있습니다. 규칙적인 국제 열차는 베를린과 바르샤바와 부다페스트와 브라티슬라바하고 비엔나 그리고 뮌헨으로 가고 있습니다.
Eurail i Tsjekkia er enklet og lett. Jernbanenettverket er veldig tett og det er hyppige forbindelser til og med på sekundære linjer. Hovedlinjer forbinder Praha med alle viktige byer i landet og med nabolandene. Regelmessige internasjonale tog går til Berlin, Warsawa, Budapest, Bratislava, Wien og München.
Podróżowanie z biletem Eurail po Czechach jest proste i przyjemne. Istnieje gęsta sieć tras kolejowych, z regularnie i często kursującymi pociągami. Główne linie łączą Pragę ze wszystkimi ważnymi miastami w kraju oraz z krajami sąsiadującymi. Regularne połączenia transgraniczne prowadzą do Berlina, Warszawy, Budapesztu, Bratysławy, Wiednia oraz Monachium.
Eurail în Republica Cehă este simplu și ușor de utilizat. Rețeaua de căi ferate este bine dezvoltată și sunt trenuri frecvente chiar și pe liniile secundare. Căile ferate de bază leagă Praga cu cele mai importate orașe din țară și din țările vecine. Trenuri internaționale circulat regulat spre Berlin, Varșovia, Budapesta, Bratislava, Viena și Munchen.
Путешествовать по Чехии с абонементом Eurail довольно легко и просто. В стране действует обширная железнодорожная сеть, а поезда ходят очень часто, даже по второстепенным маршрутам. Основные линии соединяют Прагу со всеми крупными городами в стране и с соседними странами. Рейсовые международные поезда ходят в Берлин, Варшаву, Будапешт, Братиславу, Вену и Мюнхен.
Eurail i Tjeckien är enkelt. Tågnätet är tätt och det finns gott om avgångar även på sekundära linjer. Huvudlinjerna går från Prag till andra storstäder och grannländer. Utrikes tåg går reguljärt till Berlin, Warszawa, Budapest, Bratislava, Wien and München.
การเดินทางด้วย Eurail ในสาธารณรัฐเช็คนั้นง่ายมาก เครือข่ายทางรถไฟมีความหนาแน่นและมีรถไฟวิ่งหลายๆเที่ยวแม้กระทั่งในเส้นทางรอง รถไฟสายหลักเชื่อมต่อปราก(Prague)กับเมืองสำคัญๆทั้งหมดในประเทศและประเทศเพื่อนบ้าน มีรถไฟระหว่างประเทศที่วิ่งเป็นประจำไปยังเบอร์ลิน(Berlin), วอร์ซอว์(Warsaw), บูดาเปสต์(Budapest), บราติสลาวา(Bratislava), เวียนนา(Vienna) และมิวนิค(Munich)
Eurail ile Çek Cumhuriyeti’nde gezmek oldukça basittir. Demiryolu ağı çok gelişmiştir ve ikinci hatlarda bile tren seferleri çok sıktır. Ülkedeki ana tren yolları, Prag’ı çevredeki diğer büyük şehirlerle ve komşu ülkelerle birleştirir. Standart uluslararası trenler Berlin, Varşova, Budapeşte, Bratislava, Viyana ve Münih’e kadar gitmektedir.
Eurail ở Cộng hòa Séc rất đơn giản và dễ dàng. Mạng lưới đường sắt rất dày đặc và có chuyến thường xuyên ngay cả đối với những tuyến thứ yếu. Các tuyến chính nối Prague với tất cả những thành phố quan trọng trong nước và với các nước láng giềng. Tàu quốc tế đều đặn đi đến Berlin, Warsaw, Budapest, Bratislava, Vienna và Munich.
З проїзним Eurail подорожувати в Чехії легко. Залізнична мережа є дуже щільною, а поїзди ходять часто навіть на другорядних маршрутах. Головні лінії сполучають Прагу з усіма важливими містами та з сусідніми країнами. Міжнародні поїзди регулярно ходять до Берліну, Варшави, Будапешту, Братислави, Відня та Мюнхену.
  Eurail train reservatio...  
S-tog are the trains on the suburban network of Copenhagen. They run on a number of radial lines from the city centre to suburbs and towns around...
S-tog sind die Züge der S-Bahn Kopenhagen. Sie fahren auf mehreren Radiallinien aus dem Stadtzentrum in die Vorstädte rund um die Hauptstadt...
  Öresundståg | ORE | rai...  
They connect Demark and Sweden through the 4km Drogden Tunnel and the 8km Oresund Bridge. On the western part of the network, from Helsingor via Copenhagen to Malmö and Lund, trains run every 20 minutes.
Die Öresundzüge sind internationale Regionalzüge die in der Öresundregion zwischen Kopenhagen und Malmö zum Einsatz kommen. Sie verbinden Dänemark und Schweden durch den 4km langen Drogdentunnel und die 8km lange Öresundbrücke. Im westlichen Teil des Streckennetzes, von Helsingor über Kopenhagen nach Malmö und Lund fahren die Züge alle 20 Minuten. Der anschließende Ostteil hat drei Äste nach Göteborg, Kalmar und Karlskrona, die jeweils stündlich befahren werden.
  Inlandsbanan | INBA | r...  
Inlandsbanan trains run on the more than 1000km long route from Mora via Östersund to Gällivare. The railway line runs through the beautiful and remote landscape of northern Sweden.
Die Züge der Inlandsbanan fahren auf der mehr als 1000km langen Strecke von Mora über Östersund nach Gällivare. Die Bahnstrecke führt dabei durch die wunderschöne, unberührte Landschaft Nordschwedens.
Inlandsbanan uses older diesel railcars, most of which are refurbished, with comfortable seats (2nd class only). Trains are equipped with WiFi. Passengers with wheelchairs should contact Inlandsbana directly to arrange their travel.
  Eurail night trains Hel...  
Does not run daily. Runs daily from December 10, 2018 until January 4, 2019, not on December 11, 13, 16, 24 and 31; Monday, Wednesday, Friday and Saturday from January 6 until January 20, 2019; daily from January 21 until April 22 2019; also on April 24, 26, 27 and 30, 2019 Running dates after April 24 to be announced later in 2019.
Fährt nicht täglich. Fährt täglich vom 10. Dezember 2018 bis 4. Jänner 2019, jedoch nicht am 13., 16. 24. und 31. Dezember 2018; Montag, Mittwoch, Freitag und Samstag vom 6. bis 20. Jänner 2019; täglich vom 21. Jänner bis 22. April 2019; auch am 24., 26., 27. und 30. April 2019 Fahrtage nach dem 30. April werden im Laufe des Jahres 2019 bekannt gegeben.
  Interrail in Luxembourg...  
The small railway network of Luxembourg is centred on the capital Luxembourg. From here, modern trains run at frequent intervals to all parts of the country. International connections are available to Brussels, Liege, Trier, Koblenz, Metz and Paris.
Le petit réseau ferroviaire luxembourgeois est centré sur la capitale, Luxembourg. A partir de là, des trains modernes circulent à intervalles fréquents vers la plupart des régions du pays. Des correspondances internationales sont possibles vers Bruxelles, Liège, Trèves, Coblence, Metz et Paris. La ligne au paysage le plus impressionnant est celle circulant de Luxembourg en direction du Nord, vers Liège en Belgique.
La piccola rete ferroviaria del Lussemburgo è centrata sulla capitale, Lussemburgo. A partire da qui, moderni treni effettuano corse a intervalli frequenti verso tutte le aree del paese. Sono disponibili collegamenti internazionali verso Bruxelles, Liegi, Treviri, Coblenza, Metz e Parigi. La linea maggiormente panoramica parte da Lussemburgo e si dirige a nord verso Liegi, in Belgio.
A pequena rede ferroviária de Luxemburgo é centrada na capital, Luxemburgo. A partir daqui, os comboios modernos mantêm serviços rápidos e frequentes para todas as partes do país. Existem ligações internacionais para Bruxelas, Liège, Tréveris, Coblença, Metz e Paris. As rotas mais cénicas percorrem desde Luxemburgo em direção a norte até Liège, na Bélgica.
تقع شبكة لوكسمبرج للسكك الحديدية الصغيرة في عاصمة لوكسمبرج. من هناك، تتحرك القطارات الحديثة على فترات إلى جميع أجزاء الدولة. الإتصالات الدولية متوفرة إلى بروكسل، وليج، وترير، وكوبلينز، وميتز، وباريس. الرحلة من لوكسمبرج المتجهة شمالاً إلى ليج في البلجيك مليئة بأروع المناظر الطبيعية.
Το μικρό σιδηροδρομικό δίκτυο του Λουξεμβούργου είναι επικεντρωμένο στην πρωτεύουσα Λουξεμβούργο. Από εδώ, σύγχρονα τρένα τρέχουν σε τακτά χρονικά διαστήματα σε όλα τα μέρη της χώρας. Διεθνείς συνδέσεις είναι διαθέσιμες προς Βρυξέλλες, Λιέγη, Trier, Koblenz, Μετς και Παρίσι. Η πιο γραφική γραμμή τρέχει από το Λουξεμβούργο βόρεια στη Λιέγη στο Βέλγιο.
Het kleine spoorwegnetwerk van Luxemburg ligt centraal om de hoofdstad Luxemburg. Vanuit hier rijden frequente, moderne treinen naar alle delen van het land. Internationale verbindingen zijn mogelijk met Brussel, Luik, Koblenz, Metz en Parijs. De mooiste route loopt van Luxemburg naar het noorden richting Luik in België.
ルクセンブルクの小さな鉄道網は、首都であるルクセンブルクと中心としています。ここから国中へ向けて、現代的な列車が走っており、本数も多いです。国際路線は、ブリュッセル、リエージュ(以上、ベルギー)、トリーア、コブレンツ(以上、ドイツ)、メス、パリ(以上、フランス)などへ向けて走っています。最も景色の良い路線は、ルクセンブルクからベルギーのリエージュへ向けて北に伸びる路線です。
شبکه راه آهن کوچک لوکزامبورگ بر روی پایتخت لوکزامبورگ متمرکز است. از اینجا قطار های مدرن در فواصل زمانی مکرر به تمامی بخش های کشور می روند. راه های ارتباطی بین المللی به مقصد بروکسل، لیژ، تریر، کوبلنز، متز و پاریس. خوش منظره ترین خط از لوکزامبورگ به طرف شمال به مقصد لیژ در بلژیک می رود.
Малката жп мрежа на Люксембург е съсредоточена около столицата Люксембург. От там модерни влакове пътуват на чести интервали до всички части на страната. Международните влакове могат да бъдат хванати до Брюксел, Лиеж, Триер, Кобленц, Мец и Париж. Най-живописната линия се движи от Люксембург на север към Лиеж в Белгия.
Malá železniční síť v Lucembursku se soustřeďuje na hlavní město Lucemburk. Moderní vlaky odsud jezdí v pravidelných intervalech do všech částí země. Mezinárodní spojení jsou dostupné do Bruselu, Liege, Trier, Koblenz, Metz a Paříže. Nejvíce divadelní linka jezdí z Lucemburku směrem na sever do města Liege v Belgii.
Det lille jernbanenet i Luxemburg er centreret om hovedstaden Luxemburg. Herfra findes der moderne tog som kører med hyppige mellemrum til alle dele af landet. Internationale forbindelser er tilgængelige til Bruxelles, Liège, Trier, Koblenz, Metz og Paris. Den mest naturskønne linje løber fra Luxembourg nordpå til Liege i Belgien.
Luxemburgin pieni rataverkosto keskittyy pääkaupunki Luxemburgin ympärille. Modernit junat kulkevat täältä tasaisin väliajoin ympäri maata. Kansainväliset junat kulkevat Brysseliin, Liegeen, Trieriin, Koblenziin, Metziin ja Pariisiin. Kaunein reitti kulkee Luxemburgista pohjoiseen kohti Belgian Liegeä.
लक्समबर्ग का छोटा-सा रेलवे नेटवर्क राजधानी लक्समबर्ग में केन्द्रित है. यहाँ से, देश के सभी भागों के लिए आधुनिक ट्रेनें नियमित अंतराल पर चलती हैं. ब्रुसेल्स, लीज(Liege), ट्रीयर(Trier), कौब्लेंज़(Koblenz), मीट्ज़(Metz) और पेरिस के लिए अंतर्राष्ट्रीय कनेक्शन उपलब्ध हैं. लक्समबर्ग से उत्तर की ओर बेल्जियम में लीज(Liege) को जाने वाली लाइन सबसे खूबसूरत है.
Luxemburg apró vasúthálózatának a főváros, Luxemburg a központja. Innen gyakran induló modern vonatokkal utazhatsz az ország bármely részébe. Nemzetközi járatok indulnak Brüsszelbe, Liegebe, Trierbe, Koblenzbe, Metzbe és Párizsba egyaránt. A leglátványosabb a Luxemburgból a belgiumi Liegebe tartó útvonal.
Det lille jernbanenettverket i Luxembourg er sentrert på hovedstaden Luxembourg. Fra her går moderne tog med hyppige intervaller til alle deler av landet. Internasjonale forbindelser er tilgjengelige til Brussel, Liege, Trier, Koblenz, Metz og Paris. Den mest sceniske linken går fra Luxembourg nordover til Liege i Belgia.
Ta mała sieć kolejowa skupia się wokół stolicy kraju, Luksemburga. Stąd, ruszają wszystkie lokalne połączenia, do wszystkich zakątków kraju. Dostępne są także, regularne i dość częste połączenia międzynarodowe z Brukselą, Liege, Trier, Koblenz, Metz oraz z Paryżem. Najbardziej malownicza linia kolejowa biegnie z Luksemburga na północ, w kierunku Liege (Belgia).
Rețeaua mică de cale ferată din Luxemburg este concentrată în capitala Luxemburg. De aici trenuri moderne circulă la intervale destul de frecvente spre toate părțile țării. Conexiuni internaționale sunt disponibile spre Bruxelles, Liege, Trier, Koblenz, Metz și Paris. Cele mai pitorești trasee încep din orașul Luxemburg spre nord, către Liege (Belgia).
Небольшая железнодорожная сеть Люксембурга сосредоточена в столице страны – Люксембурге. Современные поезда ходят с короткими интервалами и соединяют столицу со всеми частями страны. Международные рейсы доставят вас в Брюссель, Льеж, Трир, Кобленц, Мец и Париж. Наиболее красивые пейзажи ждут путешественников по маршруту из Люксембурга на север, в Льеж и Бельгию.
Det lilla tågnätet i Luxemburg kretsar kring huvudstaden Luxemburg. Därifrån går moderna tåg till resten av landet regelbundet. Utrikes resor finns till Bryssel, Liège, Trier, Koblenz, Metz och Paris. Linjen med den vackraste utsikten är den som går norrut från Luxemburg mot Liège i Belgien.
เครือข่ายเส้นทางรถไฟของลักเซมเบิร์กซึ่งมีขนาดเล็กมีศูนย์กลางอยู่ที่เมืองหลวงซึ่งก็คือลักเซมเบิร์ก ซิตี้ โดยมีรถไฟวิ่งบ่อยไปทั่วประเทศ และมีเส้นทางระหว่างประเทศไป บรัสเซล(Brussels), ลิแอจ(Liege), เทรียร์(Trier), โคเบลนซ์(Koblenz), เมทซ์(Metz) และปารีส(Paris) เส้นทางที่สวยงามที่สุดคือเส้นทางจากลักเซมเบิร์กขึ้นเหนือไปสู่ลิแอจ(Liege) ในเบลเยียม
Lüksemburg’un küçük demiryolu ağı, ülkeyle aynı adı taşıyan başkent Lüksemburg merkezlidir. Sık seferleri olan modern trenlerle ülkenin her noktasına buradan ulaşabilirsiniz. Uluslararası trenlerle Brüksel, Liege, Trier, Koblenz, Metz ve Paris’e geçebilirsiniz. Lüksemburg’un kuzeyinden Belçika’nın Liege şehrine giden demiryolu, ülkenin en güzel manzaralı hattıdır.
Mạng lưới đường sắt nhỏ của Luxembourg tập trung ở thủ đô Luxembourg. Từ đây, tàu hiện đại thường xuyên đi đến tất cả các vùng trong nước. Hiện có các chuyến quốc tế đến Brussels, Liege, Trier, Koblenz, Metz và Paris. Tuyến đường có cảnh đẹp nhất chạy từ Luxembourg về phía bắc đến Liege ở Bỉ.
Центром невеликої залізничної мережі Люксембургу є столиця Люксембург. Сучасні поїзди регулярно ходять зі столиці до всіх частин країни. Міжнародні поїзди ходять до Брюсселя, Льєжу, Тріру, Кобленцу, Мецу та Парижу. Найбільш мальовничим є маршрут з Люксембургу на північ до Льєжу (Бельгія).
  Eurail in Austria | rai...  
Private railways that do accept Eurail are GySEV, which run cross-border regional trains in the area between Vienna and Sopron and Gyor in Hungary, and Westbahn which operate Intercity trains between Vienna and Salzburg.
Les opérateurs de chemins de fers privés gèrent généralement des lignes reliant les grandes villes aux zones rurales. La plupart d’entre eux n’acceptent pas Eurail. Mais à moins que vous ayez un itinéraire bien précis en tête, vous n’emprunterez probablement pas ces compagnies.
Eurail ist allerdings gültig auf den Zügen der GySEV, die grenzüberschreitende Nahverkehrszüge zwischen Wien und Sopron (Ungarn) betreibt sowie auf den Zügen der Westbahn zwischen Wien und Salzburg.
Le ferrovie private che accettano il pass Eurail sono la GySEV, che gestisce treni regionali transfrontalieri nell’area tra Vienna, Sopron e Gyor in Ungheria, e la Westbahn che gestisce treni Intercity tra Vienna e Salisburgo.
Os horários para todas as rotas austríacas encontram-se disponíveis na nossa tabela de horários ou na aplicação Eurail, que inclui todos os comboios e horários. Também poderá verificar a tabela nacional de horários.
السكك الحديد الخاصة التي تقبل جواز Eurail هي GySEV، التي تدير القطارات المحلية عبر الحدود إلى في المنطقة بين فيينا وسوبرون و جيور في النجر، و Westbahn التي تدير قطارات Intercity بين فيينا و سالزبورج.
Οι ιδιωτικοί σιδηρόδρομοι που δέχονται Eurail είναι η GySEV, η οποία κινεί διασυνοριακά περιφερειακά τρένα στην περιοχή μεταξύ Βιέννης και Sopron και Gyor στην Ουγγαρία, και η Westbahn που λειτουργεί τρένα Intercity, μεταξύ Βιέννης και Σάλτσμπουργκ.
ユーレイルパスが使える民間鉄道会社には、ウィーンとショプロン(Sopron)やジェール(Gyor、共にハンガリー)の間で国際地方路線を運行するラーバーバーン(GySEV)や、ウィーンとザルツブルクの間のインターシティ(IC)路線を運行するオーストリア西部鉄道(Westbahn)があります。
راه آهن های خصوصی که پذیرای Eurail هستند عبارتند از GySEV، که قطار های منطقه ای برون مرزی در منطقه میان وین و سوپرون و گیور در مجارستان را اداره می کند و شرکت Westbahn که قطار های بین شهری میان وین و سالزبورگ را اداره می کند.
Частните железници, които приемат Eurail са GySEV. Те оперират презгранични регионални влакове в района на Виена и Шопрон и Гьор в Унгария и Westbahn, които оперират интерсити влакове от Виена и Залцбург.
Soukromé železnice, které akceptují Eurail jsouGySEV a poskytují přeshraniční regionální vlaky v oblasti mezi Vídní a Sopronom s Györom v Maďarsku. Další soukromá železnice akceptující Eurail je Westbahn, která poskytuje Intercity vlaky mezi Vídní a Salcburkem.
Private jernbaner der accepterer Eurail er GySEV, der løber på tværs af grænserne regionaltog i området mellem Wien og Sopron og Gyor i Ungarn, og Westbahn der opererer Intercitytog mellem Wien og Salzburg.
Yksityisistä rautatieyhtiöistä Eurail-lipun hyväksyvät GySEV, joka operoi rajanylittäviä paikallisjunia Wienistä Soproniin ja Gyoriin Unkarissa, sekä Westbahn, joka operoi Intercity-junia Wienin ja Salzburgin välillä.
निजी रेलवे जो यूरेल स्वीकार करते हैं, वे हैं – गाय्सेव (GySEV), जो हंगरी में वियना और सोपरोन तथा ग्यॉर के बीच के क्षेत्र में सीमा पार से क्षेत्रीय ट्रेनें चलाते हैं और वेस्टबान (Westbahn), जो वियना और साल्जबर्ग के बीच इंटरसिटी ट्रेनों को संचालित करते हैं.
A magán-vasúttársaságok általában szárnyvonalakon közlekednek, és nagyobb városokat kötnek össze vidékiekkel. A legtöbbjük nem fogadja el az Eurail bérletet, de ha csak nincs valami nagyon egyedi útvonalterved, nem lesz szükséged a magántársaságok szolgáltatásaira.
인터 레일을 꼭 받아들일 사유 철도는 헝가리에 있는 비넨나와 쇼프론과 제르사이의 국경을 넘는 지방의 열차를 운영하고 있는 GySEV하고 비엔나와 잘츠부르크사이의 인터 레일을 운영하고 있는 웨스트반입니다.
Prywatni przewoźnicy, którzy akceptują bilety Eurail to kolej GySEV, która oferuje przewóz transgraniczny między Wiedniem, Sopronem, Gyor na Węgrzech oraz kolej Westbahn, zawiadująca trasą między Wiedniem, a Salzburgiem.
Operatorii privați de cale ferată de obicei operează ramificații ale căilor ferate mai importante care fac legătura dintre orașele mari și zonele rurale. Cei mai mulți dintre ei nu acceptă abonamentele Eurail dar dacă nu planificați să vedeți careva locuri foarte specifice, nu va trebui să folosiți aceste rute de tren.
К частным железнодорожным компаниям, не принимающим билеты Eurail, относится GySEV (компания курирует региональные поезда, выполняющие рейсы через границу страны: между Веной, Шопроном и Дьёром в Венгрии), а также Westbahn (управляющая междугородними поездами IC между Веной и Зальцбургом).
De privata tågbolagen som inte accepterar Eurail är GySEV, som kör mellan Wien, Sopron och Gyor i Ungern. Samt Westbahn som kör Intercity-tåg mellan Wien och Salzburg.
บริษัทรถไฟเอกชนที่รับบัตรโดยสาร Eurail คือ GySEV ซึ่งให้บริการรถไฟข้ามพรมแดนในพื้นที่ระหว่างเวียนนา(Vienna)และโซพรอน(Sopron)และเจอร์(Gyor)ในฮังการี และ Westbahn ซึ่งให้บริการรถไฟระหว่างเมืองเวียนนา(Vienna)และซาลซ์บูร์ก(Salzburg)
私人的铁路运营公司通常掌控着连接大城市及周边乡村的支路线。大部分私人铁路列车不接受Eurail通票,除非您想去某些特别的目的地,您无需选择这些私人铁路。接受Eurail通票的私人铁路公司是GySEV,此私营铁路公司掌控着从维也纳到肖普朗以及匈牙利的杰尔跨境域区域列车;以及Westbahn私人铁路公司,经营着从维也纳到萨尔茨堡的城际列车。
До приватних залізниць, що підтримують Eurail, належать: GySEV, що обслуговує транскордонні поїзди між Віднем та Шопроном; Westbahn, що обслуговує поїзди Intercity між Віднем та Зальцбургом; Gyor в Угорщині.
  Interrail night trains ...  
Conveys sleeper and couchette accomodation only. 2nd class coaches run in the same train as IC 60419.
Führt nur Schlaf- und Liegewagen. Sitzwagen 2. Klasse fahren im gleichen Zug als IC 60419.
  Eurail train reservatio...  
Györsvonat are fast trains running on many main routes throughout Hungary, mostly routes where no Intercity trains run. The trains stop at...
Györsvonat sind Schnellzüge die auf vielen Haupststrecken in Ungarn zum Einsatz kommen, in erster Linie dort, wo keine Intercity verkehren. Die...
  Interrail in Bosnia-Her...  
Apart from the daily train from Sarajevo to Zagreb no other international trains run to the country. If you want to get to Belgrade (Serbia), Podgorica (Montenegro) or Dubrovnik and Split (Croatia) you have to go by bus (not included in Interrail).
Hormis le train quotidien de Sarajevo à Zagreb, il n’existe aucune autre ligne internationale parcourant le pays. Si vous souhaitez vous rendre à Belgrade (Serbie), Podgorica (Monténégro) ou Dubrovnik et Split (Croatie), vous devrez prendre le bus (qui n’est pas inclus dans Interrail).
Bosnien und Herzegowina besteht aus zwei Entitäten, die jeweils ihre eigene Bahngesellschaft besitzen, die ZFBH und die ZRS. Interrail ist in den Zügen beider Gesellschaften gültig.
A parte il treno diurno da Sarajevo a Zagabria, nel paese non è presente nessun altro treno internazionale. Se si desidera raggiungere Belgrado (Serbia), Podgorica (Montenegro) o Dubrovnik e Spalato (Croazia) è necessario viaggiare in autobus (non incluso nell’Interrail).
Para além do comboio diurno a partir de Sarajevo para Zagreb, não existem outros comboios internacionais que se dirigem para o país. Se desejar dirigir-se para Belgrado (Sérvia), Podgorica (Montenegro) ou Dubrovnik e Split (Croácia) deverá utilizar um autocarro (não está incluído no Interrail).
بخلاف القطار الصباحي من سراييفو إلى زغرب، لا توجد قطارات دولية أخرى داخل الدولة. إن أردت الذهاب إلى بلغراد (صربيا)، بودغوريتشا (مونتينجرو) إلى دوبروفنيك وسبليت (كرواتيا)، عليك الذهاب بالحافلة (Interrail لا تدعم هذه الرحلة).
Εκτός από το ημερήσιο τρένο από το Σεράγεβο προς το Ζάγκρεμπ, κανένα άλλο διεθνές τρένο εκτελεί στη χώρα. Αν θέλετε να φτάσετε στο Βελιγράδι (Σερβία), στην Ποντγκόριτσα (Μαυροβούνιο) ή στο Ντουμπρόβνικ και Σπλιτ (Κροατία) θα πρέπει να πάτε με το λεωφορείο (που δεν περιλαμβάνεται στην Interrail).
Naast de dagelijkse trein van Sarajevo naar Zagreb zijn er geen andere internationale treinen. Als u bij Belgrade (Servië), Podgorica (Montenegro) of Dubrovnik en Split (Kroatië) wilt komen moet u gebruik maken van de bus (niet inbegrepen bij Interrail).
この国の国際路線はサラエヴォからザグレブまで毎日走る路線のみです。ベオグラード(セルビア)、ポドゴリツァ(モンテネグロ)、ドゥブロヴニクやスプリット(共にクロアチア)に行きたい場合には、バスで行かなければなりません。(インターレイルパスでは利用できません。)
به جز قطار روزانه ای که از سارایوو به زاگرب می رود قطار بین المللی دیگری در این کشور تردد ندارد. اگر می خواهید به بلگراد (صربستان)، پودگوریتسا (مونته نگرو) یا دوبرونیک و اسپلیت (کرواسی) بروید بایستی با اتوبوس سفر کنید (که تحت پوشش Interrail نیست).
Освен дневните влакове от Сараево до Загреб в страната няма други международни връзки. Ако искате да стигнете до Белград (Сърбия), Подгорица (Черна гора) или Дубровник и Сплит (Хърватия), трябва да изпозлвате автобус (не е включен в Interrail).
Kromě denního vlaku ze Sarajeva do Záhřebu, žádné další mezinárodní vlaky do země nejezdí. Pokud se chcete dostat do Bělehradu (Srbsko), Podgorice (Černá Hora), nebo Dubrovníku / Splitu (Chorvatsko), musíte jet autobusem. (Interrail tam není zahrnutej).
Bortset fra det daglige tog fra Sarajevo til Zagreb er der ingen andre internationale tog der kører til landet. Hvis du ønsker at komme til Beograd (Serbien), Podgorica (Montenegro) eller Dubrovnik og Split (Kroatien), er du nødt til at tage med bus (ikke inkluderet i Interrail).
Lukuunottamatta päivittäistä junaa Sarajevosta Zagrebiin maahan ei kulje kansainvälisiä junia. Belgradiin (Serbia), Podgoricaan (Montenegro) sekä Dubrovnikiin ja Splitiin (Kroatia) on kuljettava bussilla (eivät sisälly Interrailiin).
सरएवो से ज़ग्रेब की दैनिक ट्रेन के अलावा कोई और अंतर्राष्ट्रीय ट्रेन देश तक नहीं जाती. अगर आप बेलग्रेड (सर्बिया), पौडगौरिका (मोंटेनेग्रो) या डुब्राओनिक और स्प्लिट (क्रोएशिया) जाना चाहते हैं, तो आपको बस से जाना पड़ता है जो इंटररेल में शामिल नहीं है.
A napi egy Szarajevó – Zágráb járat kivételével az országban nem közlekednek nemzetközi járatok. Ha Belgrádba (Szerbia), Podgoricába (Montenegró) vagy Dubrovnikba és Splitbe (Horvátország) szeretnél eljutni, buszra kell szállnod (az Interrail ezeken a buszokon nem érvényes).
사라예보에서 자그레브에 매일 가는 기차외에 별도로 다른 국제 기차가 없다. 베오그라드(세르비아), 프드고리차(몬테네그로), 두브로브니크와 스플리트(크로아티아)에 가려면 버스를 타야 한다(인터레일에 포함하지 않다).
Bortsett fra det daglige toget fra Sarajevo til Zagreb går det ingen andre internasjonale tog til landet. Om du vil komme deg til Beograd (Serbia), Podgorica (Montenegro) eller Dubrovnik og Split (Kroatia) må du reise med buss (ikke inkludert i Interrail).
Oprócz, kursującego raz dziennnie pociągu z Sarajewa do Zagrzebia, nie ma żadnych międzynarodowych pociągów. Jeśli chcesz dojechać do Belgradu (Serbia), Podgoricy (Czarnogóra) lub Dubrownika czy Splitu (Chorwacja), musisz skorzystać z autobusu (bilet Interrail nie jest honorowany).
Înafară de trenurile zilnice care pleacă din Sarajevo spre Zagreb, nu sunt alte trenuri internaționale care intră sau ies din țară. Dacă doriți să ajungeți la Belgrad (Serbia), Podgorica (Muntenegru) sau Dubrovnik și Split (Croația) va trebui să mergeți cu autocarul (nu sunt incluse în abonamentele Interrail).
Единственный международный маршрут в стране осуществляют дневные поезда из Сараево в Загреб. Если вы хотите добраться до Белграда (Сербия), Подгорицы (Черногория), Дубровника и Сплита (Хорватия), воспользуйтесь услугами автобуса (не входящими в абонемент Interrail).
นอกจากรถไฟประจำวันจากซาราเยโว(Sarajevo)ไปซาเกรบ(Zagreb)แล้ว ไม่มีรถไฟระหว่างประเทศอื่นๆแล้ว หากคุณต้องการไปยังเบลเกรด(Belgrade)(เซอร์เบีย), พอดกอรีตซา(Podgorica)(มอนเตเนโกร) หรือดูบรอฟนิค(Dubrovnik)และสปลิท(Split)(โครเอเชีย) คุณจะต้องเดินทางโดยรถบัส(ซึ่งไม่รวมอยู่ใน Interrail)
Ngoài tàu hàng ngày từ Sarajevo đến Zagreb, không có tàu quốc tế chạy đến nước này. Nếu bạn muốn đến Belgrade (Serbia), Podgorica (Montenegro) hay Dubrovnik và Split (Croatia), bạn phải đi bằng xe buýt (không bao gồm trong Interrail).
除了每天从萨拉热窝通往萨格勒布的列车,没有其他的国际列车开往波斯尼亚和黑塞哥维那。如果您想到贝尔格莱德(塞尔维亚)、波德戈里察(黑山共和国),或者杜布罗夫尼克(克罗地亚)与斯普利特(Split),您不得不搭乘巴士(巴士票没有包括在Interrail通票内)。
Окрім щоденного поїзду з Сараєво до Загребу, інших міжнародних поїздів немає. Якщо ви бажаєте дістатись до Белграду (Сербія), Подгориці (Чорногорія) або Дубровнику та Спліту (Хорватія), вам доведеться скористатись автобусом (він не приймає Interrail).
  Interrail night trains ...  
Does not run daily. Runs on December 19, 21, 23, 28 and 30, 2018, January 2 and 4, 2019; runs on Fridays from February 2 until May 3, 2019; runs also on Wednesday and Friday from May 8 until June 7, 2019; runs also on June 10, 12, 14 and 15, 2019 Running dates after June 15 to be announced later in 2019.
Fährt nicht täglich. Fährt am 19., 21., 23., 28. und 30. Dezember 2018; am 2. und 4. Jänner 2019; fährt an freitags vom 2. Februar bis 3. Mai 2019; fährt mittwochs und freitags vom 8. Mai bis 7. Juni 2019; fährt auch am 10., 12., 14. und 15. Juni 2019 Fahrtage nach dem 15. Juni werden im Laufe des Jahres 2019 bekannt gegeben.
  Alfa Pendular | Interra...  
They are tilting trains, allowing them to run at higher speeds than regular trains and provide regular connections on the main line from Lisbon to Porto and Braga in the north of the country as well as from Lisbon to Faro on the Algarve coast in the south.
Alfa Pendular (AP) sind die schnellsten Züge in Portugal, sie erreichen Geschwindigkeiten von bis zu 220 km/h. Sie sind Neigezüge und können dadurch schneller fahren als konventionelle Züge. Die Alfa Pendular verbinden regelmäßig Lissabon mit Porto und Braga im Norden des Landes und fahren auch von Lissabon nach Faro im Süden an der Algarve.
  Interrail in the Czech ...  
The railway network is very dense and there are frequent connections even on secondary lines. Main lines connect Prague with all important cities of the country and with the neighbouring countries. Regular international trains run to Berlin, Warsaw, Budapest, Bratislava, Vienna and Munich.
Interrail en République Tchèque est simple et facile. Le réseau ferroviaire est très dense, et il existe de nombreuses connexion, même sur les lignes secondaires. Les lignes principales relient Prague avec toutes les grandes villes du pays et des pays voisins. Des trains internationaux réguliers vont à Berlin, Varsovie, Budapest, Bratislava, Vienne et Munich.
Tschechien ist ein sehr Interrail-freundliches Land. Das tschechische Eisenbahnnetz ist sehr dicht und es bestehen regelmäßige Verbindungen auch auf den meisten Nebenstrecken. Ausgehend von Prag verbinden die Hauptstrecken alle größeren Städte des Landes. Zweistündliche internationale Verbindungen gibt es von Prag Richtung Wien (Österreich), über Bratislava (Slowakei) nach Budapest (Ungarn), Richtung Dresden und Berlin (Deutschland). Weitere wichtige internationale Verbindungen bestehen nach Warschau (Polen) und München (Deutschland).
L’Interrail in Repubblica Ceca è davvero semplice. La rete ferroviaria è particolarmente densa e i collegamenti sono molto frequenti, presenti addirittura su una linea secondaria. Le line principali collegano Praga a tutte le città più importanti della nazione e ai paesi vicini. I treni internazionali effettuano corse regolari verso Berlino, Varsavia, Budapest, Bratislava, Vienna e Monaco di Baviera.
O Interrail na República Checa é simples e acessível. A rede ferroviária é extremamente densa e existem conexões frequentes, mesmo nas linhas secundárias. As linhas principais interligam Praga com todas as outras grandes cidades do país e com os países vizinhos. Os comboios internacionais efetuam rotas frequentes para Berlim, Varsóvia, Budapeste, Bratislava, Viena e Munique.
جواز Interrail في جمهورية التشيك بسيط وسهل. شبكة السكة الحديدية مزدحمة للغاية وتتردد القطارات حتى على الخطوط الثانوية. تربط الخطوط الرئيسية بين براغ بجميع المدن الهامة في الدولة والدول المجاورة. تسير القطارات الدولية بإنتظام إلى برلين و وارسو وبودابست وبراتيسلافا و فيينا و ميونخ.
H InterRail στην Τσεχική Δημοκρατία είναι απλή και εύκολη. Το σιδηροδρομικό δίκτυο είναι πολύ πυκνό και υπάρχουν συχνές συνδέσεις, ακόμη και σε δευτερεύουσες γραμμές. Κύριες γραμμές συνδέουν την Πράγα με όλες τις σημαντικές πόλεις της χώρας και με τις γειτονικές χώρες. Τακτικά διεθνή τρένα περνούν από το Βερολίνο, τη Βαρσοβία, τη Βουδαπέστη, τη Μπρατισλάβα, τη Βιέννη και το Μόναχο.
Het gebruik van Interrail in Tsjechië is eenvoudig. Het spoorwegnetwerk is erg uitgebreid en er zijn reguliere verbindingen, zelfs op de zijspoorwegen. Hoofdlijnen verbinden Praag met alle belangrijke steden in het land en de buurlanden. Reguliere internationale treinen rijden naar Berlijn, Warschau, Boedapest, Bratislava, Vienna en München.
مسافرت با Interrail در جمهوری چک ساده و آسان است. شبکه راه آهن آن بسیار متراکم است و راه های ارتباطی زیادی حتی در خطوط فرعی وجود دارند. خطوط اصلی پراگ را به تمامی شهر های مهم کشور و نیز به کشور های همسایه متصل می کنند. قطار های بین المللی معمولاً به برلین، ورشو، بوداپست، براتیسلاوا، وین و مونیخ می روند.
Използването на Interrail в Чехия е лесно и удобно. Жп мрежата е много гъста и има чести връзки дори и по второстепенните линии. Основните линии свързват Прага с всички големи градове в страната и в съседните държави. Редовни международни влакове се движат до Берлин, Варшава, Будапеща, Братислава, Виена и Мюнхен.
Interrail v České republice je jednoduchý a lehký. Železničná síť je velmi hustá a spojení jsou časté i na druhotných linkách. Hlavní linky spojují Prahu se všemi důležitými městy v zemi včetně sousedních zemí. Pravidelné mezinárodní vlaky jezdí do Berlína, Varšavy, Budapešti, Bratislavy, Vídně a Mnichova.
Interrail i Tjekkiet er enkelt og let. Jernbanenettet er meget tæt, og der er hyppige forbindelser, selv på sekundære linjer. De vigtigste linjer forbinder Prag med alle vigtige byer i landet og med nabolandene. Regelmæssige internationale tog kører til Berlin, Warszawa, Budapest, Bratislava, Wien og München.
Interrail-lipulla matkustaminen Tšekissä on yksinkertaista ja helppoa. Rataverkosto on hyvin tiheä ja pienemmilläkin linjoilla on useita päivittäisiä vuoroja. Päälinjat yhdistävät Prahan kaikkiin maan suurimpiin kaupunkeihin ja naapurimaihin. Kansainväliset junat kulkevat Berliiniin, Varsovaan, Budapestiin, Bratislavaan, Wieniin ja Müncheniin.
चेक रिपब्लिक में इंटररेल से यात्रा बिलकुल आसान है. रेलवे नेटवर्क बहुत गहन है और द्वितीयक लाइनों पर भी बहुत से कनेक्शन हैं. मुख्य लाइनें प्राग को सभी महत्वपूर्ण शहरों से और पडोसी देशों से जोड़ती हैं बर्लिन, वॉरसॉ, बुडापेस्ट, ब्रातिस्लावा, वियना और म्यूनिख तक नियमित अंतर्राष्ट्रीय ट्रेनें चलती हैं.
Az Interrail használata Csehországban egyszerű és könnyű. A vasúthálózat nagyon sűrű, a járatok még a másodrendű vonalakon is gyakoriak. A fővonalak a legfontosabb városokkal és a szomszédos országokkal kötik össze Prágát. Rendszeresen indulnak nemzetközi járatok Berlinbe, Varsóba, Budapestre, Pozsonyba, Bécsbe és Münchenbe.
체코 공화국에 있는 인터 레일은 간단하고 쉽습니다. 열차 네트워크는 아주 밀집하고 심지어 이차적인 선에서도 빈번한 연결이 있습니다. 주요 노선은 프라하를 국가의 모든 중요한 도시들하고 이웃 국가들랑 잘 연결하고 있습니다. 규칙적인 국제 열차는 베를린과 바르샤바와 부다페스트와 브라티슬라바하고 비엔나 그리고 뮌헨으로 가고 있습니다.
Interrail i Tsjekkia er enklet og lett. Jernbanenettverket er veldig tett og det er hyppige forbindelser til og med på sekundære linjer. Hovedlinjer forbinder Praha med alle viktige byer i landet og med nabolandene. Regelmessige internasjonale tog går til Berlin, Warsawa, Budapest, Bratislava, Wien og München.
Podróżowanie z biletem Interrail po Czechach jest proste i przyjemne. Istnieje gęsta sieć tras kolejowych, z regularnie i często kursującymi pociągami. Główne linie łączą Pragę ze wszystkimi ważnymi miastami w kraju oraz z krajami sąsiadującymi. Regularne połączenia transgraniczne prowadzą do Berlina, Warszawy, Budapesztu, Bratysławy, Wiednia oraz Monachium.
Interrail în Republica Cehă este simplu și ușor de utilizat. Rețeaua de căi ferate este bine dezvoltată și sunt trenuri frecvente chiar și pe liniile secundare. Căile ferate de bază leagă Praga cu cele mai importate orașe din țară și din țările vecine. Trenuri internaționale circulat regulat spre Berlin, Varșovia, Budapesta, Bratislava, Viena și Munchen.
Путешествовать по Чехии с абонементом Interrail довольно легко и просто. В стране действует обширная железнодорожная сеть, а поезда ходят очень часто, даже по второстепенным маршрутам. Основные линии соединяют Прагу со всеми крупными городами в стране и с соседними странами. Рейсовые международные поезда ходят в Берлин, Варшаву, Будапешт, Братиславу, Вену и Мюнхен.
Interrail i Tjeckien är enkelt. Tågnätet är tätt och det finns gott om avgångar även på sekundära linjer. Huvudlinjerna går från Prag till andra storstäder och grannländer. Utrikes tåg går reguljärt till Berlin, Warszawa, Budapest, Bratislava, Wien and München.
การเดินทางด้วย Interrail ในสาธารณรัฐเช็คนั้นง่ายมาก เครือข่ายทางรถไฟมีความหนาแน่นและมีรถไฟวิ่งหลายๆเที่ยวแม้กระทั่งในเส้นทางรอง รถไฟสายหลักเชื่อมต่อปราก(Prague)กับเมืองสำคัญๆทั้งหมดในประเทศและประเทศเพื่อนบ้าน มีรถไฟระหว่างประเทศที่วิ่งเป็นประจำไปยังเบอร์ลิน(Berlin), วอร์ซอว์(Warsaw), บูดาเปสต์(Budapest), บราติสลาวา(Bratislava), เวียนนา(Vienna) และมิวนิค(Munich)
Interrail ile Çek Cumhuriyeti’nde gezmek oldukça basittir. Demiryolu ağı çok gelişmiştir ve ikinci hatlarda bile tren seferleri çok sıktır. Ülkedeki ana tren yolları, Prag’ı çevredeki diğer büyük şehirlerle ve komşu ülkelerle birleştirir. Standart uluslararası trenler Berlin, Varşova, Budapeşte, Bratislava, Viyana ve Münih’e kadar gitmektedir.
Interrail ở Cộng hòa Séc rất đơn giản và dễ dàng. Mạng lưới đường sắt rất dày đặc và có chuyến thường xuyên ngay cả đối với những tuyến thứ yếu. Các tuyến chính nối Prague với tất cả những thành phố quan trọng trong nước và với các nước láng giềng. Tàu quốc tế đều đặn đi đến Berlin, Warsaw, Budapest, Bratislava, Vienna và Munich.
З проїзним Interrail подорожувати в Чехії легко. Залізнична мережа є дуже щільною, а поїзди ходять часто навіть на другорядних маршрутах. Головні лінії сполучають Прагу з усіма важливими містами та з сусідніми країнами. Міжнародні поїзди регулярно ходять до Берліну, Варшави, Будапешту, Братислави, Відня та Мюнхену.
  San Sebastián-Donostia ...  
Local trains run from Irun to Miranda de Ebro and Vitoria/Gasteiz.
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
Lokale Züge verkehren von Irun nach Miranda de Ebro und Vitoria/Gasteiz.
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
There is the local Cercanías service from Brinkola to Irun(French border).
  San Sebastián-Donostia ...  
Long distance Alvia trains run to and from Madrid Chamartin and Barcelona Sants.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
Langstrecken Alvia Züge von und nach Madrid und Barcelona Sants Chamartin.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
You can consider taking the Euskotren service to Hendaya on the other side of the border.
  Night trains | Munich-A...  
Conveys sleeper and couchette accomodation only. 2nd class coaches run in the same train as IC 60418.
Führt nur Schlaf- und Liegewagen. Sitzwagen 2. Klasse fahren im gleichen Zug als IC 60418.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow