bussen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'889 Ergebnisse   969 Domänen   Seite 10
  5 Treffer brtimmermans.be  
Diese spezialisiert sich auf die Entwicklung, die Produktion und den Verkauf von Halbfabrikaten, Bussen und anderen Endprodukten sowie die PKW Montage. Insgesamt besteht dieses Familienunternehmen aus 87 Tochtergesellschaften, verteilt über 19 Länder mit insgesamt rund 10.400 Mitarbeitern.
Valk Welding a reçu une nouvelle commande concernant la fourniture de robots de soudage à deux filiales du groupe VDL, lequel est spécialisé dans le développement, la production et la vente de produits semi-finis, de buses et autres produits finis, ainsi que dans l’assemblage d’automobiles. Globalement, cette entreprise familiale dispose de 87 filiales réparties dans 19 pays et emploie environ 10 400 personnes. Valk Welding assure l’intégration de robots de soudage ; ces filiales lui permettent d’opérer dans plusieurs pays d’Europe, voire dans d’autres régions du monde. Avec l’installation de plus de 2 500 robots de soudage Panasonic, Valk Welding compte parmi les principaux intégrateurs de robots de soudage et fournisseurs indépendants de fils de soudage en Europe. Ses filiales emploient localement 115 personnes aux Pays-Bas, en Belgique, en République tchèque, au Danemark, en France, en Pologne et en Allemagne. Cette configuration permet à Valk Welding de couvrir toute la partie nord de l’Europe en fournissant des services commerciaux et après-vente.
  www.mestralcambrils.com  
Kims hat sehr große Zeichen auf LKWAS und Bussen?
Kims a les signes énormes sur des camions et des autobus?
¿Kims tiene muestras enormes en los carros y los autobúses?
Kims ha segni enormi sui camion e sui bus?
  www.salto.bz  
Der zentrale Busbahnhof befindet sich in der Hauptstadt Valletta und bietet öffentliche Verkehrsverbindungen zu jeder Stadt und jedem Ort auf der Insel. Das Westin Dragonara wird von mehreren Bussen angefahren.
Les bus publics constituent le moyen le plus économique pour se déplacer dans l'île. Aussi réguliers que pratiques, ils commencent leur service dès 5 h 30 et circulent jusqu'à 23 h 00 sur certains itinéraires. La principale gare routière se trouve dans la capitale, La Valette, d'où partent des bus pour toutes les villes et tous les villages de l'île. Le Westin Dragonara est desservi par plusieurs lignes.
Il servizio di trasporto pubblico con autobus è il modo più conveniente per spostarsi all'interno dell'isola. Le corse sono comode e frequenti, e su alcuni percorsi partono dalle 5:30 del mattino e terminano alle 23:00. Il principale terminal degli autobus nella capitale La Valletta offre un servizio di trasporto pubblico che collega tutte le città, i paesi e i villaggi dell'isola. Il Westin Dragonara è servito da diverse linee di autobus.
Муниципальные автобусы — самый дешевый способ передвижения по Мальте. Они курсируют регулярно, а расписание составлено очень удобно: на определенных маршрутах движение начинается с 5:30 и продолжается до 23:00. Главная автобусная станция находится в Валлетте, из которой на общественном транспорте можно добраться в любой город или деревню на острове. Через курорт Westin Dragonara проходит сразу несколько автобусных маршрутов.
  2 Treffer seoulsolution.kr  
Ich habe zum ersten Mal über das Projekt nachgedacht, als mich eine ältere Dame um Hilfe bat, den Bus zu finden, den sie für die Fahrt benötigte und der an einer überfüllten Bushaltestelle mit acht verschiedenen Bussen hielt.
The idea came up naturally. I first considered doing this project when an old lady asked for my help to find the bus she needed at a very crowded bus stop where about eight buses were stopping. She told me that she has been waiting half an hour and nobody had enough time to stop and help her, as it was the morning rush hour to go to work. She told me that every day is a struggle for her, but she still wants to keep her independence. The second reason, which is a bit silly, is about me. I have to wear glasses since I am three, without glasses or contact lenses I cannot read and cannot recognise people. So after talking with this old lady I decided to remove my contact lenses and try to use the London buses. What I have done next was getting in touch with organisations for the blind, which was very complicated and nobody wanted to help me until I went to the Royal National Institute of Blind People (RNIB) in London and a very kind man, Bill, heard how much I was struggling. He has been the most helpful person for my whole project. He introduced me to his friends that are also partially sighted and they all agreed to help me in this adventure. To learn about their everyday issues I shadowed them as a group but also individually. When I came up with the first ideas, that then became Tact, they told me, that they were relieved that someone understood their needs. They do not care about new technologies. It is always very complicated and does not always work; so this is why I decided to focus on simplicity.
  4 Treffer castellsimmerscom.com  
Es gibt verschiedene Arten von Bussen. Für eine lange Reise solltest Du darauf achten, dass Dein Bus über eine Klimaanlage verfügt! Die VIP Busse sind natürlich etwas teurer als die einfachen Busse, jedoch auch wesentlich komfortabler.
All larger cities are connected by trains. In case you plan to travel overnight you should book a seat/bed in the sleeping compartment. Besides that it is useful to buy your ticket in advance to make sure that the train is not booked out.
  www.keystone-editions.net  
In jedem Jahr zeigen wir auch eine kleine zusätzliche Ausstellung zu einem bestimmten Thema, das mit Bussen verbunden ist. An einigen Tagen fahren wir auch mit einem der alten Busse auf der Ringlinie in der Gemeinde Malmköping.
Each year, we also have a small special exhibition with a particular bus-related theme. Some days, we also operate one of the vintage buses in service on Ringlinjen (the Ring Line) in the town of Malmköping.
  gopchuk.com  
Die PowerShot®-Produkte können in verschiedenen Ausführungen in einigen Bereichen eingesetzt werden, unter anderem bei PKW‘s, LKW‘s, Bussen, Schiffen, Baumaschinen, BHKW/Powerplants, Schienenfahrzeugen, Zweirädern, Motorbooten oder Gartengeräten.
The product line for internal combustion engines can be used both for petrol and diesel engines and similarly for either two-stroke or four-stroke versions. For every use there is a formula designed to suit the application. The PowerShot® variants are used in cars, trucks, buses, ships, construction machinery, block heat / power plants, trains and trams, two-wheelers, motorboats, garden equipment and much more besides. The respective product variant is based on the cylinder capacity of the engine.
  www.urkiola.net  
Das Hotel liegt an einen leicht ansteigenden Hang, nur durch die Uferstraße vom hoteleigenen Strand getrennt (ungefähr 50 m). Das Zentrum Alanyas erreichen Sie nach etwa 15 km mit den öffentlichen Dolmus-Bussen und dem hoteleigenen Minibusservice.
Situé légèrement en pente, cet hôtel n'est séparé de sa propre plage que par une rue côtière (tout juste 50 m). Il se trouve également à seulement 15 km du centre-ville d'Alanya, facilement accessible en dolmus (bus-taxi collectif) ou avec le minibus de l'hôtel. Compter 145 km pour rejoindre l'aéroport d'Antalya.
  www.qualivox.com  
Hierzu bringt es die Gefangenen und die Beschuldigten in einer geeigneten Einrichtung unter. Es vollzieht die übrigen strafrechtlichen Sanktionen wie namentlich die in eine Haftstrafe umgewandelten Geldstrafen oder Bussen und die gemeinnützige Arbeit oder lässt diese vollziehen.
A cet effet, il place dans un établissement adéquat les détenus, les prévenus et les personnes arrêtées en vue d'expulsion. Il exécute ou fait exécuter les autres sanctions pénales, notamment les peines pécuniaires converties, les amendes converties et le travail d'intérêt général.
  www.broaer.es  
Bemerkenswert schlägelt sich die 6,5 km lange und 4 m breite Strasse in Richtung Kehlsteinhaus, der Höhenunterschied beträgt 800 Meter und es werden 22% Steigung auf dieser Route bewältigt. Daher werden Sie von eigens ausgestatteten Bussen auf dieser Strecke transportiert.
Noteworthy is the 6.5 km long and 4 m wide road in the direction of Kehlsteinhaus, with a difference in altitude of 800 meters and a 22% gradient on this route. Therefore, you will be transported by specially equipped buses on this route.
  www.obesitascentrum-zna.be  
Vor allem bei Bussen und Nutzfahrzeugen spielt der Antrieb mit Erdgas (LNG/CNG) eine immer wichtigere Rolle. Ob ausschließlich mit Gas betriebener Motor oder Dual-Fuel-System: Schaeffler Engineering blickt bei Antriebssträngen mit Gasmotoren auf eine langjährige Erfahrung zurück.
Compressed natural gas (CNG) drive plays an increasingly important role above all in buses and commercial vehicles. Whether exclusively with a gas-driven engine or a dual fuel system: Schaeffler Engineering draws on many years of experience in powertrains with gas-powered engines.
  3 Treffer www.youthhostel.ch  
Der Flughafen Lissabons ist mit der Innenstadt mit den Bussen 44 und 45 in nur ca.20 Minuten verbunden.
Lisbon Airport is connected to the downtown by 44 and 45 buses departing from the tourist office, which takes just 20 minutes.
L’aéroport de Lisbonne est relié en 20 minutes au centre-ville par les bus 44 et 45 qui partent du bureau du tourisme.
  www.globethics.net  
Gegen Mittag füllte sich die katholische Pfarrkirche allmählich mit bunten ungarndeutschen Trachten. Mehr als 400 Sängerinnen und Sänger strömten aus dem ganzen Land mit Bussen und Kleinwagen herbei. Die DNSV Petschwar und der Landesrat der ungarndeutschen Chöre, Kapellen und Tanzgruppen hatten dazu eingeladen.
Sugárzó napsütés és meleg nyári nap Pécsváradon. Dél körül a színes magyarországi német népviseletek lassan megtöltötték a katolikus plébániatemplomot. Több mint 400 énekes özönlött az ország egész területéről buszokkal és autókkal Pécsvárad Német Nemzetiségi Önkormányzatának és a Magyarországi Német Ének-, Zene- és Tánckarok Országos Tanácsának meghívására.
  2 Treffer www.e-morenos.com  
Viele Teilnehmende reisen mit der Deutschen Bahn nach Hause. Das Euro-BBW organisiert dementsprechend einen Zubringerdienst mit Bussen zum Bahnhof Bitburg-Erdorf. Bei Wiederanreise an den Sonntagabenden erfolgt ebenfalls der Transfer zum Euro-BBW mit eigenen Bussen.
Many participants travel home by train. The Euro-BBW organises an appropriate bus shuttle transfer to and from the railway station at Bitburg-Erdorf. As an extra service, participants can book and pay for rail tickets directly via our inhouse travel agent.
Une grande partie des participant(e)s rentrant chez eux en train, l’Euro-BBW met à disposition des navettes jusqu’à la gare de Bitburg-Erdorf. Pour le retour le dimanche soir, le transfert de la gare jusqu’à l’internat est également assuré en bus. Les participant(e)s ont par ailleurs, comme service supplémentaire de l’établissement, la possibilité d’acheter directement leurs billets de train auprès de l’agence de voyage de l’Euro-BBW.
  www.bm30.es  
Die Entwicklung des Knotenpunktes zur Beförderungsverbindung für Hochgeschwindigkeits-, Nahverkehrs- und Fernverkehrszüge, von Bussen, U-Bahn und Zufahrt und Parkplatz für Autos wird durch andere Elemente zur Nutzung als Wohnraum und für den tertiären Sektor ergänzt.
Le développement d'un noeud d’échange de transports pour les trains à grande vitesse, trains de banlieue ou de grandes lignes, autobus, métro, voies d’accès et parkings, sera adjoind par d'autres éléments à usage résidentiel et tertiaire.
El desarrollo del nudo de intercambio de transportes para trenes de alta velocidad, cercanías y largo recorrido, autobuses, metro y acceso y aparcamiento para automóviles, se completará con otros elementos para uso residencial y terciario.
Abiadura handiko, hurbileko eta urrunerako trenen, bai eta autobus, metro eta autoendako aparkalekua bildu eta arautuko du. Erresidentzia eta hirugarren sektoreko elementuez osatuko da.
  44 Treffer www.swissemigration.ch  
Die Schmuggel-Statistik des Schweizer Zolls für die ersten sechs Monate dieses Jahres zeigt: Geschmuggelt wird wie eh und je. 23'407 Strafverfahren wurden an Ort und Stelle durch die Zollämter erledigt. Dabei wurden 3,7 Mio. Franken Bussen einkassiert.
Pour les six premiers mois de cette année, la statistique de la douane suisse démontre que la contrebande de marchandises reste florissante. 23'407 procédures pénales ont été liquidées par les bureaux de douane. En l'occurrence, des amendes pour un montant de 3,7 millions de francs ont été encaissées.
La statistica allestita in tale ambito dalla dogana svizzera per i primi sei mesi dell'anno mostra che il contrabbando è sempre fiorente. 23'407 procedure penali sono state sbrigate sul posto dagli uffici doganali, i quali hanno incassato multe per un totale di 3,7 milioni di franchi.
  48 Treffer www.eda.ch  
Die Schmuggel-Statistik des Schweizer Zolls für die ersten sechs Monate dieses Jahres zeigt: Geschmuggelt wird wie eh und je. 23'407 Strafverfahren wurden an Ort und Stelle durch die Zollämter erledigt. Dabei wurden 3,7 Mio. Franken Bussen einkassiert.
Pour les six premiers mois de cette année, la statistique de la douane suisse démontre que la contrebande de marchandises reste florissante. 23'407 procédures pénales ont été liquidées par les bureaux de douane. En l'occurrence, des amendes pour un montant de 3,7 millions de francs ont été encaissées.
La statistica allestita in tale ambito dalla dogana svizzera per i primi sei mesi dell'anno mostra che il contrabbando è sempre fiorente. 23'407 procedure penali sono state sbrigate sul posto dagli uffici doganali, i quali hanno incassato multe per un totale di 3,7 milioni di franchi.
  44 Treffer www.dfae.admin.ch  
Die Schmuggel-Statistik des Schweizer Zolls für die ersten sechs Monate dieses Jahres zeigt: Geschmuggelt wird wie eh und je. 23'407 Strafverfahren wurden an Ort und Stelle durch die Zollämter erledigt. Dabei wurden 3,7 Mio. Franken Bussen einkassiert.
Pour les six premiers mois de cette année, la statistique de la douane suisse démontre que la contrebande de marchandises reste florissante. 23'407 procédures pénales ont été liquidées par les bureaux de douane. En l'occurrence, des amendes pour un montant de 3,7 millions de francs ont été encaissées.
La statistica allestita in tale ambito dalla dogana svizzera per i primi sei mesi dell'anno mostra che il contrabbando è sempre fiorente. 23'407 procedure penali sono state sbrigate sul posto dagli uffici doganali, i quali hanno incassato multe per un totale di 3,7 milioni di franchi.
  45 Treffer www.eda.admin.ch  
Die Schmuggel-Statistik des Schweizer Zolls für die ersten sechs Monate dieses Jahres zeigt: Geschmuggelt wird wie eh und je. 23'407 Strafverfahren wurden an Ort und Stelle durch die Zollämter erledigt. Dabei wurden 3,7 Mio. Franken Bussen einkassiert.
Pour les six premiers mois de cette année, la statistique de la douane suisse démontre que la contrebande de marchandises reste florissante. 23'407 procédures pénales ont été liquidées par les bureaux de douane. En l'occurrence, des amendes pour un montant de 3,7 millions de francs ont été encaissées.
La statistica allestita in tale ambito dalla dogana svizzera per i primi sei mesi dell'anno mostra che il contrabbando è sempre fiorente. 23'407 procedure penali sono state sbrigate sul posto dagli uffici doganali, i quali hanno incassato multe per un totale di 3,7 milioni di franchi.
  www.akeuropa.eu  
Es werden nun nur noch die rentablen Märkte bedient, so Garrel. Der Einsatz von Bussen und LKW sei billiger, die Umwelt leide darunter jedoch massiv. Vor den Liberalisierungsbestrebungen habe es eine sehr gute Kooperation der traditionell gewachsenen Unternehmen gegeben, heute aber gebe es nur noch gegenseitige Angriffe im Wettbewerb.
Gilbert Garrel, President of the French trade union cgt cheminots strongly criticised the Commission: both quality and punctuality of train services would suffer. Unfortunately, one had to say that the infrastructure would also deteriorate; the reason for this was partly caused by maintenance deficiencies. Working conditions would also get worse. Opening up the freight transport had resulted in less freight transport in France. Now, only the profitable markets would be served, said Garrel. Although the use of busses and HGVs would be cheaper, the environment would suffer immensely. Prior to the liberalisation ambitions, the traditionally grown organisations had cooperated very well; however, nowadays there were only competitors attacking each other. It would be a serious mistake to constantly question public services, said the cgt cheminots President at the end of his contribution.
  www.kraizbierg.lu  
Nur wer die Fernsehbuchse plombieren lässt, d.h. sich die Möglichkeit verwehrt Fernsehen über das Kabel zu empfangen, kann von der Fernsehgebühr befreit werden. Melden Sie sich nicht bei der Billag AG an, riskieren Sie Bussen von bis zu CHF 5000.00.
Si vous possédez un appareil permettant d’écouter la radio ou de regarder la télévision, vous êtes tenu de vous inscrire auprès de Billag et de vous acquitter des redevances, peu importe si vous regardez ou écoutez des émissions ou non. C'est-à-dire que ça suffit de posséder un ordinateur et une connection internet pour être taxable. Vous ne pouvez vous libérer des redevances uniquement si vous faites obturer la connection de télévision. Au cas ou vous ne vous inscrivez pas auprès de Billag vous risquez une amende jusqu'à CHF 5000.00.
  www.ipi.ch  
In den Schweizer Nachbarländern Frankreich und Italien ist die Privateinfuhr von Fälschungen schon seit längerer Zeit verboten und wird sogar mit hohen Bussen sanktioniert. Die schweizerische Regelung beschränkt sich dagegen darauf, den internationalen Vertrieb gefälschter Design- und Markenprodukte zu verhindern und sieht daher für die private Ein-, Aus- und Durchfuhr keine Strafen vor.
In neighbouring countries such as France and Italy, the private import of counterfeits has been prohibited for a while and is punished with high fines. Swiss regulation is limited to preventing the international distribution of counterfeit design and trademark products and therefore does not provide for punishment for the private import, export and carrying in transit of counterfeit goods.
A la différence de la Suisse, la France et l’Italie interdisent depuis longtemps l’importation privée de contrefaçons et appliquent des amendes sévères. La réglementation suisse, elle, se borne à empêcher la distribution internationale de contrefaçons de marques et de designs et ne sanctionne pas l’importation, l'exportation et le transit de marchandises pour l'usage privé.
In alcuni Paesi limitrofi, come la Francia e l'Italia, l'importazione privata di contraffazioni è vietata da molto tempo ed è anche sanzionata con ingenti multe. La legislazione svizzera si limita invece a impedire la distribuzione su scala internazionale di prodotti di design e articoli di marca contraffatti e non prevede dunque sanzioni per le importazioni, per le esportazioni e per le merci in transito per uso privato.
  4 Treffer www.volkswagenag.com  
Später hörte er gemeinsam mit Freunden von einer großen Volkswagen-Teiledichte in Burma und Thailand. Spannende Reiseabenteuer. "Zu dieser Zeit war ich erst glücklich, wenn ich erschöpft im Hotelzimmer lag und sich die erstandenen Safari-Klappfenster von VW-Samba-Bussen vor meinem Bett stapelten."
Matt Hummel’s passion for older automobiles began very early. At the age of sixteen, during a semester break in his art studies, he started looking for rare car parts. His first objects of desire were Volkswagen components. He worked his way through half of California in search of them. Later he and some friends heard about a high density of Volkswagen parts in Burma and Thailand, which prompted them to set off on exciting expeditions. “At that time I wasn’t happy until I lay exhausted in my hotel room with a heap of something like safari-style hinged windows from VW Samba buses next to my bed.”
  10 Treffer www.wertfabrik.ch  
Das revolutionäre PRIMOVE Portfolio ist die weltweit einzige Komplettlösung für E-Mobilität für alle elektrischen Fahrzeuge - von Straßenbahnen und Bussen bis hin zu Nutzfahrzeugen, LKWs und Autos.
The unique PRIMOVE portfolio is the world’s only e-mobility solution for all types of electric vehicles - from light rail and bus networks to commercial vehicles, trucks and electric cars.
PRIMOVE est le seul à proposer un large portefeuille de solution de mobilité électronique pour tous les véhicules, des réseaux de tramways et de bus aux véhicules commerciaux, camions et voitures électriques.
  www.recettemunicipale.gov.tn  
Die Zürcher Staatsanwaltschaft hat im Swissair-Prozess für die 19 Angeklagten Gefängnisstrafen zwischen 6 und 28 Monaten und Bussen zwischen 38'000 und 1'080'000 Franken gefordert. Für den letzten SAirGroup-Chef Mario Corti werden 28 Monate Gefängnis teilbedingt bei sechs Monaten unbedingt sowie eine Geldstrafe von über 1 Mio. Franken beantragt.
Mario Corti est le plus chargé. Le procureur a requis 28 mois de prison contre le dernier patron de SAirGroup, dont six ferme. Il pourrait aussi avoir à payer une amende de 1,08 million de francs. Au terme d'un réquisitoire de trois jours, le Ministère public, par la voix de son procureur en chef Christian Weber, a requis 28 mois de prison, dont six mois ferme contre le dernier patron de SAirGroup. Il est le seul à se voir doté d'une peine ferme. Le procureur a aussi demandé une amende de 1,08 million de francs à Mario Corti, qui est accusé de gestion déloyale, gestion fautive, faux renseignements sur des sociétés commerciales, dommages aux créanciers et avantages à d'autres. (Swissinfo)
  8 Treffer www.cfl.lu  
Die Fahrradbeförderung in den CFL-Bussen ist kostenlos, wobei die Beaufsichtigung dem Fahrgast obliegt, der das Fahrrad mitführt. Die Fahrräder können nur im Rahmen der technischen Kapazität der Busse mitgenommen werden.
Bicycles can be transported on board CFL buses free of charge, but passengers who take them on board are responsible for watching them. Bicycles are only accepted if there is sufficient space available on the bus.
Le transport de vélos dans les bus des CFL est gratuit, la surveillance en incombant au voyageur accompagnant. Les vélos ne sont admis que suivant les disponibilités techniques du bus.
  deurotechgroup.com  
Funktioniert PACE auch mit LCV (Vans, Bussen)?
Does PACE also work with LCV (vans, busses)?
  asian-sexfree.com  
liegt unmittelbar neben Gut Wehlitz. Mit den Bussen gelangt man zum
is directly next to Gut Wehlitz. All buses take you to
  3 Treffer www.uzairways.com  
Beförderung von Hunden in Bussen:
Transport of dogs on buses:
  www.bangkok-inn.com  
Ein High-Tech-Fahrsicherheitszentrum mit On-Road-Strecken für Pkw, Lkw, Bussen, Transportern und Motorrädern.
Then be our guest in this perfect location for incentives, product-presentations (i.e. for cars), events and trainings!
  www.ionics-group.com  
Lesen Sie die den Bussen gewidmete Seite!
Read the special page dedicated to BUSES!
  2 Treffer www.huede.com.tw  
Böden von Wohnmobilen, Wohnwägen, Kühlfahrzeugen und Bussen
Floors for motor homes, caravans, refrigerated vehicles and buses.
  www.ige.ch  
In den Schweizer Nachbarländern Frankreich und Italien ist die Privateinfuhr von Fälschungen schon seit längerer Zeit verboten und wird sogar mit hohen Bussen sanktioniert. Die schweizerische Regelung beschränkt sich dagegen darauf, den internationalen Vertrieb gefälschter Design- und Markenprodukte zu verhindern und sieht daher für die private Ein-, Aus- und Durchfuhr keine Strafen vor.
In neighbouring countries such as France and Italy, the private import of counterfeits has been prohibited for a while and is punished with high fines. Swiss regulation is limited to preventing the international distribution of counterfeit design and trademark products and therefore does not provide for punishment for the private import, export and carrying in transit of counterfeit goods.
A la différence de la Suisse, la France et l’Italie interdisent depuis longtemps l’importation privée de contrefaçons et appliquent des amendes sévères. La réglementation suisse, elle, se borne à empêcher la distribution internationale de contrefaçons de marques et de designs et ne sanctionne pas l’importation, l'exportation et le transit de marchandises pour l'usage privé.
In alcuni Paesi limitrofi, come la Francia e l'Italia, l'importazione privata di contraffazioni è vietata da molto tempo ed è anche sanzionata con ingenti multe. La legislazione svizzera si limita invece a impedire la distribuzione su scala internazionale di prodotti di design e articoli di marca contraffatti e non prevede dunque sanzioni per le importazioni, per le esportazioni e per le merci in transito per uso privato.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10