dodatki – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'600 Résultats   326 Domaines   Page 9
  2 Treffer www.nij.bg  
Dodatek spawalniczy do spawania metodą TIG jest zwykle dostępny w formie sztabek, w przypadku pełnej mechanizacji procesu jest on doprowadzany w formie drutu przez oddzielny podajnik. Dodatki spawalnicze są z reguły wybierane zgodnie z rodzajem materiału podstawowego.
The welding consumable used during TIG welding is usually rod-shaped. In the fully mechanical method, it is fed in wire form through a separate feed mechanism. Welding consumables are usually selected in the same way as the parent metal. However, for metallurgical reasons, it is necessary for the welding consumable to deviate from the parent metal when certain alloying elements are used. For crack resistance purposes, this must be kept at a very low level, e.g. In the case of carbon content. In such cases, similar types of welding consumables are used. However, there are cases in which dissimilar types of welding consumables are needed. For example, when joining C-steels which are difficult to weld, austenitic welding consumables or even nickel-based alloys are used. The diameter of the welding consumable must be adjusted to the welding task. This depends on the material thickness, and therefore also on the diameter of the tungsten electrode. Welding rods are usually 1000 mm in length. They are delivered in bundles, and should be labelled individually with the DIN or trade name, to avoid confusion.
Le métal d'apport lors du soudage TIG est généralement en forme de tige, dans le cas de l'utilisation complète du procédé de façon mécanique, il est alimenté en fil métallique par un mécanisme d'alimentation séparé. En règle générale, les additifs de soudage sont choisis de la même manière que le métal de base. Parfois, cependant, il est nécessaire pour des raisons métallurgiques que l'additif s'écarte quelque peu du métal de base pour certains éléments d'alliage. Ceci est le cas par exemple en ce qui concerne la teneur en carbone, qui est maintenue très faible pour des raisons de résistance à la fissure, si possible. Dans de tels cas, on parle de métaux d'apport de type similaire. Il y a également des cas où d'autres additifs sont nécessaires. Ceci est par exemple le cas pour l'assemblage d'aciers soudables en C, où des additifs de soudage austénitiques ou même des alliages à base de nickel sont utilisés. Le diamètre du métal d'apport doit être ajusté à la tâche de soudage. Cela dépend de l'épaisseur du matériau et donc aussi du diamètre de l'électrode de tungstène. Les métaux d'apport ont généralement une longueur de 1 000 mm. Ils sont livrés en paquets et doivent être marqués individuellement avec la désignation du DIN ou le nom commercial afin d'éviter toute confusion.
Nach ISO 6947 werden die Schweißpositionen mit PA – PG bezeichnet. Diese sind, wenn man Sie an einem Rohr betrachtet von oben (PA) ausgehend im Uhrzeigersinne alphabetisch angeordnet Die Position PA ist das, was früher in Deutschland mit waagerecht oder Wannenlage bezeichnet wurde. Es folgen dann die Stumpfnahtpositionen PC (horizontal an senkrechter Wand) und PE (überkopf), sowie die Kehlnahtpositionen PB (horizontal) und PD (horinzontal/ überkopf). Beim Schweißen von Blechen bedeutet PF, das senkrecht steigend geschweißt wird, PG ist die Fallnaht. Am Rohr sind aber darunter mehrere Positionen zusammengefaßt. Die Position PF gilt, wenn das Rohr von der Überkopfposition ausgehend ohne Drehen nach beiden Seiten steigend geschweißt wird., bei der Position PG gilt dies sinngemäß für die Schweißung von oben nach unten (Fallnaht). Das WIGSchweißen ist in allen Positionen möglich. Die Schweißdaten müssen dabei, wie auch bei anderen Schweißverfahren auf die Position abgestimmt werden.
El consumible para soldadura utilizado en soldaduras TIG tiene generalmente forma de varilla y, en métodos completamente mecánicos, se introduce en forma de hilo por un mecanismo de alimentación separado. Por regla general, los consumibles de soldadura se eligen de la misma manera que el material base. Sin embargo, por razones metalúrgicas, con ciertos elementos de aleación es preciso que el consumible sea algo distinto del material base. Por ejemplo, con contenido de carbono, para evitar agrietamientos, este debe mantenerse muy bajo. En estos casos, se habla de consumibles para soldadura del mismo tipo. No obstante, también hay casos en los que se necesitan consumibles de distinta naturaleza. Por ejemplo, cuando se unen aceros C, difíciles de soldar; en ese caso, se usan consumibles austeníticos o incluso aleaciones con base de níquel. El diámetro del consumible de soldadura debe sincronizarse con el trabajo de soldadura. Dependerá del grosor del material y, por lo tanto, también del diámetro del electrodo de tungsteno. Las varillas de soldadura suelen tener 1000 mm de longitud. Se entregan en manojos y para evitar confusiones deben etiquetarse individualmente con DIN o con el nombre comercial.
Nella saldatura TIG, il materiale d'apporto si presenta per lo più in forma di bacchette; nell'impiego interamente meccanizzato del processo viene invece apportato sotto forma di filo tramite un dispositivo separato. Di norma i materiali di apporto vengono scelti della stessa tipologia del materiale base. A volte, però, è necessario, per motivi metallurgici, che nel caso di alcuni elementi di lega il materiale d'apporto differisca un pochino dal materiale base. Questo ad esempio nel caso in cui sia presente un contenuto di carbonio, che viene mantenuto il più basso possibile per prevenire la formazione di cricche. In questi casi si parla di materiali d'apporto di tipologia analoga. Ci sono però alcuni casi che rendono necessario l'impiego di materiali di apporto di tipologia diversa. È il caso, ad esempio, della giunzione di acciai C di difficile saldatura, dove vengono utilizzati materiali di apporto austenitici oppure persino leghe a base nichel. Il diametro del materiale d'apporto deve essere adatto al lavoro di saldatura. Si orienta in base allo spessore del materiale e quindi anche in base al diametro dell'elettrodo di tungsteno. Le bacchette di apporto sono di norma lunghe 1000 mm. Vengono fornite a fasci e dovrebbero essere contrassegnate singolarmente con il contrassegno DIN o la denominazione commerciale, al fine di evitare scambi accidentali.
Het lastoevoegmateriaal voor TIG-lassen is meestal beschikbaar in de vorm van staven. Bij volledig gemechaniseerde toepassingen van de methode wordt het lastoevoegmateriaal draadvormig door een aparte toevoerinrichting toegevoegd. Als lastoevoegmateriaal wordt doorgaans dezelfde materiaalsoort van het basismateriaal gebruikt. Om metallurgische redenen is het soms nodig dat het lastoevoegmateriaal bij enkele legeringselementen enigszins afwijkt van het basismateriaal. Dit is bijvoorbeeld het geval wanneer het koolfstofgehalte zo laag mogelijk moet worden gehouden om de scheurbestendigheid te verbeteren. In dergelijke gevallen wordt er gesproken van soortgelijke lastoevoegmaterialen. Er zijn echter ook gevallen waarbij soortafwijkende lastoevoegmaterialen vereist zijn. Dit is bijvoorbeeld het geval bij het voegen van moeilijk te lassen C-staalsoorten, waarbij austenitische lastoevoegmaterialen of zelfs nikkelbasislegeringen worden gebruikt. De diameter van het lastoevoegmateriaal moet op de lasopdracht worden afgestemd. De gebruikte diameter is gebaseerd op de materiaaldikte en daarmee ook op de diameter van de wolfraamelektrode. De lasstaven zijn over het algemeen 1000 mm lang. Ze worden in bundels geleverd en mogen uitsluitend met de DIN- (NEN-) of handelsaanduiding worden gemarkeerd om verwisselingen te voorkomen.
Přídavný svarový materiál je u svařování-WIG k dispozici většinou ve formě tyčí, u plně mechanických přístrojů je přídavný svarový materiál přiváděn ve formě drátu pomocí odděleného posuvového mechanizmu. Zpravidla se přídavný svarový materiál vybírá tak, aby byl podobného druhu jako je základní materiál. Někdy je však z důvodů metalurgie nezbytné, aby byl přídavný materiál u některých legovacích prvků odlišný od základního materiálu. To je případ materiálů s obsahem uhlíku, kdy je obsah uhlíku z důvodu vysoké odolnosti proti vzniku trhlin, udržován na nízké úrovni. V těchto případech hovoříme o přídavných materiálech podobného druhu. Existují však také případy, kdy se používají jiné přídavné materiály. To je případ např. spojování svařovatelných karbonových ocelí, kde se používají austenitické přídavné materiály nebo dokonce niklové slitiny. Průměr přídavného materiálu musí odpovídat svařovacímu úkolu. Řídí se dle tloušťky materiálu a tím také dle průměru wolframové elektrody. Svařovací tyčinky jsou zpravidla dlouhé 1000 mm. Dodávají se ve svazcích a měly by být jednotlivě označeny značkou DIN nebo obchodním názvem, aby nemohlo dojít k záměně.
Tilsatstråden ved TIG-svejsning foreligger for det meste stavformet, ved den fuldmekaniske anvendelse af metoden bliver den tilført trådformet gennem et separat fremføringsapparat. Som regel vælges tilsatstrådene efter samme type som grundmaterialet. Men nogen gange er det af metallurgiske årsager nødvendigt, at tilsatstråden afviger lidt fra grundmaterialet ved nogle legeringselementer. Det er f.eks. tilfældet ved kulstofindholdet, som pga. revnesikkerhed om muligt holdes meget lavt. I sådanne tilfælde taler man om typelignende tilsatstråde. Men der findes også tilfælde, hvor typefremmede tilsatstråde er påkrævet. Det er f.eks. tilfældet ved samling af C-stål, der er vanskeligt at svejse, hvor der anvendes austenitiske tilsatstråde eller endda nikkebasislegeringer. Tilsatstrådens diameter skal være afstemt i forhold til svejseopgaven. Den retter sig efter materialetykkelsen og således også efter wolframelektrodens diameter. Svejsestavene er som regel 1000 mm lange. De leveres i bundter og bør være markeret enkeltvis med DIN- eller handelsbetegnelsen for at undgå forvekslinger.
Сварочная присадка при сварке TIG, в большинстве случаев, имеет форму прутка, при полностью механизированном использовании метода она подается в форме проволоки через отдельный механизм подачи. Как правило, сварочные присадки выбираются такими же, как и основной материал. Однако иногда при некоторых присадочных элементах, по металлургическим соображениям, присадка несколько отличается от основного материала. Например, это происходит в случае содержания углерода, уровень которого следует держать по возможности низким из-за риска растрескивания. В таких случаях речь идет о сварочных присадочных материалах того же состава. Но бывают задачи, когда требуются присадочные материалы другого состава. Например, при сварке высокоуглеродистых сталей, когда используются аустенитные сварочные присадки и никелевые сплавы. Диаметр сварочной присадки должен соответствовать сварочному заданию. Он зависит от толщины материала, а вместе с ним – от диаметра вольфрамового электрода. Сварочные прутки, как правило, имеют длину 1000 мм. Они поставляются в связках и должны отдельно маркироваться знаком DIN или торговым наименованием во избежание путаницы.
Tillsatsmaterialet vid TIG-svetsning är mestadels stavformigt, vid helmekanisk användning av metoden tillsätts den i trådform genom en separat matningsenhet. Som regel väljs tillsatsmaterial av samma typ som grundmaterialet. I bland är det dock av metallurgiska skäl nödvändigt att tillsatsen avviker något från grundmaterialet vid några legeringselement. Detta är till exempel fallet när kolhalten, på grund av spricksäkerheten, om möjligt hålls mycket låg. I sådana fall talar man om typliknande tillsatsmaterial. Det finns även fall där det är nödvändigt med tillsatsmaterial av annan typ. Detta är t.ex. fallet vid fogning av svårsvetsade C-stål, där austenitiska tillsatsmaterial eller till och med nickellegeringar används. Diametern på tillsatsmaterialet måste anpassas efter svetsuppgiften. Den ska anpassas efter materialtjockleken och därmed även efter volframelektrodens diameter. Svetsstavar är som regel 1 000 mm långa. De levereras i buntar och ska var och en vara märkta med DIN- eller handelsbeteckningen för att förhindra förväxlingar.
TIG kaynağındaki kaynak sarf malzemesi, genelde çubuk biçiminde bulunur, yöntemin tam mekanik uygulamasında malzeme, tel biçiminde ek bir sürme ünitesi tarafından beslenir. Normalde kaynak sarf malzemeleri ana metalle aynı türden seçilirler. Ancak bazen metalürjik nedenlerden ötürü, sarf malzemenin bazı alaşım elemanlarında ana metalden farklı olması gerekli olmaktadır. Bu örneğin yırtılma dayanımı nedenlerinden ötürü karbon içeren metallerde söz konusudur, ancak mümkün olduğunca oran düşük tutulur. Böyle durumlarda benzer türdeki kaynak sarf malzemeleri söz konusudur. Ancak yabancı türdeki sarf malzemelerin kullanılması da gerekli olabilmektedir. Bu örneğin, östenitik kaynak sarf malzemelerinin veya nikel esaslı alaşımların kullanıldığı, kaynaklanması zor olan C çeliklerin birbiriyle birleştirilmesinde söz konusu olmaktadır. Kaynak sarf malzemesinin çapı, kaynak görevine uygun olarak belirlenmelidir. Malzemenin kalınlığına ve bu şekilde tungsten elektrotunun çapına göre belirlenir. Kaynak çubukları normalde 1000 mm uzunluğundadır. Demetler halinde teslim edilirler ve karıştırılmamaları için her birinin DIN veya bir ticari adla işaretlenmiş olması gerekir.
  6 Treffer www.google.com.mt  
Dane zapisane przez dodatki.
Datos que han guardado los complementos
Dati memorizzati dai componenti aggiuntivi.
ウェブサイトからダウンロードしたデータの記録。
Data, která byla uložena doplňky.
Data, der er gemt af tilføjelser.
Voit hallinnoida näitä tietoja useilla tavoilla:
Data yang disimpan oleh add-on.
부가기능에서 저장한 데이터
Данные, хранящиеся в дополнениях.
Du kan hantera de här uppgifterna på flera sätt:
ข้อมูลที่บันทึกไว้โดยส่วนเสริม
אתה יכול למחוק את נתוני היסטוריית הגלישה שלך.
  3 Treffer www.norsemaison.com  
Użytkownik uiszcza cały koszt Transportu w czasie dokonywania rezerwacji i, w przypadku wynajmu samochodu, płaci wyłącznie za paliwo (benzyna/olej napędowy) i opcjonalne dodatki po przybyciu do biura Dostawcy usług transportowych; lub
Please note that where you have not made a payment at the time of making your booking you are solely responsible for making all outstanding payments due to the Transportation Supplier as and when they fall due.
Bei der Buchung bezahlen Sie nichts. Sie bezahlen den für die Beförderungsleistung vereinbarten Gesamtpreis bei Ankunft am Schalter des Beförderungsanbieters und vor der Inanspruchnahme der Beförderungsleistung.
pago del coste total del Servicio de transporte en el momento de la reserva y, en caso de que sea alquiler de coche, pago solamente del combustible (gasolina/diésel) y de los extras opcionales a su llegada a la oficina del Proveedor de servicios de transporte;
L'utente paga l'intero importo del Servizio di trasporto al momento della prenotazione e in caso di noleggio auto paga solo il carburante (benzina/diesel) e gli accessori opzionali al banco del Fornitore di servizi di trasporto; oppure
Pagamento do custo total do Transporte na altura da reserva e, em caso de aluguer de automóveis, só efetua o pagamento do combustível (gasolina/gasóleo) e extras opcionais à chegada ao balcão do Fornecedor de Transporte; ou
تدفع التكلفة الكاملة لوسيلة النقل وقت إجراء حجزك، وفي حالة استئجار سيارة تدفع فقط مقابل الوقود (البنزين/الديزل) والتجهيزات الإضافية الاختيارية عند الوصول لمكتب مورد خدمة النقل؛ أو
Καταβάλλετε το πλήρες κόστος της Μεταφοράς την στιγμή της πραγματοποίησης της κράτησής σας και, σε περίπτωση ενοικίασης αυτοκινήτου, καταβάλλετε μόνο το κόστος των καυσίμων (βενζίνη/πετρέλαιο) και άλλου προαιρετικού εξοπλισμού κατά την άφιξή σας στο γραφείο του Προμηθευτή Μεταφοράς, ή
U betaalt de volledige kosten van het Vervoermiddel op het moment van uw boeking en, als het autohuur betreft, u betaalt bij aankomst aan de balie van de Vervoerder alleen de brandstof (benzine/diesel) en optionele extra's; of
Вие плащате всички разходи за транспортната услуга в момента, в който правите Вашата резервация, а в случай на наем на автомобил, Вие плащате само за гориво (бензин/дизел) и допълнителни екстри при пристигане на гишето на доставчика на транспортни услуги; или
při provedení rezervace zaplatíte kompletní cenu rezervace a, v případě pronájmu vozu, později přímo na pobočce přepravce platíte pouze za palivo (benzín/nafta) a volitelné doplňky; nebo
et maksa mitään varauksen jättämisen yhteydessä. Maksat kuljetuspalveluiden toimittajalle kuljetuksen koko hinnan saapuessasi toimittajan tiskille ennen kuin käytät kuljetusta.
a közlekedési szolgáltatás teljes költségét a foglaláskor fizeti ki, és járműkölcsönzés esetén érkezés után a közlekedési szolgáltató pultjánál csak az üzemanyagért (benzin/dízel) és a lehetséges extrákért kell fizetnie; vagy
Anda membayar seluruh biaya Transportasi pada saat melakukan pemesanan Anda, untuk mobil sewa, Anda hanya membayar bahan bakar (bensin/solar) dan ekstra opsional di konter Penyedia Transportasi;
Jūs sumokate visą Pervežimo paslaugų kainą pateikdami savo užsakymą ir, automobilio nuomos atveju, atvykę į Pervežimo paslaugų teikėjo registratūrą, sumokate tik už degalus (benziną / dyzeliną) ir papildomus priedus; arba
Du betaler ingenting når du bestiller. Du betaler hele transportkostnaden til transportleverandøren ved ankomst til transportleverandørens skranke før bruk av transporten.
Plătiți costul integral al Transportului la momentul efectuării rezervării și, în caz de închiriere a unei mașini, plătiți doar carburantul (benzină/motorină) și dotările opționale al sosirea la biroul de închirieri al Furnizorului de servicii de transport; sau
Вы оплачиваете полную стоимость Транспортных услуг в момент оформления заказа, а в случае аренды автомобиля расходы на бензин / дизельное топливо и стоимость дополнительного оборудования под заказ Вы оплачиваете по прибытии в офис Поставщика транспортных услуг; или
ท่านยังไม่ต้องชำระเงินใดๆ ณ เวลาที่ทำการจอง ท่านจะชำระเงินค่าบริการทั้งหมดให้แก่ผู้ให้บริการรถรับส่งในวันที่ไปติดต่อที่เคาน์เตอร์บริการของผู้ให้บริการรถรับส่งก่อนที่ท่านจะใช้บริการดังกล่าว
Rezervasyonunuzu yaptığınızda bir rezervasyon depozitosu ödersiniz ve Ulaşımı kullanmadan önce Ulaşım Tedarikçisinin ofisine vardığınızda bakiyeyi ödersiniz veya
Bạn chưa thanh toán gì vào thời điểm đặt thuê xe. Bạn sẽ thanh toán cho Nhà cung cấp Dịch vụ Vận chuyển toàn bộ chi phí Vận chuyển khi đến quầy dịch vụ của Nhà cung cấp Dịch vụ Vận chuyển trước khi sử dụng dịch vụ Vận chuyển.
Anda tidak membuat apa-apa bayaran semasa membuat tempahan. Anda akan membayar keseluruhan kos Pengangkutan kepada Pembekal Pengangkutan apabila tiba di kaunter Pembekal Pengangkutan sebelum menggunakan Pengangkutan.
  14 Treffer www.habasit.com  
Ponadto dodatki takie jak: katalizatory, środki powierzchniowo czynne, środki porotwórcze, środki sieciujące, środki zmniejszające palność, stabilizatory świetlne oraz wypełniacze stosowane są do kontrolowania i modyfikowania procesu reakcji i wydajności polimeru.
Le caractère physique et chimique, la structure et la dimension moléculaire de ces composants influent sur la réaction de polymérisation, l'aptitude au traitement et les propriétés physiques finales du polyuréthane fini. En outre, des additifs de type catalyseurs, agents de surface, agents gonflants, agents de réticulation, ignifugeants, agents de stabilisation à la lumière, et charges sont utilisés pour contrôler et modifier la procédure de réaction et les caractéristiques de performance du polymère.
  www.cochrane.org  
Alternatywy, i dodatki, aby profilaktycznego transfuzji płytek krwi dla osób z nowotworami poddawanych poddani intensywnej chemioterapii lub przeszczepu komórek macierzystych
À l'heure actuelle, il n'existe aucune preuve permettant de déterminer la meilleure méthode de traitement de la dépendance au Mandrax chez les adultes.
123I-MIBG e imaginología de TEP 18F-FDG, dos métodos de imaginología nuclear para diagnosticar tumores de neuroblastoma
A oferta pré-operatória de suplementos de carboidratos a pacientes a serem submetidos a cirurgias eletivas melhora a recuperação?
D-димер для исключения тромбоэмболии легочной артерии у пациентов амбулаторных отделений и отделений скорой и неотложной помощи
  6 Treffer www.gran-turismo.com  
* Dodatki typu DLC to płatne materiały do pobrania
*Le contenu téléchargeable correspond aux contenus téléchargeables payants.
*Mit herunterladbaren Inhalten sind kostenpflichtige Inhalte gemeint.
*DLC hace referencia a los contenidos descargables de pago.
*Il termine Contenuto scaricabile indica contenuti a pagamento.
*DLC refere-se a conteúdo transferível pago
*DLC verwijst naar betaalde downloadbare content
※DLCは有料ダウンロードコンテンツを指します。
*Загружаемые материалы предоставляются на платной основе.
*DLC ödemeli indirilebilir içerik anlamına gelmektedir.
  4 Treffer www.hostelbookers.com  
Dzięki nienagannym stylu - świeże, proste, nowoczesne i przytulne A z tym, że uosabia boho chic Santos. Nie musisz krzyczeć o tym, po prostu chcemy czuć się jak w domu. I, oczywiście, jest to jeden hotel, który oferuje wszystkie dodatki potrzebne, aby Państwa pobyt wyjątkowym przeżyciem.
Al onze suites zijn ontworpen om u te helpen uit te schakelen en te ontspannen, de zachte kleuren en de verlichting, de charmante details. Met zijn onberispelijke decor - fris, eenvoudig, modern en gezellig en met die boho chic dat Santos belichaamt. We hoeven niet te schreeuwen over, we willen dat u zich thuis voelt. En natuurlijk, dit is een hotel dat alle extra's die u nodig hebt om uw verblijf een unieke ervaring biedt.
Alle vores suiter er designet til at hjælpe dig slukke og slappe af, de bløde farver og belysning, den charmerende detaljer. Med sin upåklagelig indretning - frisk, let, moderne og indbydende og med at bohemechikt, som er indbegrebet Santos. Vi behøver ikke at råbe om det, vi vil bare have dig til at føle sig hjemme. Og selvfølgelig er dette et hotel, som giver alt det ekstra du behøver for at gøre dit ophold til en unik oplevelse.
Alle våre suiter er utformet for å hjelpe deg slå av og slappe av, de myke farger og belysning, sjarmerende detaljer. Med sin upåklagelige dekor - frisk, lett, moderne og innbydende, og med at bohem-chic som illustrerer Santos. Vi trenger ikke å rope om det, vi vil bare at du skal føle deg hjemme. Og selvfølgelig, dette er ett hotell som gir alt ekstrautstyret du trenger for å gjøre ditt opphold til en unik opplevelse.
Alla våra sviter är utformade för att hjälpa dig stänga av och koppla, de mjuka färger och belysning, de charmiga detaljer. Med sin oklanderliga dekor - färska, lätt, modern och välkomnande och med att chict som sammanfattar Santos. Vi behöver inte skrika om det, vi vill bara att du ska känna dig som hemma. Och naturligtvis är detta ett hotell som erbjuder alla de extrafunktioner som du behöver för att göra din vistelse till en unik upplevelse.
  negociosparacasa.com  
Nasze gotowe do zastosowania dodatki umożliwiają zlecanie i odbieranie tłumaczeń bezpośrednio przez standardowy system zarządzania treścią klienta, niezależnie od ilości treści czy liczby języków. Dowiedz się więcej >>
Our ready-to-use plugin allows you to request and receive translations directly through your standard CMS, regardless of content volume or number of languages.  Learn more >>
Notre plugin prêt à l'emploi vous permet de demander et recevoir vos traductions directement depuis votre CMS standard, sans restriction de volume ni de nombre de langues. Informations complémentaires >>
Nuestro plugin listo para ser usado le permite solicitar y recibir traducciones directamente a través de su CMS estándar, independientemente del volumen del contenido o el número de idiomas. Más información>>
O nosso plug-in pronto a usar permite-lhe pedir e receber traduções diretamente no seu CMS habitual, independentemente do volume dos conteúdos ou do número de línguas.  Saiba mais >>
Onze kant-en-klare plug-in stelt u in staat om vertaling rechtstreeks aan te vragen en te ontvangen via uw standaard CMS, ongeacht de omvang van de content en het aantal talen. Meer informatie>>
Pluginul nostru gata de utilizare vă permite să solicitați și să primiți traduceri direct prin intermediul propriului CMS standard, indiferent de volumul conținutului sau de numărul de limbi.  Aflați mai multe >>
  www.google.co.cr  
Zawsze zwracaj uwagę na to, co klikasz i co pobierasz (jaką muzykę, filmy, pliki, wtyczki i dodatki do przeglądarki)
When you do install software, make sure you’re getting the software from a trusted source
Presta atención a dónde haces clic o al contenido que descargas, como música, películas, archivos o complementos del navegador
التيقظ دائمًا إلى العناصر التي تنقر عليها أو تُنزّلها، بما في ذلك الموسيقى، والأفلام، والملفات، والمكونات الإضافية أو الإضافات للمتصفح
Let er altijd op waarop u klikt en wat u downloadt, bijvoorbeeld bij muziek, films, bestanden, browserplug-ins of add-ons
音楽、映画、ファイル、ブラウザのプラグインやアドオンなど、クリックしてダウンロードするコンテンツについては、常に警戒を怠らないようにします。
Hold altid øje med, hvad du klikker på og downloader, herunder musik, film, filer, browserplugins og tilføjelsesprogrammer
Mindig legyen figyelmes, hogy mire kattint, és mit tölt le, beleértve a zenéket, filmeket, fájlokat, valamint a böngészőkhöz tartozó plug-ineket és bővítményeket
Selalu waspada dengan segala sesuatu yang Anda klik dan unduh, termasuk musik, film, file, plugin atau add-on browser
Внимательно следите за тем, какие веб-сайты вы открываете и что загружаете. Это относится к музыке, фильмам, файлам, плагинам и дополнениям для браузера и т. д.
Håll alltid ett öga på vad du klickar på och hämtar, bland annat musik, filmer, filer, pluginprogram eller tillägg.
Müzikler, filmler, dosyalar, tarayıcı eklentileri dahil her zaman tıkladığınız ve indirdiğiniz şeylere dikkat edin
Luôn chú ý tới những thứ bạn nhấp và tải xuống, bao gồm cả nhạc, phim, tệp, plugin và tiện ích bổ sung của trình duyệt
  5 Treffer www.redesurbanascaloryfrio.com  
Dodatki w ofercie Betfair
Skype Betting via BET-IBC
Erweitertes Angebot von Betfair
Andere producten
BET-IBC ile Skype Bahsi
  8 Treffer www.thesims.com  
DODATKI
ESPANSIONI
Facebook
Google+
The Sims 3
貼文者: SimGuruGraham
  geometria.math.bme.hu  
Cargill zdecydowanie rozwija globalny dział żywienia zwierząt, przejmując holenderską firmę Provimi oraz wzbogacając swoją ofertę produktów w premiksy i dodatki.
Cargill significantly grows its global animal nutrition business by acquiring Netherlands-based Provimi, adding premixes and additives to its portfolio of products.
Cargill baut sein weltweites Tierfuttergeschäft stark aus, indem es die niederländische Firma Provimi übernimmt und Vorgemische sowie Zusatzstoffe zu seinem Produktportfolio hinzufügt.
Cargill amplía considerablemente su negocio global de nutrición animal mediante la adquisición de Provimi, ubicada en Países Bajos, y agrega premezclas y aditivos a su cartera de productos.
Cargill incrementa in modo significativo le attività aziendali globali legate alla nutrizione animale mediante l'acquisizione di Provimi. L’azienda con sede nei Paesi Bassi, che consente di aggiungere premiscele e additivi al portfolio di prodotti Cargill.
Cargill breidt de wereldwijde diervoedingsactiviteiten aanzienlijk uit met de overname van Provimi, een Nederlands bedrijf. Hierdoor wordt het productaanbod uitgebreid met voorgemengde voeding en additieven.
A Cargill jelentős mértékben növeli globális takarmányozási üzleti tevékenységét a hollandiai központú Provimi felvásárlásával, ami termékválasztékát előkeverékekkel és adalékanyagokkal egészíti ki.
카길은 네덜란드에 기반을 둔 프로비미를 인수하여 제품 포트폴리오에 프리믹스 및 첨가제를 추가함으로써 글로벌 동물 영양 사업을 크게 성장시킵니다.
Spoločnosť Cargill kúpou holandskej spoločnosti Provimi významne rozšírila svoj globálny obchod so zvieracími krmivami. Do svojho portfólia produktov pridala vopred pripravené zmesi a prísady.
Cargill, Hollanda merkezli Provimi’yi satın alarak küresel düzeydeki hayvan besini işini belirgin ölçüde büyüttü ve ön karışımları ve katkı maddelerini ürün portföyüne ekledi.
  2 Treffer lemarbet.com  
Dodaj opcjonalne dodatki
Datum / Ort ändern
Agregar opciones extras
legge til ekstrautstyr
изменить модель автомобиля
  www.bequiet.com  
Dodatki
Features
Equipement
Features
Цена
Ціна
  gayhdporno.com  
Dodatki
Ingrédients
Bachzutaten
Pizzas
Pizza
Pizzas
Ingrediënten
ピザ
Пиццы
Pizzalar
食品佐料
  2 Treffer hearhear.org  
Farby rozpuszczalnikowe są tworzone na bazie rozpuszczalników węglowodorowych zawierających cząstki stałe (spoiwa, pigmenty i dodatki). Jeżeli projekt jest realizowany w zimniejszym klimacie, preferowaną farbą jest farba rozpuszczalnikowa, ponieważ nie zamarza – farby na bazie wody mają tendencję do pękania, gdy temperatura osiągnie wartość bliską zera.
Multiple-component paints mostly consist of two components: base material and hardener. The components stay separated and are only mixed during the process of applying the paint.  These types of marking materials are particularly durable and characterised by a good price/performance ratio. They are stronger than 1-component paints, making them the perfect material for outdoor marking.
Les peintures en phase solvant sont formulées à base de solvants d'hydrocarbures vecteurs de composants solides (liants, pigments et additifs). Si vous travaillez dans des climats plus froids, vous devriez privilégier la peinture à base de solvant car elle ne gèle pas – les peintures à base d'eau ont tendance à se décomposer lorsque la température s'approche du point de congélation. L'humidité n'est généralement pas un problème pour les peintures à base de solvant. Gardez à l'esprit que le nettoyage nécessite des produits de dilution spéciaux tels que les essences minérales.
Lösemittelhaltige Farben sind auf der Basis von Kohlenwasserstoff-Lösemitteln formuliert, die Feststoffkomponenten (Bindemittel, Pigmente und Additive) tragen. Bei Arbeiten unter kalten Witterungsbedingungen bevorzugen Sie eventuell lösemittelhaltige Farbe, da sie nicht einfriert. Wasserbasierte Farben neigen zur Zersetzung, wenn die Temperaturen in die Nähe des Gefrierpunktes kommen. Luftfeuchtigkeit ist in der Regel kein Problem für lösemittelhaltige Farben. Beachten Sie, dass die Reinigung spezielle Lösemittelverdünner erfordert, z. B. Leichtbenzin.
Las pinturas de base disolvente están formuladas sobre la base de disolventes de hidrocarburos que llevan lo componentes sólidos (aglomerantes, pigmentos y aditivos). Si trabaja en climas fríos, es posible que prefiera emplear estas pinturas porque no se congelan, mientras que las pinturas al agua tienden a cortarse cuando las temperaturas se acercan al punto de congelación. La humedad no suele ser un problema en las pinturas de base disolvente. Tenga en cuenta que para la limpieza necesitará productos para reducir el disolvente, como los alcoholes minerales.
Oplosmiddelhoudende verf is geformuleerd op basis van koolwaterstofoplosmiddelen die de vaste componenten dragen (bindmiddelen, pigmenten en additieven). Als u werkt in een kouder klimaat zult u mogelijk de voorkeur geven aan oplosmiddelhoudende verf omdat die niet bevriest. Watergedragen verf wordt afgebroken wanneer de temperatuur dichtbij het vriespunt komt. Vocht is doorgaans geen probleem voor oplosmiddelhoudende verf. Houd er rekening mee dat voor het verwijderen van deze verf speciale verdunningsproducten zoals terpentine nodig zijn.
  2 Treffer www.hexis-training.com  
Żadne inne rodzaje winiet i za celowe lub przypadkowe (zapominanie, nieuwaga) odmowy zapłaty kary umownej w wysokości 190 euro (plus zakup winiety). Monitorowanie istnienia "podróży" celników i policji w kraju. Dodatki podróży przez niektóre tunele: opłaty w wysokości między 28 a 45 euro w gotówce lub kartą kredytową.
As you have seen, on the excellent Swiss roads are quite reasonable speed limits. But for any fun to pay and Swiss roads – is no exception. The tax on vehicles will be charged in the form of vignettes, which can be purchased for 38 euros to 14 months. No other types of vignettes, and for the intentional or accidental (forgetfulness, inattention) refusal to pay a penalty of 190 euros (plus the purchase of vignettes). Monitor the existence of a "travel" customs officers and police in the country. Extras travel through some of the tunnels: a fee of between 28 and 45 euros in cash or by credit card.
Comme vous l'avez vu, sur les excellentes routes suisses sont les limites de vitesse tout à fait raisonnables. Mais pour tout le plaisir de payer et les routes suisses – ne fait pas exception. La taxe sur les véhicules sera facturé sous forme de vignettes, qui peut être acheté pour 38 euros à 14 mois. Pas d'autres types de vignettes, et le refus intentionnel ou accidentel (oubli, l'inattention) de payer une pénalité de 190 euros (plus l'achat de vignettes). Surveiller l'existence d'un "voyage" officiers et la police douanière dans le pays. Extras voyagent à travers quelques-uns des tunnels: une taxe comprise entre 28 et 45 euros en espèces ou par carte de crédit.
Wie Sie gesehen haben, auf die ausgezeichnete Schweizer Strassen sind ziemlich vernünftig Geschwindigkeitsbegrenzungen. Aber für jeden Spaß zu zahlen und Schweizer Strassen – ist keine Ausnahme. Die Steuer auf Fahrzeuge werden in Form von Vignetten, die für 38 € bis 14 Monate erworben werden kann aufgeladen werden. Keine andere Arten von Vignetten, und für die absichtliche oder versehentliche (Vergesslichkeit, Unaufmerksamkeit) Weigerung, eine Strafe von 190 Euro (zzgl den Kauf von Vignetten) zu zahlen. Überwachen Sie die Existenz einer "Reise" Zollbeamte und Polizisten im Land. Extras Reise durch einige der Tunnel: eine Gebühr von zwischen 28 und 45 Euro in bar oder mit Kreditkarte.
Como se ha visto, en las excelentes carreteras suizas son los límites de velocidad bastante razonables. Pero para cualquier diversión que pagar y las carreteras suizas – no es una excepción. El impuesto sobre vehículos se cobrará en forma de viñetas, que se puede comprar por 38 euros a 14 meses. No hay otro tipo de viñetas y de la negativa intencional o accidental (el olvido, falta de atención) a pagar una multa de 190 euros (más la compra de viñetas). Vigilar la existencia de un "viaje" los funcionarios de aduanas y la policía en el país. Extras viajan a través de algunos de los túneles: una cuota de entre 28 y 45 euros, en efectivo o con tarjeta de crédito.
Come avete visto, sulle ottime strade svizzere sono limiti di velocità piuttosto ragionevoli. Ma per qualsiasi divertimento a pagare e strade svizzere – non fa eccezione. L'imposta sui veicoli sarà addebitato sotto forma di vignette, che può essere acquistato per 38 euro per 14 mesi. Nessun altro tipo di vignette, e per il rifiuto intenzionale o accidentale (dimenticanza, disattenzione) a pagare una penale di 190 euro (più l'acquisto di vignette). Monitorare l'esistenza di un "viaggio" funzionari delle dogane e la polizia del paese. Extra di viaggio attraverso alcune delle gallerie: una tassa di tra i 28 ei 45 euro in contanti o con carta di credito.
Como você viu, nas estradas excelentes suíços são os limites de velocidade bastante razoáveis. Mas para qualquer diversão para pagar e estradas suíças – não é excepção. O imposto sobre os veículos será cobrado na forma de vinhetas, que pode ser comprado por 38 euros para 14 meses. Nenhum outro tipo de vinhetas, e para a recusa intencional ou acidental (esquecimento, desatenção) a pagar uma multa de 190 euros (mais a compra de vinhetas). Monitorar a existência de uma "viagem" os funcionários aduaneiros e policiais do país. Extras viajar através de alguns dos túneis: uma taxa de entre 28 e 45 euros em dinheiro ou por cartão de crédito.
Zoals u hebt gezien, op de uitstekende Zwitserse wegen zijn redelijk snelheidslimieten. Maar voor een leuk om te betalen en de Zwitserse wegen – is geen uitzondering. De belasting op voertuigen zullen worden gebracht in de vorm van vignetten, die kunnen worden gekocht voor € 38 tot 14 maanden. Geen enkele andere soorten vignetten, en voor het opzettelijk of per ongeluk (vergeetachtigheid, onoplettendheid) weigering om een ​​boete van 190 euro (plus de aankoop van vignetten) te betalen. Bewaak het bestaan ​​van een "reis" douane en de politie in het land. Extra's reizen door enkele van de tunnels: een vergoeding van tussen de 28 en 45 euro in contanten of met een creditcard.
Kuten olette nähneet, erinomaisesta Sveitsin tiet ovat varsin kohtuulliset nopeusrajoituksia. Mutta mitään hauskaa maksaa ja Sveitsin teillä – ei ole poikkeus. Vero ajoneuvojen veloitetaan muodossa vinjettejä, joka voi ostaa 38 euroa 14 kuukautta. Mikään muu tyyppisiä vinjettejä, ja tahallisesti tai vahingossa (unohtelu, tarkkaamattomuus) kieltäytynyt maksamasta sakkoa 190 euroa (plus osto vinjettien). Tarkkaile olemassaolo "matka" tulli- ja poliisiviranomaiset maassa. Ekstrat matkustaa läpi joitakin tunnelit: maksu välillä 28 ja 45 euroa käteisenä tai luottokortilla.
  publications.europa.eu  
Aby zamówić prenumeratę albo pojedyncze egzemplarze, prosimy kontaktować się z naszą siecią sprzedaży. Prenumeratorzy otrzymują niektóre dodatki specjalistyczne bez dodatkowej opłaty.
La série C E contient actuellement les procès-verbaux des sessions parlementaires et les actes préparatoires du processus législatif, elle n'est disponible que dans la base EUR-Lex ou dans l'édition CD-ROM mensuelle.
H σειρά C E περιέχει προς το παρόν τις προπαρασκευαστικές πράξεις της νομοθετικής διαδικασίας και διατίθεται μόνο στη βάση δεδομένων EUR-Lex ή στη μηνιαία έκδοση σε δίσκο CD-ROM.
ELT C E-seeria sisukord Hetkel sisaldab C E-seeria ettevalmistatavaid akte ning on kättesaadav vaid andmebaasis EUR-Lex või igakuises CD-ROM-väljaandes.
Za naročnino ali posamezne številke se, prosimo, obrnite na našo prodajno mrežo. Nekatere posebne priloge so naročnikom na voljo brez doplačila.
Du kan antingen teckna en helårsprenumeration (700-800 nummer) eller beställa enstaka exemplar. Om du börjar din prenumeration under ett kalenderår kan du välja mellan att betala för årets återstående månader eller att få alla tidigare exemplar för året på CD-rom till en extra kostnad.
Biex tabbona jew biex tixtri kopji bil-waħda, jekk jogħġbok ikkuntattja n-network tal-bejgħ tagħna. L-abbonati jistgħu jużaw ukoll ċerti indiċi speċjalizzati mingħajr ħlas.
  4 Treffer www.donquijote.org  
Dodatki
Extras
Extras
Extras
Extra
Extras
Extra's
その他
Extra
其他
  www.czechtourism.com  
W zamku ktoś złożył kosztowności z życia średniowiecznej szlachty. Robotnicy znaleźli je dopiero sześćset lat później, dzięki czemu do dziś zachowały się w doskonałym stanie modne dodatki, czy przedmioty i precjoza sakralne.
Charles had Karlštejn, today one of the most visited castles in the Czech Republic, built to house and protect the Bohemian Crown Jewels. The builders evidently did a good job, as the castles is still standing in all its glory to this day in Central Bohemia. Charles will be commemorated there as well! The main event of his jubilee year will be an exhibition about the Karlštejn treasure. This treasure, which someone carefully concealed in the castle a very long time ago, comprises valuables from the life of the Medieval nobility. It was found six hundred years later by some builders, thus the items – fashion accessories, religious necessities and valuables – were beautifully preserved.
L’un des châteaux les plus visités du pays par exemple, le château de Karlštejn, fut construit par Charles IV pour protéger les joyaux de la couronne. Les constructeurs ont manifestement effectué du bon travail puisque ce château de Bohême centrale a conservé toute sa beauté initiale. Là aussi, la mémoire de Charles IV sera honorée. La principale manifestation qui viendra marquer cette année anniversaire sera l’exposition du trésor de Karlštejn, qui y demeura longtemps caché. Quelqu’un y dissimula en effet des objets précieux de la vie des nobles du Moyen-âge. C’est ainsi que des paysans trouvèrent 600 ans plus tard des objets tels que des accessoires de mode mais aussi des objets précieux et religieux en parfait état de conservation.
So ließ Karl etwa eine der meistbesuchten Burgen in der Tschechischen Republik, die Burg Karlstein, erbauen, um die Kronjuwelen darin zu verwahren. Ganz offenbar haben die Erbauer gute Arbeit geleistet, denn die Burg steht bis heute in all ihrer Pracht in Mittelböhmen. Und auch dort gedenkt man Karls! Hauptevent seines Jubiläumsjahres wird die Ausstellung des sogenannten Schatzes von Karlstein sein, der lange Zeit in ihr verborgen war. Irgendwer hatte dort Wertgegenstände aus dem Leben des mittelalterlichen Adels versteckt. Sie wurden erst sechs hundert Jahre später von Arbeitern aufgefunden, und so sind Gegenstände wie modische Accessoires, aber auch religiöse Gerätschaft und Wertsachen wundervoll erhalten geblieben.
Ad esempio, uno dei castelli più visitati della Repubblica Ceca, Karlštejn, è stato fatto edificare da Carlo IV per proteggere i gioielli della corona. E i costruttori hanno evidentemente fatto un buon lavoro, perché il castello si erge ancor oggi in Boemia centrale in tutta la sua bellezza. Carlo IV verrà ricordato anche lì! Il principale evento commemorativo del luogo sarà la mostra del cosiddetto tesoro di Karlštejn, che vi è rimasto nascosto per molto tempo. Qualcuno aveva nascosto nel castello oggetti di valore legati alla vita della nobiltà medievale. Gli operai li hanno trovati solo seicento anni dopo e quindi si sono perfettamente conservati oggetti quali accessori di moda ma anche strumenti e oggetti preziosi di carattere religioso.
Assim, um dos mais visitados castelos da República Tcheca, Karlstein, foi construído segundo as ordens do Carlos IV, para que nele sejam guardadas as joias da coroa. É evidente que os construtores fizeram um bom trabalho, porque o castelo com todo o seu esplendor existe até hoje na Boêmia Central. E lá o Carlos também será comemorado! O principal evento do ano do aniversário consta na exposição das joias chamadas tesouro de Karlstein, ocultado há muito tempo dentro do castelo. Não se sabe quem no castelo escondeu todos esses objetos preciosos que testemunharam a vida dos aristocratas medievais. Seiscentos anos mais tarde, quando descobertos pelos operários, todos esses acessórios, objetos religiosos e outras preciosidades estavam muito bem preservados.
  www.google.com.tw  
Zawsze zwracaj uwagę na to, co klikasz i co pobierasz (jaką muzykę, filmy, pliki, wtyczki i dodatki do przeglądarki)
Gardez toujours un œil sur les éléments sur lesquels vous cliquez et ceux que vous téléchargez, y compris la musique, les films, les fichiers, les plug-ins ou les modules complémentaires
Vorsicht bei Klicks und Downloads wie von Musik, Filmen oder Dateien, Browser-Plug-ins oder Add-ons
Presta atención a dónde haces clic o al contenido que descargas, como música, películas, archivos o complementos del navegador
Controlla sempre ciò su cui fai clic o ciò che scarichi, come musica, film, file, plug-in o componenti aggiuntivi per il browser
التيقظ دائمًا إلى العناصر التي تنقر عليها أو تُنزّلها، بما في ذلك الموسيقى، والأفلام، والملفات، والمكونات الإضافية أو الإضافات للمتصفح
Let er altijd op waarop u klikt en wat u downloadt, bijvoorbeeld bij muziek, films, bestanden, browserplug-ins of add-ons
音楽、映画、ファイル、ブラウザのプラグインやアドオンなど、クリックしてダウンロードするコンテンツについては、常に警戒を怠らないようにします。
Vždy věnujte pozornost tomu, na co klikáte a co stahujete, včetně hudby, filmů, souborů nebo pluginů a doplňků prohlížeče
Hold altid øje med, hvad du klikker på og downloader, herunder musik, film, filer, browserplugins og tilføjelsesprogrammer
Harkitse, mitä klikkaat ja lataat – tämä koskee esimerkiksi musiikkia, elokuvia, tiedostoja, selainlaajennuksia ja lisäosia
Mindig legyen figyelmes, hogy mire kattint, és mit tölt le, beleértve a zenéket, filmeket, fájlokat, valamint a böngészőkhöz tartozó plug-ineket és bővítményeket
Selalu waspada dengan segala sesuatu yang Anda klik dan unduh, termasuk musik, film, file, plugin atau add-on browser
Du bør alltid være varsom med saker du klikker på og laster ned, og dette inkluderer musikk, filmer, filer, programtillegg til nettleser eller andre tillegg
Внимательно следите за тем, какие веб-сайты вы открываете и что загружаете. Это относится к музыке, фильмам, файлам, плагинам и дополнениям для браузера и т. д.
Håll alltid ett öga på vad du klickar på och hämtar, bland annat musik, filmer, filer, pluginprogram eller tillägg.
ระมัดระวังเสมอในสิ่งที่คุณคลิกและดาวน์โหลด ซึ่งรวมถึงเพลง ภาพยนตร์ ไฟล์ ปลั๊กอินหรือส่วนเสริมของเบราว์เซอร์
Müzikler, filmler, dosyalar, tarayıcı eklentileri dahil her zaman tıkladığınız ve indirdiğiniz şeylere dikkat edin
Luôn chú ý tới những thứ bạn nhấp và tải xuống, bao gồm cả nhạc, phim, tệp, plugin và tiện ích bổ sung của trình duyệt
שים לב תמיד על מה אתה לוחץ ומה אתה מוריד, כולל מוסיקה, סרטים, קבצים, יישומי פלאגין של הדפדפן או תוספים.
Завжди стежте, що ви натискаєте та завантажуєте. Це стосується музики, фільмів, файлів, плагінів або доповнень для веб-переглядача
  3 Treffer www.ppsc.gc.ca  
Użytkownik uiszcza cały koszt Transportu w czasie dokonywania rezerwacji i, w przypadku wynajmu samochodu, płaci wyłącznie za paliwo (benzyna/olej napędowy) i opcjonalne dodatki po przybyciu do biura Dostawcy usług transportowych; lub
Pagamento do custo total do Transporte na altura da reserva e, em caso de aluguer de automóveis, só efetua o pagamento do combustível (gasolina/gasóleo) e extras opcionais à chegada ao balcão do Fornecedor de Transporte; ou
تدفع التكلفة الكاملة لوسيلة النقل وقت إجراء حجزك، وفي حالة استئجار سيارة تدفع فقط مقابل الوقود (البنزين/الديزل) والتجهيزات الإضافية الاختيارية عند الوصول لمكتب مورد خدمة النقل؛ أو
Δεν πληρώνετε τίποτα τη στιγμή που κάνετε την κράτηση. Θα πληρώσετε τον Προμηθευτή Μεταφοράς για ολόκληρο το κόστος της Μεταφοράς με την άφιξή σας στο γραφείο του Προμηθευτή Μεταφοράς πριν κάνετε χρήση της Μεταφοράς.
Вие плащате всички разходи за транспортната услуга в момента, в който правите Вашата резервация, а в случай на наем на автомобил, Вие плащате само за гориво (бензин/дизел) и допълнителни екстри при пристигане на гишето на доставчика на транспортни услуги; или
při provedení rezervace zaplatíte kompletní cenu rezervace a, v případě pronájmu vozu, později přímo na pobočce přepravce platíte pouze za palivo (benzín/nafta) a volitelné doplňky; nebo
maksat kuljetuksen koko hinnan varauksen jättämisen yhteydessä, ja autonvuokrauksen ollessa kyseessä maksat vain polttoainekustannukset (bensiini/diesel) ja valinnaiset lisäpalvelut saapuessasi toimittajan tiskille; tai
a közlekedési szolgáltatás teljes költségét a foglaláskor fizeti ki, és járműkölcsönzés esetén érkezés után a közlekedési szolgáltató pultjánál csak az üzemanyagért (benzin/dízel) és a lehetséges extrákért kell fizetnie; vagy
Anda membayar seluruh biaya Transportasi pada saat melakukan pemesanan Anda, untuk mobil sewa, Anda hanya membayar bahan bakar (bensin/solar) dan ekstra opsional di konter Penyedia Transportasi;
Jūs sumokate visą Pervežimo paslaugų kainą pateikdami savo užsakymą ir, automobilio nuomos atveju, atvykę į Pervežimo paslaugų teikėjo registratūrą, sumokate tik už degalus (benziną / dyzeliną) ir papildomus priedus; arba
Plătiți costul integral al Transportului la momentul efectuării rezervării și, în caz de închiriere a unei mașini, plătiți doar carburantul (benzină/motorină) și dotările opționale al sosirea la biroul de închirieri al Furnizorului de servicii de transport; sau
Вы оплачиваете полную стоимость Транспортных услуг в момент оформления заказа, а в случае аренды автомобиля расходы на бензин / дизельное топливо и стоимость дополнительного оборудования под заказ Вы оплачиваете по прибытии в офис Поставщика транспортных услуг; или
โปรดทราบว่าหากท่านยังไม่ได้ชำระเงิน ณ เวลาที่ทำการจอง ท่านจะต้องรับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียวในการชำระเงินยอดคงค้างทั้งหมดให้แก่ผู้ให้บริการรถรับส่งเมื่อถึงกำหนด
Rezervasyon anında hiçbir şey ödemezsiniz. Ulaşımı kullanmadan önce Ulaşım Tedarikçisinin ofisine vardığınızda Ulaşımın tüm maliyetini Ulaşım Tedarikçisine ödersiniz.
Vui lòng lưu ý rằng khi bạn chưa thanh toán gì vào thời điểm đặt thuê xe, thì bạn tự chịu hoàn toàn trách nhiệm thực hiện mọi khoản thanh toán phải trả cho Nhà cung cấp Dịch vụ Vận chuyển khi đến hạn.
Anda membayar keseluruhan kos Pengangkutan semasa anda membuat tempahan dan, bagi kereta sewa, anda hanya membayar harga bahan api (petrol/diesel) dan kemudahan tambahan lain apabila tiba di kaunter Pembekal Pengangkutan; atau
  17 Treffer www.mtb-check.com  
Niezbędne w utrzymaniu koralowców: dostarczanie do akwarium morskiego optymalnej porcji minerałów i pierwiastków śladowych. Wyjątkowy asortyment produktów z serii sera marin dba o odpowiednią pielęgnację wody. Siedem wysokowartościowych produktów zawiera wszystkie ważne dodatki i są idealnie względem siebie zbilansowane.
Indispensable for keeping corals: An optimal supply of the marine aquarium with minerals and trace elements. Now sera takes care of this extensive water maintenance with the extraordinary sera marin range. The seven high quality products contain all important additives and are ideally balanced among each other, as to ensure supply from a single source.
Indispensable pour la détention de coraux : Une alimentation optimale de l’aquarium d’eau de mer avec les minéraux et les oligo-éléments. sera vous fournit avec sa gamme extraordinaire sera marin sept produits de haute qualité contenant tous les additifs nécessaires qui harmonisent parfaitement entre eux.
Auch die Mineralien Strontium und Magnesium sind wichtig für die Meeresbewohner. Um deren Wachstum nachhaltig zu fördern, bietet sera die Zusätze sera marin 5 strontium und sera marin 6 magnesium.
Indispensable para la manutención de corales: un abastecimiento óptimo del acuario de agua salada con minerales y oligoelementos. Con su surtido excepcional SERA marin, SERA permite ahora un cuidado profesional del agua del acuario. Los siete productos de gran calidad contienen todos los aditivos importantes y están perfectamente sintonizados entre sí – para un cuidado completo de principio a fin.
Essenziale per l'allevamento dei coralli: un rifornimento ottimale di sali minerali ed oligoelementi nell'acquario marino. L'eccezionale assortimento sera marin è stato concepito proprio per questo: sette prodotti di altissima qualità, che agiscono in perfetta sintonia tra loro e che contengono tutti gli integratori più importanti – per un rifornimento completo da un unico fornitore specializzato.
Indispensável para a manutenção de corais: Um abastecimento óptimo do aquário de água salgada com minerais e oligo-elementos. Agora, com a sua gama excepcional SERA marin, SERA assegura este amplo tratamento da água. Os sete produtos de alta qualidade contêm todos os aditivos importantes e estão perfeitamente adaptados uns aos outros – para um abastecimento completo – tudo do mesmo fornecedor.
Αναντικατάστατα για την διατήρηση κοραλλιών: Βέλτιστη παροχή στο θαλασσινό ενυδρείο μετάλλων και ιχνοστοιχείων. Τώρα η sera αναλαμβάνει την φροντίδα της εξειδικευμένης περιποίησης του νερού με την νέα καταπληκτική σειρά sera marin range. Τα επτά υψηλής ποιότητας προϊόντα περιέχουν όλα τα σημαντικά πρόσθετα ιδανικά ισορροπημένα μεταξύ τους, για να διασφαλιστεί η βέλτιστη παροχή από ένα προμηθευτή.
Onontbeerlijk voor het houden van koralen: Een optimale verzorging van het zeewater-aquarium met mineralen en spoorelementen. Nu zorgt sera met het buitengewone assortiment sera marin voor deze omvangrijke waterverzorging. De zeven hoogwaardige producten bevatten alle belangrijke bijvoegingen en zijn optimaal opeen afgestemd - voor de complete verzorging in een keer.
Наложително за отглеждането на корали: оптимално снабдяване на соленоводния аквариум с минерали и микроелементи. Сега sera се грижи с необичаен асортимент sera marin за тази обширна грижа за водата. Седемте висококачествени продукта съдържат всички важни добавки и са идеално съчетани помежду си - за снабдяване с лесна ръка.
Nezbytné pro chov korálů: Optimální zásobování mořského akvária minerály a stopovými prvky. Nyní převzala sera starost o tuto rozsáhlou péči o vodu a to prostřednictvím svého neobvyklého sortimentu sera marin.Sedm kvalitních produktů obsahuje všechny důležité přísady a jsou navzájem vyvážené a propojené- pro péči jednou rukou .
Обязательно для содержания кораллов: оптимальное снабжение морского аквариума минералами и микроэлементами. Теперь фирма «SERA» заботиться о всестороннем уходе за водой с помощью замечательного ассортимента продукции SERA marin. Семь высококачественных продуктов содержат все важные добавки и идеально согласованы друг с другом, что дает возможность осуществлять снабжение из одного «источника».
Mercanlar için vazgeçilmez. Tuzlu su akvaryumları için mineral ve eser elementleri bakımından en iyi destektir. sera artık sıradışı marin serisi ile kapsamlı su bakımı sağlamaktadır. Tüm önemli katkıları içeren ve aralarında ideal oranda dengelenmiş yedi yüksek kaliteli ürün ile tek bir kaynaktan destek sağlamaktadır.
  app.footfetishdating.com  
Napić się herbaty, patrząc na jezioro lub ogród. Każdy pokój wyposażony jest w łazienkę. Dodatki obejmują bezpłatne przybory toaletowe i suszarka do włosów. Jest recepcja 24-godziny na miejscu. wypożyczalnia rowerów jest dostępny w tym hotelu i okolicy jest popularne na nartach i jazdy konnej.
Με δωρεάν Wi-Fi, ένα μπάρμπεκιου και βεράντα, Saule και προσφέρει φιλικό προς τα κατοικίδια καταλύματα σε Talsi, 47 χλμ από τον Πάπα. Δωρεάν ιδιωτικός χώρος στάθμευσης στο χώρο του ξενοδοχείου. Όλα τα δωμάτια είναι εξοπλισμένα με τηλεόραση με δορυφορικά κανάλια. Απολαύστε ένα φλιτζάνι του τσαγιού, ενώ κοιτάζοντας έξω στη λίμνη ή στον κήπο. Κάθε δωμάτιο είναι εξοπλισμένο με ιδιωτικό μπάνιο. Οι επιπλέον παροχές περιλαμβάνουν δωρεάν προϊόντα περιποίησης και στεγνωτήρα μαλλιών. Υπάρχει 24ωρη ρεσεψιόν στο ξενοδοχείο. ενοικίαση ποδηλάτων είναι διαθέσιμη σε αυτό το ξενοδοχείο και η περιοχή είναι δημοφιλής για σκι και ιππασία.
С участието на свободен WiFi, барбекю и тераса, Saule предлага домашни любимци настаняване в Talsi, на 47 км от папа. Безплатен частен паркинг е достъпен на място. Всички стаи са оборудвани с телевизор със сателитни канали. Насладете се на чаша чай, докато гледаше към езерото или градината. Всяка стая е оборудвана със самостоятелен санитарен възел. Екстрите включват безплатни тоалетни принадлежности и сешоар. Има 24-часова рецепция на имота. Колела под наем е на разположение в този хотел и областта е популярна за каране на ски и конна езда.
Mukana ilmainen WiFi, grilli ja terassi, Saule tarjoaa lemmikkiystävällinen majoitusta Talsi 47 km Pope. Maksuton yksityinen pysäköinti on käytettävissä paikan päällä. Kaikissa huoneissa on varustettu satelliitti-tv. Nauttia kupillisen teetä kun katsot ulos järvelle tai puutarhaan. Jokaisessa huoneessa on oma kylpyhuone. Ekstrat sisältävät vapaa hygieniatuotteet ja hiustenkuivaaja. On 24 tunnin vastaanotto omaisuutta. Bike vuokraus on saatavilla tässä hotellissa, ja alue on suosittu hiihto ja ratsastus.
Featuring ókeypis WiFi, grillið og verönd, Saule býður gæludýr-vingjarnlegur gistingu í Talsi, 120 km frá Riga. Ókeypis bílastæði eru í boði á staðnum. Öll herbergin eru með sjónvarpi með gervihnattarásum. Njóttu bolla af te á meðan að horfa út á vatnið eða garði. Hvert herbergi er búin með sér baðherbergi. Aukahlutir eru ókeypis snyrtivörur og hárþurrku. Það er 24-tíma móttöku á hótelinu. Reiðhjól er hægt að leigja á þessu hóteli og svæðið er vinsælt fyrir skíði og útreiðatúra.
Saule med gratis Wi-Fi, en grill og en terrasse, og tilbyr innkvartering med kjæledyrvennlig i Talsi, 47 km fra paven. Privat parkering er tilgjengelig på stedet. Alle rommene er utstyrt med en TV med satellittkanaler. Nyt en kopp te mens du ser ut på sjøen eller hagen. Hvert rom er utstyrt med eget bad. Ekstra inkluderer gratis toalettartikler og hårføner. Det er en 24-timers resepsjonen på eiendommen. Sykkelutleie er tilgjengelig på dette hotellet og området er populært for ski og ridning.
  3 Treffer www.xplora.org  
Następnie musi określić z jakich materiałów będzie korzystać, tzn. jakie wykorzysta pigmenty, kolory, dodatki, lakiery – a wszystko to przed zbadaniem własności oraz reakcji chemicznych jakie mogą zajść w przypadku zastosowania danego środka.
The restoration process starts with an overall evaluation of the work. The art conservator, in close cooperation with an art historian, indicates the context and period when the artwork was created, and studies the techniques and materials available at that time, as well as the ageing mechanisms. He/she must identify the components of the work, such as pigments, colourings, additives and varnish, before investigating their properties and chemical behaviour.
Le processus de restauration démarre par une évaluation globale du travail à effectuer. Le restaurateur d’œuvres d’art, en étroite coopération avec un spécialiste en histoire de l’art, indique le contexte et la période de création de l’œuvre d’art, et étudie les techniques et matériaux disponibles à cette époque, ainsi que les processus de vieillissement. Il doit identifier l’ensemble des composants de l’œuvre (pigments, couleurs, additifs, vernis, etc.) avant d’étudier leurs propriétés et leur comportement chimique.
Am Beginn jeder Kunstrestaurierung steht die Evaluierung der Arbeit. Der Kunstrestaurator bestimmt gemeinsam mit einem Kunsthistoriker den Kontext und die Periode, in der das Kunstwerk erstellt wurde und studiert die Techniken, Materialien und die Alterungsprozesse dieser Zeit. Er/Sie muss die Komponenten des Werkes (Pigmente, Farben, Zusatzstoffe und Lacke) bestimmen, bevor er/sie sich mit deren Eigenschaften und chemischen Verhaltensmustern beschäftigen kann.
El proceso de restauración comienza con una evaluación global de la obra. El restaurador, en estrecha colaboración con un especialista en historia del arte, marca el contexto y la época en la que se creó la obra y estudia qué técnicas y qué materiales se utilizaban entonces, y también, los mecanismos de envejecimiento. Asimismo identifica los componentes de la obra: los pigmentos, colores, aditivos, barnices, etc., antes de investigar las propiedades y los comportamientos químicos.
Il processo di restauro inizia con una valutazione generale del lavoro da svolgere. Il restauratore, in stretta collaborazione con lo storico, indica il contesto e il periodo in cui l’opera artistica è stata creata e studia le tecniche e i materiali disponibili in quel periodo e i meccanismi di invecchiamento. Deve identificare i componenti del lavoro come i pigmenti, le colorazioni, gli additivi e la vernice prima di indagare le proprietà e il comportamento chimico.
  2 Treffer www.ivextrans.eu  
Dodatki: różne rodzaje knedlików, ziemniaczane szyszki
Side dish: different types of dumplings, potato croquettes
Accompagnement: variété de « knedlíky », spätzle
Beilage: verschiedene Knödelarten, Kartoffelnockerl
Contorni: vari tipi di gnocchi, pagnotte di patate
  8 Treffer heritagetraining-banffycastle.org  
Dodatki i akcesoria okienne
Fenêtres bois-aluminium
Holz-Aluminium-Fenster
Finestre in legno-alluminio
Dřevohliníková okna
  www.nordoutlet.com  
Hotel Indigo Antwerp City Centre Hotel Indigo Antwerp City Centre zlokalizowany jest w samym centrum Antwerpii, w pobliżu głównego dworca kolejowego, ogrodu zoologicznego, centrum kongresowo-konferencyjnego Flanders oraz głównych ulic handlowych w mieście. Ten hotel butikowy oferuje 82 pokoje, które zdobią dębowe meble i nowoczesne dodatki.
Hotel Indigo Antwerp City Centre L'Hotel Indigo Antwerp City Centre est situé au cœur de la ville, à proximité de la gare centrale, du zoo d'Anvers, du Flanders Meeting & Convention Center et des principales rues commerçantes. Ce boutique hôtel possède 82 chambres aménagées avec des éléments en chêne et des touches modernes. Chacune comprend une machine à café Nespresso, une télévision à écran plat, une douche à l'italienne et des articles de toilette de luxe signés Moooi. La connexion Wi-Fi est gratuite dans toutes les chambres et dans tout l'hôtel. À l'Indigo Antwerp City Centre, vous pourrez commencer la journée par un petit-déjeuner buffet américain avec du café servi à table. Le restaurant dispose d'une cuisine ouverte où le chef prépare des plats de charcuterie et des classiques de la cuisine de grand-mère. Vous pourrez également opter pour une assiette à partager accompagnée d'un verre de vin ou d'une bière belge. Vous pourrez stationner au Q-Park Astrid, un parking souterrain public situé à seulement 50 mètres de l'Hotel Indigo Antwerp City Centre. Les principales attractions touristiques d'Anvers sont accessibles à pied depuis l'établissement.
Hotel Indigo Antwerp City Centre L'Hotel Indigo Antwerp City Centre è situato nel cuore della città, vicino alla stazione centrale, allo zoo, al centro riunioni e convegni Flanders e alle principali vie dello shopping. Questo albergo boutique offre 82 camere caratterizzate da dettagli in quercia ed elementi moderni, tutte dotate di macchina da caffè Nespresso, TV a schermo piatto, cabina doccia e lussuoso set di cortesia Moooi. La connessione WiFi è gratuita nell'intero edificio e in tutte le sistemazioni. Al mattino potrete gustare una prima colazione a buffet all'americana con caffè servito al tavolo. Caratterizzato da una cucina a pianta aperta, dove lo chef prepara salumi e classici dalla cucina tradizionale, il ristorante propone anche piatti condivisi tra più persone, da accompagnare con un bicchiere di vino o una birra belga. Avrete modo di parcheggiare la vostra auto al Q-Park Astrid, un parcheggio sotterraneo pubblico posto a soli 50 metri dall'hotel Indigo Antwerp City Centre. La struttura si trova a pochi passi dalle principali attrazioni turistiche.
Hotel Indigo Antwerp City Centre O Hotel Indigo Antwerp City Center está localizado no coração da cidade, perto da Estação Central, do Jardim Zoológico de Antuérpia, do Flanders Meeting & Convention Center (centro de conferências) e das principais ruas comerciais. Este boutique hotel dispõe de 82 quartos, concebidos com elementos de carvalho e toques modernos. Todos os quartos têm uma máquina de café Nespresso, uma televisão de ecrã plano, uma cabina de duche ao nível do chão e luxuosos produtos de higiene pessoal Moooi. O acesso Wi-Fi é gratuito em todas as áreas do hotel e em todos os quartos. Os hóspedes do Indigo Antwerp City Centre podem começar o dia com um buffet de pequeno-almoço americano, com café servido à mesa. O restaurante possui uma cozinha em plano aberto, onde o chefe prepara produtos de charcutaria e pratos clássicos inspirados na cozinha da avó. Os hóspedes também podem saborear os pratos partilhados e combinar com um copo de vinho ou uma cerveja belga. Os hóspedes podem estacionar o seu carro no Q-Park Astrid, um parque de estacionamento público subterrâneo, situado apenas a 50 metros do Hotel Indigo Antwerp City Centre. A propriedade encontra-se a uma curta caminhada das principais atracções turísticas.
Hotel Indigo Antwerp City Centre Het Hotel Indigo Antwerp City Centre ligt in het hart van de stad, dicht bij het Centraal Station, ZOO Antwerpen, Flanders Meeting & Convention Centre en de belangrijkste winkelstraten. Dit boetiekhotel beschikt over 82 kamers, ontworpen met eiken details en moderne accenten. In iedere kamer vindt u een Nespresso-apparaat, een flatscreen-tv, een inloopdouche en luxe toiletartikelen van MOOOI. WiFi is gratis in het hele hotel. In het Indigo Antwerp City Center kunnen gasten hun dag beginnen met een Amerikaans ontbijtbuffet met koffie. Deze eetgelegenheid heeft een open keuken waar de chef-kok zowel koude vleeswaren bereidt als klassiekers uit grootmoeders keuken. Of u probeert een van de 'sharing'-schotels, gecombineerd met een glas wijn of een Belgisch biertje. Gasten kunnen hun auto parkeren bij Q-Park Astrid, een openbare ondergrondse parkeergarage, op slechts 50 meter van het Indigo Antwerp City Centre. De belangrijkste toeristische bezienswaardigheden bevinden zich op loopafstand van het hotel.
Hotel Indigo Antwerp City Centre Hotel Indigo Antverpy City Centre se nachází v centru města v blízkosti hlavního nádraží, ZOO Antverpy, konferenčního a kongresového centra Flanders Meeting & Convention Center a hlavních nákupních ulic. Tento butikový hotel nabízí ubytování v 82 pokojích, které jsou zařízeny moderním dubovým nábytkem, vybaveny TV s plochou obrazovkou a kávovarem Nespresso. Mají vlastní koupelnu s otevřeným sprchovým koutem a luxusními toaletními potřebami značky MOOOI. Na místě je dostupné bezplatné Wi-Fi připojen. V Hotelu Indigo Antwerp City Center mohou hosté posnídat americkou snídani formou bufetu a kávu podávanou u stolu. Součástí je otevřená kuchyň, kde můžete pozorovat šéfkuchaře, jak připravuje obložené studené mísy, ale i tradiční domácí kuchyni. Můžete také stolovat společně s rodinou či přáteli formou švédského stolu a doplnit chuťový zážitek o sklenku vína nebo belgického piva. Parkovat lze na veřejném podzemním parkovišti Q-Park Astrid, jen 50 metrů od Hotelu Indigo Antwerp City Centre. Hotel se nachází v pěší vzdálenosti od hlavních turistických atrakcí.
Hotel Indigo Antwerp City Centre The Hotel Indigo Antwerp City Centre is located in the heart of the city close to the Central Station, ZOO Antwerp, Flanders Meeting & Convention Center and the main shopping streets. This boutique hotel features 82 rooms, designed with oak features and modern accents. All rooms offer a Nespresso coffee machine, flat screen TV, walk-in shower and luxurious MOOOI toiletries. There is free Wifi throughout the hotel and in all guest rooms. At Indigo Antwerp City Centre guests are welcome to start their day with an American breakfast buffet with coffee served at the table. This food outlet has an open kitchen where the chef prepares both cold cuts and classics from grandmother’s kitchen. You can also try one of the ‘sharing’ plates and combine this with a glass of wine or a Belgian beer. Guest can park their car at Q-Park Astrid, a public underground car park, only 50 metres from hotel Indigo Antwerp City Centre. The property is located within walking distance of the major tourist attractions.
Hotel Indigo Antwerp City Centre Hotel Indigo Antwerp City Centre sijaitsee kaupungin sydämessä keskusaseman, Antwerpenin eläintarhan, Flanders Meeting & Convention Center -kongressikeskuksen sekä pääostoskatujen läheisyydessä. Tässä boutique-hotellissa on 82 huonetta, joiden sisustuksessa on käytetty tammesta tehtyjä yksityiskohtia sekä modernia tyyliä. Kaikissa niissä on Nespresso-kahvinkeitin, taulu-tv, suihkukaappi ja ylellisiä MOOOI-kylpytuotteita. Hotellin kaikissa tiloissa ja huoneissa on ilmainen WiFi. Indigo Antwerp City Centren asiakkaat voivat aloittaa päivänsä nauttimalla amerikkalaisen buffetaamiaisen sekä kahvia, joka tarjoillaan pöytiin. Ravintolassa on avokeittiö, jossa keittiömestari loihtii kylmiä herkkuja sekä isoäidin keittiön klassikkoja. Voit myös tilata jaettavaksi tarkoitetun aterian ja nauttia sen viinilasin tai belgialaisen oluen kera. Asiakkaat voivat pysäköidä autonsa julkiseen Q-Park Astrid -pysäköintihalliin, joka on vain 50 metrin päässä Indigo Antwerp City Centre -hotellista. Tärkeimmät matkailunähtävyydet ovat kävelymatkan päässä majoituspaikasta.
Hotel Indigo Antwerp City Centre Отель Indigo Antwerp City Centre расположен в центре города, неподалеку от центрального железнодорожного вокзала, Антверпенского зоопарка, главных торговых улиц, а также конгресс-центра и центра собраний Flanders. К услугам гостей бутик-отеля 82 номера с отделкой из дуба и современными акцентами. В числе удобств — кофемашина Nespresso, телевизор с плоским экраном, душ и первоклассные туалетно-косметические принадлежности марки MOOOI. На всей территории и во всех номерах подключен бесплатный Wi-Fi. В отеле Indigo Antwerp City Centre ежедневно накрывается американский завтрак «шведский стол». Кофе сервируется на столе. На открытой кухне этого ресторана шеф-повар готовит мясное ассорти и классические блюда домашней кухни. Кроме того, гости могут заказать одно из блюд на компанию в сочетании с бокалом вина или бельгийского пива. Расстояние от отеля Indigo Antwerp City Centre до общественной подземной парковки Q-Park Astrid составляет всего 50 метров. Прогулка до основных туристических достопримечательностей занимает несколько минут.
Hotel Indigo Antwerp City Centre Hotel Indigo Antwerp City Center ligger i stadskärnan, nära centralstationen, stadens zoo, mötes- och kongresscentret Flanders samt de främsta shoppinggatorna. Boutiquehotellet har 82 modernt inredda rum med detaljer i ek. Rummen har Nespresso-maskin, platt-TV, duschkabin och lyxiga badprodukter från MOOOI. WiFi är gratis i alla utrymmen på hotellet. På Indigo Antwerp City Centre tar du för dig av den amerikanska frukostbuffén och får kaffet serverat vid bordet. Senare på dagen lagas både kalla rätter och klassisk husmanskost i det öppna köket. Du kan även prova på husets stora tallrikar som du delar med dina vänner och avnjuter tillsammans med ett glas vin eller en belgisk öl. Kommer du med bil kan du parkera på Q-Park Astrid, en offentlig parkering under markplan som bara ligger 50 meter från hotellet Indigo Antwerp City Centre. Från hotellet promenerar du enkelt till de främsta sevärdheterna.
  10 Résultats www.gentoo.org  
Dodatki do horde
horde add ons
Extensions de Horde
qmail-scanner
Tambahan horde
Дополнения к horde
ucspi-tcp
  www.gpticketshop.com  
Dodatki
Specials
Extras
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow